спасение человеческих жизней
救生
слова с:
контейнер со средствами спасения и жизнеобеспечения
спасение жизни
жизнеспособность человека
человеческий
спасение
в русских словах:
продолжительность
продолжительность человеческой жизни - 人的寿命
в китайских словах:
救人一命,胜造七级浮屠
Лучше спасти человеку жизнь, чем построить семь этажей для монастыря; обр. в знач.: спасение человеческой жизни - величайший подвиг
国际海上人命安全公约
международная конвенция о безопасности на море; международный конвенция о спасении на море; международный конвенция по охране человеческой жизни на море
世界拯救人类运动
Всемирная кампания за спасение человечества
人世
2) человеческий век; жизнь людей
人生
1) жизнь человека; человеческий век
人生乐趣
радости жизни, человеческие радости
阳寿
век [человеческой земной жизни]
乃
劳动, 乃知人生之乐 когда трудишься, тогда и познаешь радость человеческой жизни!
等
人命等于儿戏 жизнь человеческая приравнена к детской забаве
等人命于儿戏 приравнивать человеческую жизнь к детской забаве
生老病死苦
будд. страдания человеческой жизни; рождение, старость, болезни, смерть
草菅
草菅人(民)命 ни в грош не ставить человеческую жизнь
大化
2) человеческая жизнь (изменения от рождения до смерти)
三万六千日
букв. 36 000 дней; обр. всю человеческую жизнь, на протяжении человеческой жизни
意义
人生的意义 смысл (цель) человеческой жизни
谜
人世的谜 загадки человеческой жизни
草菅人命
рассматривать человеческую жизнь как ничтожную былинку; не считаться с человеческой жизнью 菅: 一种野草。 杀人如同除草, 任意害人性命
一期四相
будд. четыре этапа человеческой жизни (рождение, старость, болезнь, смерть)
人的寿命
продолжительность человеческой жизни
人生如朝露
человеческая жизнь, что утренняя роса (обр. в знач. жизнь человека кратковременна, быстротечна)
命宝
человеческая жизнь (как величайшая драгоценность); долголетие; счастье обладать жизнью
分成两半
如果把人生分成两半 если бы человеческая жизнь делилась на две половины
人命
1) человеческая жизнь
生老病死
будд. страдания человеческой жизни; рождение, старость, болезни, смерть
县解
* филос. избавление от житейских забот и страданий, как естественный конец человеческой жизни
人生价值
ценность человеческой жизни
度疑清净
будд. канкха-витарана-висуддхи, санскр. kavkhavitarana-visuddhi, одна из стадий очищения, самоочищение, достигаемое при разрушении сомнений касательно причин и условий посредством анализа изменчивой природы ментальных и физических состояний человеческой жизни
人生几何
Какова человеческая жизнь? Как коротка жизнь!
人生如戏
вся жизнь - театр, человеческая жизнь похожа на театр
人生无常
(человеческая) жизнь непредсказуема, 人的一生变化万千,无常理可循,难以掌握
年轻有为的他竟因车祸丧生,真是人生无常 молодой, подающий надежды, он неожиданно лишился жизни в автомобильной катастрофе, человеческая жизнь, в самом деле, непредсказуема
由他去
人生就是一场戏,得失成败由他去。 Жизнь человеческая - спектакль, успехи и поражения - пусть все идет своим чередом.
事关人命
касаться человеческой жизни
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
璃月人笑道:「丢掉性命也要坚持完成的事,可不是筹码二字能够说清。将情义归为筹码,你敢和北斗说这话吗?」
После того как жители Ли Юэ рассказывают эту историю, они улыбаются: «О чём вы говорите, когда кто-то рискует своей жизнью ради безвозмездного спасения чужих жизней! Неужели вы действительно осмелитесь посмотреть Бэй Доу в глаза, говоря о продажной человечности Ли Юэ?»