телепат
(心灵学用语)具有心灵感应能力的人, 通灵者; 擅长心灵交通术的人
слова с:
в русских словах:
ставить
ставить телеграфные столбы - 栽电线杆子
ставить телефон в кабинете - 在办公室安装电话
тарахтеть
тарахтят телеги - 大车走得轧轧响
работать
телефон не работает - 电话不通
свободный
телефон свободен - 电话没占线; 电话没人使用
МММТ
АО "Московский междугородный и международный телефон”莫斯科长途电话和国际电话股份公司
волос
1) (на голове человека) 头发 tóufa; (на теле человека или животного) 寒毛 hánmáo, 汗毛 hànmáo, 毛 máo
двухколесный
двухколесная тележка - 双轮车
трясти
телега трясет - 大车颠簸
выключать
выключать телефон - 切断电话
выпрягать
выпрягать лошадь из телеги - 把马从车上卸下来
встряхивать
телегу встряхнуло на мосту - 大车在桥上颠簸了一下
впрягать
впрячь лошадь в телегу - 把马套在车上
волосок
1) (на голове) 一根细发 yīgēn xì fà; (на теле) 一根细毛 yīgēn xì máo
тележка
ручная тележка - 手推车
багажная тележка - 行李小车
дух
в здоровом теле здоровый дух - 有健全的身体, 才有健全的精神
телефон
междугородный телефон - 长途电话
вызвать кого-либо по телефону - 打电话找...
позвонить по телефону - 打电话
подойти к телефону - 接电话
телефон занят - 电话占线
2) разг. (номер телефона) 电话号码 diànhuà hàomǎ
записать чей-либо телефон - 记下...的电话号码
головной телефон - 头戴式耳机
едва
едва я вошел в комнату, как зазвонил телефон - 我刚一进屋, 电话就响了
увозить
运走 yùnzǒu, 运去 yùnqù; (на телеге и т. п.) 拉走 lāzǒu; (с собой) 带走 dàizǒu
зазвонить
зазвонил телефон - 电话铃响了
меняла
В этих (меняльных) лавках менялось золото на кредитные билеты, а кредитки-на золото и серебро. Менялы работали бойко. (Телешов) 在这些钱币兑换店可以把金币换成钞票, 也可以把钞票换成金币和银币. 兑换商们干得很麻利.
занятый
телефон занят - 电话占着; 电话有人说话
переключать
переключать телефон - 转接电话; 换线
запрягать
запрягать лошадь в телегу - 把马套在大车上; 驾马于车
развозной
〔形〕分送(用)的. ~ товар 分送的货物. ~ая тележка 送货车.
звонить
2) (о телефоне, колоколе) 响 xiǎng, 鸣 míng, 丁当响 dīngdāngxiǎng, 丁零响 dīnglíngxiǎng
телефон звонит - 电话铃响了
3) (по телефону), 打电话 dǎ diànhuà
сотовый
2) (телефон) 手机 shǒujī, (номер сотового телефона) 手机号码 shǒujī hàomǎ
здоровый
в здоровом теле здоровый дух - 健康的精神寓于健康的身体
там
там есть телефон - 在那里有电话
изломаться
-аюсь, -аешься〔完〕изламываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(完全、多处)折断; 折毁. Телега ~ма-лась. 大车坏了。 ⑵〈转, 口〉(举止)变得不自然, 矫揉造作. Она совсем ~малась. 她太矫揉造作了。
теле. . .
(复合词前一部分)表示1)“遥远”、“遥控”之意, 如: телеконтроль 遥控. телесигнализация 遥控信号. 2)“电视”之意, 如: телевещание 电视广播. телепередача 电视发射, 电视播送. телефельетон 电视小品.
контактный
-тен, -тна〔形〕 ⑴接触的; 〈转〉联络的, 联系的. ~ человек 联系人. ~ телефон 联系电话. ⑵〈技〉接触的; 接点的. ~ая сварка 接触焊. ⑶〈口〉容易接近的. ~ ребенок 好接近的孩子.
в китайских словах:
心灵感应术专家
телепат
примеры:
不……我不是灵媒。
Нет... я не телепат.
除非你是灵媒,这可可怕了。等等……你是灵媒吗?
Если только вы не обладаете даром телепатии это было бы потрясающе. Погодите... вы телепат?
「学习心灵感应时最令人气馁的一件事,就是发现人类实际上有多无聊。」 ~泰菲力,第四级学生
«Самое большое разочарование при изучении телепатии постигает вас тогда, когда вы понимаете, насколько все-таки скучны люди». — Тефери, ученик четвертого уровня
「杰斯,你从没想过对抗其他读心者会有什么后果。」
«Ты никогда не задумывался о том, к каким последствиям может привести конфликт с другим телепатом, Джейс».
严格来说我不是在读你的心,是在用心灵感应。
Я не читаю твои мысли, это просто телепатия.
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
将镜像触觉联觉磨练成能读出他人想法的精英力量
Превратить зеркальных синестетиков в элитных разведчиков-телепатов
我想那就是解答了,因为你如果是个灵媒,你就知道我绝对没在唬你。
Похоже, это и есть ответ на мой вопрос. Будь вы телепатом, вы бы знали, что я ТОЧНО не шучу.
所以我觉得在鬼地方遇见灵媒也包括在内。生命总是不寻常。
Наверное, это включает в себя и возможность внезапно встретить телепата. Жизнь странная штука.
拜信驿网络以及密探之赐,拉尼卡的消息传送非常迅速。
Информация быстро расходится по Равнике при помощи сети посыльных и телепатов.
最值得您信任的保险箱,不只能防止一般的偷窃行为,更有针对魔法与心智控制术进行防范!
Арендуйте одну из наших банковских ячеек, защищенных не только от типичных методов взлома, но также от магии и телепатии!
萨佛拉试著用心电感应和他联络,但是被我切断了…
Саволла пытался связаться с ним телепатически, когда я отрезала им дорогу...
读心术能改变心智,死灵术能改变生命,而大地术则能改变世界。
Телепатия меняет разум, некромантия меняет жизнь, геомантия же меняет весь мир.
还有,别离太远,感应范围有一定距离限制。
И не отходи - радиус телепатии весьма ограничен.
远隔知觉
телепатия
морфология:
телепáт (сущ одуш ед муж им)
телепáта (сущ одуш ед муж род)
телепáту (сущ одуш ед муж дат)
телепáта (сущ одуш ед муж вин)
телепáтом (сущ одуш ед муж тв)
телепáте (сущ одуш ед муж пр)
телепáты (сущ одуш мн им)
телепáтов (сущ одуш мн род)
телепáтам (сущ одуш мн дат)
телепáтов (сущ одуш мн вин)
телепáтами (сущ одуш мн тв)
телепáтах (сущ одуш мн пр)