соглашаться
1) (давать согласие) 同意 tóngyì; 答应 dāying; 对 ...表示同意 duì...biǎoshì tóngyì
согласиться на предложение - 对建议表示同意
согласиться поехать - 同意走
2) (признавать правильным) 赞成 zànchéng, 同意 tóngyì, 赞同 zàntóng
согласиться с выводами комиссии - 赞成委员会的结论
согласиться с мнением автора - 同意作者的意见
согласись, что ты был неправ - 你承认你错了吧
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
同意
赞同
承认
约好
商议好
(未)见согласиться
1. (на что 或不定式)同意; 答应
с кем-чем 赞同; 承认
3. (с кем 或на чём 或不定式)讲好; 说好
同意, 赞同, 承认, 约好, 商议好, (未)见
согласиться
1. 见 2. 〈旧〉适合于, 符事于, 合乎
Это не соглашается с моим характером. 这不合乎我的性格。
[未]; согласиться[完]同意, 商定
согласиться 同意, 承认
[未]见 согласиться
同意, 答应; 赞同, 承认
слова с:
в русских словах:
склоняться
3) перен. (соглашаться с чем-либо) 倾向于 qīngxiàngyú; 同意 tóngyì
солидаризироваться
2) (разделять мнение, соглашаться) [表 示] 同意 [biǎoshì] tóngyì
принимать
6) (соглашаться) 采纳 càinà; 接受 jiēshòu; 同意 tóngyì; 准许 zhǔnxǔ; (голосованием тж.) 通过 tōngguò
в китайских словах:
让争
уступать и спорить; соглашаться и возражать
采纳
3) одобрять; признавать; соглашаться
依
3) yī соглашаться [с...]; слушаться (кого-л., чего-л.), подчиняться (кому-л.)
4) yī мириться [с...]; относиться снисходительно к (кому-л., чему-л.), соглашаться, повиноваться; довольствоваться (чем-л.)
我必和, 他不依 я твердо стою за примирение, но он не повинуется (не соглашается)
不以为然
не считать [это] правильным, не одобрять, не соглашаться, не принимать всерьез, возражать против, возмущаться; недовольство; неодобрительно
顺随
покорно следовать; следовать за..., соглашаться, поступать сообразно (с чем-либо)
混应滥应
необдуманно поддакивать, соглашаться бездумно
慨诺
охотно (великодушно) соглашаться
唯唯诺诺
1) послушно поддакивать, со всем соглашаться
唯唯否否
1) послушно поддакивать, соглашаться; и так и сяк
堪
1) соглашаться; признавать правильным, принимать
拒绝
1) отвергать, отказывать(ся), отклонять; не соглашаться, не принимать; отказ
坚执
坚执不肯 упорно не соглашаться; артачиться
嗟伏
охотно подчиняться, с восхищением соглашаться
画可
накладывать утвердительную резолюцию, утверждать, соглашаться
缴
3) jiào докучать спорами, придираться; ссориться; не соглашаться
惟
3) * поддакивать, соглашаться
随
4) соответствовать (чему-л.), соглашаться с (чем-л.); поступать согласно с (кем-л., чем-л.); приспосабливаться к (кому-л., чему-л.)
准伏
соглашаться (с приговором), сознаваться; скреплять подписью
允
разрешать, позволять, допускать; давать согласие, соглашаться; позволение, согласие
应允 соглашаться
不允 не соглашаться, не допускать
准拟
офиц. соглашаться с предложением низшей [судебной] инстанции; утверждать предложение подчиненной инстанции
不肯
не соглашаться, не быть склонным
甘服
1) добровольно подчиняться (соглашаться)
领诺
соглашаться, давать согласие; принимать, брать на себя
甘心
1) по доброй воле, с радостью; быть готовым; с охотой соглашаться (что-либо делать)
一倡百和
один начнет— все подхватят (обр. а) единодушно поддерживать, обеспечить всеобщую поддержку; б) слепо соглашаться с чужим мнением)
口服
2) на словах соглашаться (примиряться)
承当
2) диал. соглашаться, давать согласие
和
3) hè, hé вторить, подпевать; подтягивать; отзываться в тон (в рифму); резонировать; соглашаться
依阿两可
соглашаться с любым мнением, быть согласным на все; соглашательский, беспринципный
和剌
примиряться, соглашаться
韪
соглашаться, давать согласие; подтверждать, одобрять; да!, так!, правильно
韪之 соглашаться (одобрять; что-л.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Давать согласие (1*1).
2) Признавать правильным, подтверждать что-л.
3) а) устар. Сговариваться, уславливаться.
б) Договариваться о каких-л. условиях.
4) устар. Быть в соответствии с чем-л., согласовываться с чем-л.
синонимы:
уговориться, сговориться, договориться, сладить, столковаться, стакнуться, снюхаться, перенюхаться, спеться, сыграться, сторговаться, сойтись в цене, сжиться, ужиться, ударить по рукам, помириться на чем, сходиться во мнениях, разделять взгляды, изъявлять (дать) согласие, одобрять, ладить, войти в соглашение, установить modus vivendi; мириться, сделать мировую, пойти на мировую (на компромисс), заключить мир, уступать. Я согласен -- изволь! идет! ладно! готов! Я не прочь! Изъявил (выразил) готовность помочь несчастному. Он не поддается (не идет, не склоняется) на это. Ревизор стакнулся с подрядчиками и был уличен. Быть с кем одних мыслей, присоединиться к чьему мнению, разделять чье мнение, быть с кем заодно, быть на чьей стороне, держать чью сторону (руку). "Поменяться крестами хочешь? Изволь... коли так, я рад, побратаемся!" Дост. Прот. <Упрямиться>. Ср. <Дружить, Разделываться и Уступать>. См. дозволять, уступатьпримеры:
坚执不肯
упорно не соглашаться; артачиться
不肯平署
не соглашаться ставить свою подпись наравне ([i]сдругим подписывающим лицом[/i])
明是赞助, 暗中郤不同意
внешне (на виду) одобрять, втихомолку же не соглашаться
面向心远(背)
соглашаться внешне, но внутренне быть против
纳人之意
принимать чужое мнение, соглашаться с мнением других
韪之
соглашаться (одобрять;[c][i] что-л.[/i][/c])
貌合
соглашаться внешне ([i]только для показа[/i])
不允
не соглашаться, не допускать
执意不肯
ни в коем случае не соглашаться
老说顺话
всегда изъявлять согласие, всегда поддакивать (соглашаться)
顺口答音[儿]
[немедленно] вторить чужому голосу, соглашаться без размышления, подхватывать, поддакивать, подпевать, говорить в тон
不慭遗一老
не соглашаться оставить в одиночестве старика
无所可否
не соглашаться, но и не протестовать; безразлично
死活都不肯
ни в какую не соглашаться
不能件件都依他
нельзя во всём соглашаться с ним [следовать ему]
同意评价
[p]дипл.[/p] соглашаться с оценкой
采纳建议
принимать предложение, соглашаться с предложением
对他们的意见要加以分析,不要随声附和。
Надо проанализировать их точку зрения, а не бездумно соглашаться с ней.
谁也没有逼迫他同意
Его никто не неволил соглашаться
不要白不要, 哪怕要了又白要
отказываться глупо, пусть даже и соглашаться бессмысленно
不要白不要,要了白要
отказываться глупо, но и соглашаться бессмысленно
对…的意见不以为然
не соглашаться с мнением...; пренебрегать мнением...
什么都肯答应
соглашаться на всё
真爽快,不过连情况都不问就接下委托,可不太明智。
Мне нравится твой энтузиазм, но соглашаться на задание, не узнав его условий, крайне неразумно.
我不喜欢这些明显偏袒帝国的条件。然而在这种情况下(龙的威胁)我没得选择。
Не следовало бы мне соглашаться на столь бесстыдно проимперские условия. Но сейчас у меня нет выбора.
我根本不应该揽这工作!
Нельзя мне было соглашаться на эту работу!
我不应该同意这些明显偏向于帝国的条款。然而在这种情况下我没得选择。
Не следовало бы мне соглашаться на столь бесстыдно проимперские условия. Но сейчас у меня нет выбора.
那到底怎样才会有东西真的属于‘我’呢?不过无所谓——我们没必要达成一致。这片牧场这么大,足够容得下我们所有人。
А как тогда у меня появится что-то ∗мое∗? Но это ничего, нам необязательно соглашаться. В прерии хватит простора нам обоим.
警督觉得你是个无法理解的病人,需要经常监督,但是你∗没必要∗听他的话。你完全可以不服从。”
Лейтенант считает, что ты неуправляемый и безответственный, что за тобой глаз да глаз нужен — но ты не обязан соглашаться. Можно его не слушать.
我是啊!所以你一定要同意。
Я именно такой! Поэтому тебе обязательно нужно соглашаться.
他想要争辩,否认——不过他觉得听命于克莱尔先生的自己没有这个权利。
Он хочет спорить, не соглашаться — но чувствует, что у него нет на это права, раз он зависит от милости господина Клэра.
你将会明白在任何场合下女术士都不被允许做的是什么事。
Вы узнаете, на что чародейка не должна соглашаться ни при каких обстоятельствах.
你我没什么共同之处。但是生意人用不着统一世界观。
Я не из твоей сказки, это правда. Но чтобы заключить сделку, нам не обязательно соглашаться во всем.
但是当你同意我的时候你看起来很迷人...
Но ведь тебе так идет соглашаться со мной...
我们建议娜迪亚拒绝劳伦斯的贿赂,揭发他的罪行。
Мы посоветовали Наде не соглашаться на подкуп и открыть правду о Лоренсе.
告诉他你再同意不过。还有什么比事事都意见相合更无聊的呢?
Сказать, что вы с ним полностью согласны. Что может быть скучнее, чем всегда и во всем соглашаться?
男人半耸肩,半点头,保留己见。
Мужчина наполовину пожимает плечами, наполовину кивает, он согласен не соглашаться.
听我说。你一定不会接受。但我必须要提出这个请求。
Выслушай меня. Ты можешь не соглашаться. Но я обязан попросить.
我听说蒂克西找人自愿当她靶子。我引用她说的:“所有人都会玩得很愉快。”呃……我举手自愿之前会好好想清楚。
Говорят, Дикси ищет добровольцев для стрельбы по мишеням. Цитирую: "Весело будет всем". Я... я бы на вашем месте дважды подумал, прежде чем соглашаться.
你应该要接受我第一次的提议。
Нужно было с самого начала соглашаться на мои условия.
我会照着你的话去做,但别期望我会喜欢。
Я выполняю ваши приказы, но я не обязан с ними соглашаться.
“本广播部分由富豪手术中心赞助。本中心现在提供整形手术。不要满足于不够完美的脸孔。”
Частичным спонсором этой трансляции выступает центр "Мега-хирургия". Теперь мы занимаемся в том числе и пластикой лица. Если можно быть самим совершенством, зачем соглашаться на меньшее?
有点担心科研团队的那个新人。应该让他执行简单的观察任务,密切监视他,直到居民中他认识的实验体都处理完为止。我知道我们之前做过很多次了,但这次不太对劲。还不太确定要不要跟着直觉走。
Меня беспокоит новичок из научного отдела. Пока что ему поручили просто наблюдение. За ним будут присматривать, пока знакомые ему испытуемые не пройдут обработку. Я знаю, что мы это делаем далеко не в первый раз, но у меня очень плохое предчувствие. Думаю, не надо было на это соглашаться.
我们没有理由现在同意和平。
Сейчас у нас нет причин соглашаться на мир.
钻井的命名是小事一桩。因此如果可以从这种交易中增加我们的能量收益,我们就应立即这么去做。
Название скважины не играет важной роли, и если мы можем получить дополнительную энергию от такой сделки, нужно соглашаться немедленно.
我不会让阿尔法拉担负责任。
Я не стану рекомендовать Аль-Фалаху соглашаться на это.
你不应该从一开始就同意他们的条件。
Вам с самого начала не следовало соглашаться на эти условия.
为了你的父母,我甚至考虑你的这些愚蠢的观念。不过,接受她们则是完全另外一码事。
Только ради ваших родителей я выслушиваю всю эту чепуху. Но соглашаться с ней не обязана.
说服她不要接受 这份工作。
Ты убеждаешь ее не соглашаться на эту работу.
морфология:
соглашáться (гл несов непер воз инф)
соглашáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
соглашáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
соглашáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
соглашáлись (гл несов непер воз прош мн)
соглашáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
соглашáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
соглашáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
соглашáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
соглашáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
соглашáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
соглашáйся (гл несов непер воз пов ед)
соглашáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
соглашáясь (дееп несов непер воз наст)
соглашáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
соглашáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
соглашáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
соглашáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
соглашáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
соглашáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
соглашáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
соглашáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
соглашáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
соглашáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
соглашáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
соглашáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
соглашáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
соглашáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
соглашáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
соглашáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
соглашáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
соглашáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
соглашáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
соглашáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
соглашáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
соглашáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
соглашáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
соглашáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
соглашáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
соглашáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
соглашáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
соглашáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
соглашáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
соглашáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
соглашáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
соглашáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
соглашáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
соглашáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
соглашáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
соглашáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
соглашáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
соглашáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
соглашáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
соглашáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
соглашáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
соглашáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
соглашáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
соглашáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
соглашáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
соглашáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
соглашáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
соглашáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
соглашáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
соглашáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
соглашáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
соглашáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
соглашáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
соглашáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)