выражаться
выразиться
1) (проявляться) 表现 biǎoxiàn, 表示 biǎoshì
в этом поступке выразился его характер - 这个行为表现出了他的性格
2) (высказываться) 表达 biǎodá, 说 shuō
он прав, только выразился не совсем удачно - 他是对的, 不过他的说法不大妥当
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 见 2. 〈俗, 方〉骂人, 说些不干不净的话
Прошу не выражаться. 请不要骂人。
Гражданин, не выражайтесь. 公民, 说话别不干不净。
◇ (3). как выражаются[ 用作插入语]正如大家所说的那样
мягко выражаясь[ 用作插入语]委婉地说, 说得客气些, 往轻里说
表现出, 表达, 表明, 共计, (未)见
выразиться
表现出, 表达, 表明, 共计, (未)见
выразиться
见 выразиться
表示; 表现出; 计算; 标出
标出; 表示; 表现出; 计算
[未]见выразиться
слова с:
в русских словах:
сердитый
3) (выражающий гнев) 生气的 shēngqìde, 气愤的 qìfènde, 忿怒的 fènnùde
халявщик
Наши рок-команды... во многом еще остаются "халявщиками", что выражается в бесчисленных накладках. - 我们的摇滚乐队在很大程度上还只是业余水平的, 这表现在不计其数的失误上.
униженный
2) (выражающий унижение) 卑躬屈节的 bēigōng qūjié-de, 自卑自贱的 zìbēi zìjiàn-de
уничтожающий
3) (выражающий презрение) [极端]蔑视的 [jíduān] mièshì-de
только
6) частица усил. употребляется в предложениях, выражающих пожелание 但愿 dànyuàn; 只要[能] zhǐyào[néng]; 才好 cáihǎo
умный
3) (выражающий ум) 聪明[的] cōngming[de]
сытый
3) (выражающий удовлетворенность) 保养得很好的 bǎoyǎngde hénhǎo-de
таинственный
3) (выражающий загадочность) 神秘[的] shénmì[de]
влюбленный
1) 钟情的 zhōngqíngde, 恋爱的 liàn’àide; (выражающий любовь) 含情的 hánqíngde
гневный
2) (выражающий гнев) 愤怒的 fènnùde
недобрый
1) (злой) 恶[的] è[de], 不善良的 bù shànliáng-de, 恶意的 èyìde; (выражающий неприязнь) 仇视的 chóushìde
облегченный
3) (выражающий облегчение) 轻松的 qīngsōngde, 轻快的 qīngkuàide
насмешливый
1) (выражающий насмешку) 嘲笑的 cháoxiàode, 讥笑的 jīxiàode
ли
1) частица (в прямом вопросе выражается обычно вопр. формой)
довольный
2) (выражающий довольство) 满意的 mǎnyìde
господи
天哪, 我的神啊, 我的上帝啊 (возглас, выражающий сильные — обычно неожиданные — чувства)
сострадательный
(жалостливый) 有同情心的 yǒu tǒngqíngxīn-de; (выражающий сострадание) [表示]怜悯的 [biǎoshì] liánmǐn-de
брезгливый
2) (выражающий отвращение) 表示厌恶的 biǎoshì yànwù-de
в китайских словах:
以安培计
в ампер выражаться; в ампер выражать
拽文
выражаться высокопарно, изъясняться высоким стилем
言无禁忌
выражаться без всяких табу, не сдерживаться в словах
快言快语
выражаться ясно и открыто
明言
1) выражаться яснее, объяснять, прояснять
用加速度表示
выражаться в ускорение и
用伏特表示
в вольт выражать; в вольтах выражаться
摔赞儿
ворчание, выражение недовольства, ворчать, выражаться неодобрительно
寄
4) иметь (получать) выражение, выражаться, воплощаться [в]
4) передавать, выражать; воплощать, вкладывать (напр. мысли, чувства в образы)
掉书袋
1) уснащать цитатами, к месту и не к месту цитировать классиков; сыпать цитатами как из мешка; выражаться ученым языком
摔赞
ворчание, выражение недовольства, ворчать, выражаться неодобрительно
音吐
манера говорить, манера выражаться; тембр голоса; тон разговора
口柔
выражаться мягко; золотить пилюлю; мягко стелет...
出粗
грубо выражаться, говорить по-простонародному
表现为
выражаться в том; выразить собой, проявляться в
转文
1) zhuǎnwén, zhuǎiwén пересыпать речь вэньянизмами; выражаться высокопарно, выражаться по-ученому
用度表示
в градусах выражать; в градусах выражаться
高调
唱高调 пышно выражаться; громкие слова
吞吞吐吐地
обиняками выражаться; обиняком говорить
形
2) проявляться, выражаться; проступать
体现
2) воплощаться, осуществляться; выражаться, проявляться; воплощение, выражение, проявление
谈吐
1) манера выражаться, тон беседы, разговор
支支吾吾
выражаться неясно, говорить двусмысленно; увиливать от ответа; говорить, стесняясь; мямлить
谈吐儿
1) манера выражаться; тон беседы; разговор
表达自己
высказываться, выражаться
透露
1) обнаруживаться, выявляться, выходить (всплывать) наружу, становиться явным (известным); проступать, прорезаться, сквозить, проглядывать; выражаться, просвечивать
直抒
выражаться прямо, прямо высказывать мнение
婉辞
1) эвфемистическое выражение; выражаться уклончиво
归结为
сводиться к (чему либо), выражаться в (чем либо), сводить к..., относить к..., списывать на..., причислять к..., относить к числу
托讽
выражаться иносказательно; иронизировать (в письменном виде)
费用合计为
расход выражаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Обнаруживаться, проявляться, воплощаться.
б) Становиться заметным, обнаруживаться во внешности, взгляде и т.п. (о чувстве, состоянии, настроении и т.п.).
2) Высказываться, изъясняться, объясняться.
3) разг.-сниж. Употреблять, произносить бранные, оскорбительные или неприличные слова; ругаться.
4) а) Обозначаться, формулироваться.
б) Исчисляться в каких-л. единицах, мерах и т.п.
синонимы:
см. высказывать(ся), говорить, замечатьсяпримеры:
讲粗口
выражаться нецензурно, сквернословить
以手势示意
подавать знаки жестами, выражаться жестами
学习简单明了地讲话
учиться коротко и ясно выражаться
直截了当地说; 开门见山地说
говоря без аллегорий; без обиняков выражаться; без обиняков говорить
直截了当地(说); 开门见山地(说)
без обиняков выражаться; без обиняков говорить
说得很庸俗(或下流)
пошло выражаться
转弯抹角地(说)
обиняками выражаться; обиняком говорить
吞吞吐吐地(说)
обиняками выражаться; обиняком говорить
央行越是喋喋不休、越想把话说得一清二楚,市场似乎越是对早已不再是新闻的消息做出种种过度和失当的反应。
Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
都是些什么呀!你说话真的很难懂!
Тебе обязательно так выражаться? Паймон твои речи совершенно не понимает!
南出…东什么?璃月人说话怎么这么难懂!
На юге... А что было на востоке? Почему жители Ли Юэ не могут выражаться понятным языком?
你的举止应该表现得有威严。没必要当着孩子爆粗口。
Веди себя достойно. Не надо выражаться при детях.
“哈里,没有罢工,只有战争。阶级战争。或者,用商业术语来讲:一次∗开盘抢购∗。或者,等等……”他停下来,摸了摸下巴。“那代表着你还是需要付钱的对吧?因为我们可不会给他们任何东西。”
«Нет никакой забастовки, Гарри. Это война. Классовая война. Или, если выражаться деловым языком, ∗внезапный аудит∗. Или, погодите...» Он задумчиво потирает подбородок. «За аудит все равно надо платить? Мы ничего платить не собираемся».
阁下,或许你可以说清楚点?
Ты можешь выражаться яснее, посол?
请您冷静,别再进行言语攻击。
Прошу держать себя в руках и выражаться прилично!
请容我解释。提到事实或具体的事物时,我喜欢用精准又详细的方式表达自我。
Позволь, я тебе объясню. Говоря о фактах, вещах ощутимых и осязаемых, я действительно пытаюсь выражаться как можно более точно.
好吧,并没有必要说那种话啊!但是,我还是要强调:那个洞穴里没有值得你注意的东西。
И вовсе незачем так выражаться! К тому же я вынужден повторить: в этой пещере нет ничего достойного твоего внимания.
话讲得不错,猎人!我敢肯定在真正的勇士眼里他们不过就是小害虫,但对于军团的人来说,他们就是绿皮死神。
Да, умеешь ты выражаться обтекаемо! Наверняка для тебя, прирожденного воина, они всего лишь мелкие паразиты, но для легиона они - зеленокожие воплощения самой смерти.
在你走前,话说你在这儿有没遇到什么奇怪的家伙,嗯?高个子,黑胡子,眼神严肃,喜欢用隐喻?
Слушай, пока не ушел... Ты тут не видел одного колоритного типа? Высокий, чернобородый, смотрит так тяжело, любит выражаться метафорами?
小鬼,看来接着我们要修理你愚蠢的态度。
Неплохо бы тебе еще починить свою дебильную манеру выражаться.
拜托,不要把对戴丽拉的火气迁怒到我身上。她就是刀子嘴豆腐心。
Пожалуйста, не направляйте свою злость к Делайле на меня. Она не хотела выражаться настолько резко.
морфология:
выражáться (гл несов непер воз инф)
выражáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
выражáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
выражáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
выражáлись (гл несов непер воз прош мн)
выражáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
выражáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
выражáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
выражáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
выражáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
выражáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
выражáйся (гл несов непер воз пов ед)
выражáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
выражáясь (дееп несов непер воз наст)
выражáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
выражáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
выражáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
выражáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
выражáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
выражáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
выражáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
выражáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
выражáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
выражáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
выражáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
выражáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
выражáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
выражáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
выражáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
выражáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
выражáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
выражáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
выражáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
выражáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
выражáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
выражáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
выражáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
выражáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
выражáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
выражáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
выражáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
выражáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
выражáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
выражáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
выражáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
выражáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
выражáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
выражáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
выражáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
выражáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
выражáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
выражáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
выражáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
выражáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
выражáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
выражáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
выражáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
выражáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
выражáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
выражáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
выражáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
выражáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
выражáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
выражáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
выражáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
выражáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
выражáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
выражáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)