сваливать
свалить
1) 推倒 tuīdǎo; 弄倒 nòngdǎo; (ветром) 吹倒 chuīdǎo, 刮倒 guādǎo
ветер свалил дерево - 风刮倒了一棵树
свалить кого-либо с ног - 把... 摔倒在地上
болезнь его свалила - 他病倒了
2) перен. 推翻 tuīfān
свалить царизм - 推翻沙皇制度
3) (сбрасывать - груз и т.п.) 卸下 xièxià; перен. 推卸 tuīxiè
свалить дрова с грузовика - 卸下卡车上的木柴
свалить ношу с плеч - 把肩上的担子卸下来
свалить с себя ответственность - 推卸责任
4) перен. разг. (перекладывать на других) 推到 tuī dào, 推在 tuī zài
свалить ответственность за ошибки на других - 把错误的责任推到别人身上
они свалили вину на него - 他们把过失推在他的身上; 他们归罪于他
5) (беспорядочно складывать в одно место) 堆积 duījī; 堆放 duīfàng
свалить дрова в кучу - 把木柴推成堆
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 倒下; 使失势; 推翻; 打倒
2. 使病倒; 醉倒
3. 卸下; 放下; 摆脱; 解脱
4. 乱堆; 乱放
5. 使倾斜
6. 使合成一群; 放在一起
на кого-что 推卸; 归咎于; 转嫁于; 推托给
[未] (-аю, -аешь, -ают) свалить [完] (-алю, -алишь, -алят; сваленный) кого-что 使倒下, 推倒, 放倒, 打倒, 摔倒, 绊倒 что 乱堆积; 垛
что на кого 推诿, 归咎
кого-что 推翻
кого-что 使合在一起 (只用第三人称)减轻, 变弱, 减低; сваливаниеся сваливать 解 跌倒; 倒塌; 落下, 墜落; 成群地走 病倒
на кого-что 落到(某人身上)(
打倒; 倒下; 使失势; 推翻; 使病倒; 醉倒; 摆脱; 放下; 解脱; 卸下; 乱堆; 乱放; 使倾斜; 放在一起; 使合成一群; на кого-что 推卸; 归咎于; 推托给; 转嫁于
1. [罪犯, 青年]从... 离开, 离开(某地); 迁居国外
2. [大学生]成功通过考试
倒下, 推翻, 打倒, 卸下, 放下, 乱堆, 使倾斜, (未)见
свалить
(свалить) 推倒, 砍倒, 倾倒, 倾卸, 堆积
свалить 放倒, 碰到, 推到
[未]见 свалить
[未]见
свалитьсваливать [未]见свалить
слова с:
в русских словах:
сбивать
1) 打下 dǎxià, 打落 dǎluò, 击落 jīluò; (сваливать) 摔倒 shuāidǎo
сворачивать
2) (сваливать вниз) 翻下 fānxià
вина
сваливать вину на других - 把过错推到别人身上
в китайских словах:
混赖
темнить, намеренно запутывать; выворачиваться, обманом снимать вину с себя и сваливать ее на другого
积
2) складывать; сваливать [в кучу], наваливать; нагромождать
积土成山 посл. сваливать в кучу землю ― будет гора
推卸责任于
сваливать ответственность; свалить ответственность
怪
怪在我头上 возлагать (сваливать) вину на меня
成堆
собирать[ся], скапливать[ся], громоздить[ся]; наваливать, сваливать (в кучу)
把木柴推成堆 свалить дрова в кучу
碰倒栏架
сваливать барьер
推卸
снимать; сваливать, спихивать (с себя какое-л. бремя, обязанность, ответственность)
一推六二五
сваливать с себя ответственность; отмежеваться, увиливать, уклоняться, выкручиваться
堆下
сваливать (в кучу)
推
6) слагать с себя (напр. ответственность); перекладывать на чужие плечи, сваливать на другого; уходить от ответственности, увиливать
堆堆儿
сваливать (наваливать) в кучу
偃
1) валить, сваливать; опрокидывать навзничь; переворачивать
歪
3) сваливать (на кого-л.); переваливать, перекладывать (вину)
竟把这事歪到我身上了 [он] так и свалил на меня все это дело
别歪我! не сваливай на меня!
絫
нагромождать, сваливать в кучу
推调
сваливать (ответственность) друг на друга
委过
перекладывать (сваливать) ответственность (вину; на кого-л.)
推脱
уклоняться, увиливать, сваливать с себя (вину, ответственность); отказываться
推诿责任
сваливать ответственность
推赖
2) сваливать вину на другого
归罪于人
сваливать вину на других
推诿
уклоняться, увиливать (от ответственности); сваливать (вину) на другого; изворачиваться
嫁祸于
сваливать свою вину; свалить вину; сваливать вину на (кого-либо)
杂凑儿
собирать; смешивать как попало; сваливать в одну кучу
能赖就赖
если можно сваливать (ответственность, вину), то он обязательно свалит; нагло отпираться
杂凑
собирать; смешивать как попало; сваливать в одну кучу
扳倒
переворачивать, опрокидывать, сваливать
扳不倒 никак не свалить
瞎赖
сваливать вину на (кого-л.)
不是
派不是 сваливать вину на других, указывать на чужие недостатки
露积
складывать под открытым небом; сваливать (в кучи зерно) под открытым небом
卖恶
сваливать вину на другого, клеветать (на кого-л.)
客观
扯客观 диал. сваливать на объективные причины; снимать с себя ответственность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) а) Заставлять падать ударом, толчком, выстрелом.
б) перен. разг. Лишать силы, одолевать (о сне, болезни, хмеле и т.п.).
2) а) Сбрасывать, скидывать вниз.
б) перен. разг. Избавляться, освобождаться от чего-л. (обычно тяжелого душевного состояния, неприятного поручения, хлопот).
3) перен. разг. Свергать, лишать власти.
4) перен. разг. Перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, снимая ответственность с себя.
5) Небрежно сбрасывать в одно место многие предметы.
2. несов. неперех. разг.-сниж.
Уходить откуда-л.
синонимы:
см. свергатьпримеры:
怪在我头上
возлагать (сваливать) вину на меня
扯客观
[c][i]диал.[/c] [/i]сваливать на объективные причины; снимать с себя ответственность
诋抵谰
отрицать свою вину и клеветать (сваливать её) на других
不能把过错推到别人身上。
Нельзя сваливать вину на других.
委骨
сваливать кости; нагромождённые мёртвые кости
把过错推到别人身上
сваливать вину на других
互相扯皮
сваливать друг на друга
归罪于人
сваливать вину на других
是你自己的错, 不要赖别人
это твоя ошибка, нечего сваливать на других
有关部门都在推诿责任.
Ответственные органы стали сваливать вину друг на друга.
这里不许堆放垃圾。
Здесь запрещено сваливать мусор.
互相推诿责任
сваливать ответственность (обязанность) друг на друга
赶快去跟其他人会合,离开这儿!!
Нам нужно объединиться с оставшимися и сваливать отсюда!
那些兽人果真喜欢把东西堆在同一个地方。那让我想到了个主意……
Орки обожают сваливать свое добро в одну кучу. Что и навело меня на одну неплохую мысль...
机会既然已经溜走,那我也是时候开溜了…
Кажется, пора отсюда сваливать.
如果我是你,我会在你死在坟堆里之前收拾包裹逃出这里。
Лично я советую собирать пожитки и сваливать отсюда, а то упокоят и тебя в каком-нибудь могильнике.
这位女士要我滚出她的花园,所以我在她的花朵上小便来让它们长得更好,哈哈。
Одна дамочка мне сказала сваливать с ее огорода, потому что я писал на ее цветочки, чтоб росли быстрее, ха-ха.
我为什么要责怪艺术家呢?
Почему я должен сваливать всё на какого-то артиста?
大家都会听到的,你得赶紧离开这里……
Все это слышали. Тебе надо сваливать отсюда, пока не...
我们得离开这里,我跟你说过多少次了?
Сваливать отсюда надо, сколько раз тебе повторять?
拉多维德死了,是谁杀的不重要。任务完成了。我们快走吧,几分钟后这里就到处都是瑞达尼亚军了。
Радовид мертв. Неважно, кто его убил, задание выполнено. Теперь пора отсюда сваливать - сейчас реданцы набегут.
咳!咳!该死的…无法…呼吸…要趁来得及之前离开…
Кхе! Кхе! Холера... Надо сваливать, пока не поздно...
取他狗头,然后我们就离开这鸟不拉屎的地方。
Голову его берите - и поехали. Пора сваливать из этой дыры.
不仅如此。我还很担心女爵的感受。而且我跟你不一样,我希望她不会把错都怪到我头上。
Ну... Еще меня интересует, как себя чувствует княгиня. Надеюсь, в отличие от тебя, она не стала сваливать на меня всю вину.
想听我的建议?快点离开这里。女爵老是三心二意。
Я бы тебе посоветовал отсюда сваливать. У милостивой княгини быстро настроение меняется.
我想我该要离开这里了。不过不大能挪动脚步了...
Похоже, мне надо отсюда сваливать. Но у меня пока что нога за ногу заплетается.
怎么样,看过欢乐堡的壮观景色了?我还有一份小差事要办,哪怕脖子上还套着环,搞定这事以后我就要设法离开这个鬼地方。要加入吗?
Ну что, налюбовался уже на форт Радость? Мне тут нужно еще с одним мелким поручением разобраться, а потом я готов сваливать – пока шея цела. Может, объединимся?
你别想怪罪在我头上。我不是造成大屠杀的凶手!
Только не надо сваливать это на меня. Это же не я совершил массовое убийство!
别算在我头上。我没杀过这么多人。他们的存在对你来说这么微不足道吗?
Только не надо сваливать это на меня. Это не я уничтожил целый народ. Неужели их жизни так мало для вас значили?
我趁那一切发生之前逃出来正因为如此。
Поэтому я решил, что нужно оттуда сваливать.
我想我们还不错。我没打算抛下你什么的。
Да вроде все нормально. Я пока сваливать не собираюсь.
现在要离开这里。
А теперь пора сваливать.
跑啊!我们得离开这里!
Бежим! Надо отсюда сваливать!
快点走,这里根本待不下去。
Пора сваливать. Не по душе мне это место.
我们完成了,汤姆。趁现在赶快离开这里吧。
Мы закончили, Том. Пора сваливать, пока еще это возможно.
现在,让我们逃出去……然后永远离开这个地方。
А теперь давай отсюда сваливать... и чем дальше, тем лучше.
在我们变成尸鬼以前,最好赶快离开这里。
Надо сваливать отсюда, пока мы сами не превратились в гулей.
除非你想吸个几西弗,否则我建议快点出去。
Если не хочешь наглотаться радиации, рекомендую сваливать отсюда.
怪罪到凯尔斯给你支援不足,一点都站不住脚,士兵。
Не нужно сваливать все на Келса, солдат. Это не делает тебе чести.
我没想过要丢下你,如果你是那样想的话,至少我还没。
Я не собираюсь сваливать, если ты об этом. По крайней мере, пока не собираюсь.
快行动吧! 趁没被发现,我们要离开这儿。
Скорее отсюда! Нужно сваливать, пока нас не взяли на прицел.
морфология:
свáливать (гл несов перех инф)
свáливал (гл несов перех прош ед муж)
свáливала (гл несов перех прош ед жен)
свáливало (гл несов перех прош ед ср)
свáливали (гл несов перех прош мн)
свáливают (гл несов перех наст мн 3-е)
свáливаю (гл несов перех наст ед 1-е)
свáливаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
свáливает (гл несов перех наст ед 3-е)
свáливаем (гл несов перех наст мн 1-е)
свáливаете (гл несов перех наст мн 2-е)
свáливай (гл несов перех пов ед)
свáливайте (гл несов перех пов мн)
свáливавший (прч несов перех прош ед муж им)
свáливавшего (прч несов перех прош ед муж род)
свáливавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
свáливавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
свáливавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
свáливавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
свáливавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
свáливавшая (прч несов перех прош ед жен им)
свáливавшей (прч несов перех прош ед жен род)
свáливавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
свáливавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
свáливавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
свáливавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
свáливавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
свáливавшее (прч несов перех прош ед ср им)
свáливавшего (прч несов перех прош ед ср род)
свáливавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
свáливавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
свáливавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
свáливавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
свáливавшие (прч несов перех прош мн им)
свáливавших (прч несов перех прош мн род)
свáливавшим (прч несов перех прош мн дат)
свáливавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
свáливавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
свáливавшими (прч несов перех прош мн тв)
свáливавших (прч несов перех прош мн пр)
свáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
свáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
свáливаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
свáливаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
свáливаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
свáливаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
свáливаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
свáливаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
свáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
свáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
свáливаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
свáливаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
свáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
свáливаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
свáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
свáливаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
свáливаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
свáливаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
свáливаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
свáливаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
свáливаемые (прч несов перех страд наст мн им)
свáливаемых (прч несов перех страд наст мн род)
свáливаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
свáливаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
свáливаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
свáливаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
свáливаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
свáливаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
свáливаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
свáливаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
свáливаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
свáливающий (прч несов перех наст ед муж им)
свáливающего (прч несов перех наст ед муж род)
свáливающему (прч несов перех наст ед муж дат)
свáливающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
свáливающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
свáливающим (прч несов перех наст ед муж тв)
свáливающем (прч несов перех наст ед муж пр)
свáливающая (прч несов перех наст ед жен им)
свáливающей (прч несов перех наст ед жен род)
свáливающей (прч несов перех наст ед жен дат)
свáливающую (прч несов перех наст ед жен вин)
свáливающею (прч несов перех наст ед жен тв)
свáливающей (прч несов перех наст ед жен тв)
свáливающей (прч несов перех наст ед жен пр)
свáливающее (прч несов перех наст ед ср им)
свáливающего (прч несов перех наст ед ср род)
свáливающему (прч несов перех наст ед ср дат)
свáливающее (прч несов перех наст ед ср вин)
свáливающим (прч несов перех наст ед ср тв)
свáливающем (прч несов перех наст ед ср пр)
свáливающие (прч несов перех наст мн им)
свáливающих (прч несов перех наст мн род)
свáливающим (прч несов перех наст мн дат)
свáливающие (прч несов перех наст мн вин неод)
свáливающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
свáливающими (прч несов перех наст мн тв)
свáливающих (прч несов перех наст мн пр)
свáливая (дееп несов перех наст)
свáливать (гл несов непер инф)
свáливал (гл несов непер прош ед муж)
свáливала (гл несов непер прош ед жен)
свáливало (гл несов непер прош ед ср)
свáливали (гл несов непер прош мн)
свáливают (гл несов непер наст мн 3-е)
свáливаю (гл несов непер наст ед 1-е)
свáливаешь (гл несов непер наст ед 2-е)
свáливает (гл несов непер наст ед 3-е)
свáливаем (гл несов непер наст мн 1-е)
свáливаете (гл несов непер наст мн 2-е)
свáливай (гл несов непер пов ед)
свáливайте (гл несов непер пов мн)
свáливавший (прч несов непер прош ед муж им)
свáливавшего (прч несов непер прош ед муж род)
свáливавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
свáливавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
свáливавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
свáливавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
свáливавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
свáливавшая (прч несов непер прош ед жен им)
свáливавшей (прч несов непер прош ед жен род)
свáливавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
свáливавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
свáливавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
свáливавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
свáливавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
свáливавшее (прч несов непер прош ед ср им)
свáливавшего (прч несов непер прош ед ср род)
свáливавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
свáливавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
свáливавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
свáливавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
свáливавшие (прч несов непер прош мн им)
свáливавших (прч несов непер прош мн род)
свáливавшим (прч несов непер прош мн дат)
свáливавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
свáливавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
свáливавшими (прч несов непер прош мн тв)
свáливавших (прч несов непер прош мн пр)
свáливающий (прч несов непер наст ед муж им)
свáливающего (прч несов непер наст ед муж род)
свáливающему (прч несов непер наст ед муж дат)
свáливающего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
свáливающий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
свáливающим (прч несов непер наст ед муж тв)
свáливающем (прч несов непер наст ед муж пр)
свáливающая (прч несов непер наст ед жен им)
свáливающей (прч несов непер наст ед жен род)
свáливающей (прч несов непер наст ед жен дат)
свáливающую (прч несов непер наст ед жен вин)
свáливающею (прч несов непер наст ед жен тв)
свáливающей (прч несов непер наст ед жен тв)
свáливающей (прч несов непер наст ед жен пр)
свáливающее (прч несов непер наст ед ср им)
свáливающего (прч несов непер наст ед ср род)
свáливающему (прч несов непер наст ед ср дат)
свáливающее (прч несов непер наст ед ср вин)
свáливающим (прч несов непер наст ед ср тв)
свáливающем (прч несов непер наст ед ср пр)
свáливающие (прч несов непер наст мн им)
свáливающих (прч несов непер наст мн род)
свáливающим (прч несов непер наст мн дат)
свáливающие (прч несов непер наст мн вин неод)
свáливающих (прч несов непер наст мн вин одуш)
свáливающими (прч несов непер наст мн тв)
свáливающих (прч несов непер наст мн пр)
свáливая (дееп несов непер наст)