толь
油毡 yóuzhān, 沥青油纸 lì qīng yóuzhǐ, 柏油纸 bǎiyóuzhǐ
Толь (或Толль), Феликс-Эммануил Густавович 托利(1823—1867, 彼得拉舍夫斯基派, 教师和作家) Толь, Карл Фёдорович 托利(1777—1842, 俄国步兵上将, 伯爵) толь, -я[阳]〈建〉油毡纸, 沥青纸毡, 纸; 薄金属板
кровельный толь(屋面用)油毡纸 толь [副]〈古〉=столь толь 油毡, 油纸 Толь 托尔
油毡
薄金属板
薄板
(阳)油毡, 沥青油纸, 柏油纸
1. 油毡纸; 薄金属板
2. 油毡; 薄板
3. 油毛毡
油毡纸; 薄金属板油毡; 薄板油毛毡油毡, 薄金属板, 薄板, (阳)油毡, 沥青油纸, 柏油纸
薄金属板; 油毡纸; 油毡; 薄板; 油毛毡
[阳]铁板, 薄金属板; [建]油纸, 焦油纸毡
[建]焦油纸毡, 沥青纸毡, 溚纸, 薄金属板
[阳]焦油毡, 沥青纸毡, 溚纸; 薄金属板
油毡, 焦油纸毡, 溚油线毡; 薄金属毡板
油线, 焦油纸毡, 溚油线毡; 薄金属板
[阳]①油毡, 沥青油纸 ; ②薄金属板
屋面油毡纸, 油毡纸; 薄金属板
焦油纸毡, 柏油纸, 油毛毡
油毡; 沥青纸毡, 薄金属板
油毡纸, 焦油纸毡, 柏油纸
油毡; 沥青油纸; 薄金属板
油毡, 沥表油纸; 薄金属板
油毡, 油毛毡, 沥青油纸
沥青纸; 薄金属板
油毛毡,沥青纸毡
油毡薄金属板
焦油沥青毡
浸油毡
油毡, 油纸, 沥青油纸; 薄金属板
油毡纸, 沥青纸
1.油毡;2.薄金属板; ①油毡②薄(金属)板
слова с:
в русских словах:
условие
только при этом условии я согласен - 只有在这种条件下我才同意
там
они будут там только завтра - 他们明天才能到那儿
только и..., что
он только и покупает, что книги - 他光知道买书
проходить
за час поезд прошел только пятьдесят километров - 列车一小时只走了五十公里
сейчас
3) разг. (только что, совсем недавно) 刚才 gāngcái, 刚刚 gānggāng
ПТ
(продуктивная тольщь) 生产层; 含矿地层
мурыжить
Я был жесток с матросами...Многим попадало от меня. Только прошу разобраться вперед: кто был причиной всему этому? С меня спрашивали-я и мурыжил команду. (Новиков-Прибой) - 我过去对水手们很严厉, 许多人挨过我的训. 我只是请求进一步分析一下, 谁是造成这一切的原因?船员们向我兴师问罪, 我才找他们的茬儿.
гадость
только и делают гадасти - 净干缺德事
да и только
он смеется надо мной, да и только - 他只是笑我
выигрыш
от этого мы будем только в выигрыше - 这样一来我们只能有好处
выражаться
он прав, только выразился не совсем удачно - 他是对的, 不过他的说法不大妥当
выигрывать
от этого мы только выиграем - 这样我们只会得到好处
всего
всего только - 仅仅
все
3) (только, исключительно) 仅仅, 只是; 完全是, 都是
четверо
нас было только четверо - 我们只有四个人
далекий
5) (только с отриц.) разг. 不聪明的 bù cōngmíng de
света белого не видеть
Хороший он человек, ничего не скажешь… Вот только жена ему плохая досталась. Типичная мещанка. Из-за нее он света не видит. 他是个好人,没说的… 但是他的妻子不怎么样,小市民一个,因为她他总是精神压抑。
дослушать
дослушал только до половины - 只听到一半
неподвластный
Это был только сценический порыв, неподвластный актеру. (С. Аксаков) - 这只是在舞台上迸发的激情, 演员的意识无法控制.
доступный
горный проход, доступный только для пешехода - 只能步行通过的山口
воображение
это только твое воображение - 这只是你的猜想而已
думать
он думает только о себе - 他只顾自己的事
разве
3) частица (только) 不过 bùguò, 只是 zhǐshì, 只有 zhǐyǒu
дом все тот же, разве только краска кое-где слезла - 房子还是原来那个样子,只是有的地方油漆脱落了
я непременно приду, разве только заболею - 我一定来, 除非有病
едва
3) нареч. (только что) 刚[刚] gāng[-gāng]
стоить
5) безл. (только, едва) 只要 zhǐyào; 一 yī
стоит только сказать одно слово... - 只要说一句话, ...
единица
только единицы не выполняют плана - 只有极少数几个人没有完成计划
толевый
〔形〕толь 的形容词.
единственно
2) в знач. частицы (только, исключительно) 仅仅 jǐnjǐn, 只 zhǐ
труп
только через мой труп - 先从我的尸体跨过去
единственный
1) (только один) 唯一的 wéiyīde, 单一的 dānyīde, 单独的 dāndúde
уютно
〔副〕 ⑴舒适地, 安适地. Мы ~ уселись около огня только что затопленной печи. 我们在刚生着的炉火旁舒适地坐下了。 ⑵(无, 用作谓)舒适, 安适. Зима там на улице, а в комнатах и тепло, и светло, и ~. 严冬-那是在外面, 而房间里面却是又温暖, 又明亮, 又舒适。 ⑶(无, 用作谓)кому 感到舒适. Здесь всем ~. 在这里所有的人都感到舒适。
в китайских словах:
屋面焦油纸毡
кровельный толь
铺底焦油纸毡
подкладочный толь
石棉沥青纸毡
асбестовый толь
屋面用油纸
кровельный толь
沥青纸毡
пергамент пергамин; толь
厚沥青油纸
асфальтовый толь
厚油纸沥青
асфальтовый толь
沥青纸, 焦油纸毡
толь, битумированная бумага
石棉焦油纸毡
асбестовый толь
里夏尔托勒
Ришар-Толь (город в Сенегале)
㠰
кор. "толь" (иероглиф для фонетической передачи корейского слога)
油毡纸
толь; рубероид
柏油纸
толь, рубероид
油毛毡
толь, рубероид
油毡
1) толь, рубероид
油纸
2) толь
толкование:
м.Кровельный материал, изготовленный из особого картона, пропитанного дегтевыми продуктами.
морфология:
то́ль (сущ неод ед муж им)
то́ля (сущ неод ед муж род)
то́лю (сущ неод ед муж дат)
то́ль (сущ неод ед муж вин)
то́лем (сущ неод ед муж тв)
то́ле (сущ неод ед муж пр)
то́ли (сущ неод мн им)
то́лей (сущ неод мн род)
то́лям (сущ неод мн дат)
то́ли (сущ неод мн вин)
то́лями (сущ неод мн тв)
то́лях (сущ неод мн пр)