торопливо
急忙地 jímángde, 赶忙地 gǎnmángde, 匆匆忙忙[地] cōngcōngmángmáng[de]
торопливо говорить - 急忙地说话
торопливо написанная статья - 匆匆忙忙写的文章
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 急促地; 急忙地
2. (中性短尾
急忙地; 急急忙忙; 急促地; 急促; 慌忙; 赶紧; 仓皇
[副]性急地; 急忙地; 急忙地; 赶快; 匆匆忙忙地
急促地; 急忙地; (中性短尾)急促; 急忙
торопливый 的
торопливо уехать 匆匆离去
торопливо написанная статья 匆忙赶写文章
слова с:
в русских словах:
затопать
Под окнами затопали торопливо шагавшие с фабрики рабочие. (Мамин-Сибиряк) - 窗下响起了从工厂里出来的工人们急促的脚步声.
походя
(торопливо) 匆匆忙忙 cōngcōng-mángmáng; (попутно) 顺便 shùnbiàn; 附带地 fùdàide
в китайских словах:
遑遑
беспокойный, тревожный: неуверенно, беспокойно, в тревоге; поспешно, торопливо; торопиться
速
скорый, быстрый; ускоренный, скоростной; торопливый; срочный, скоротечный; скоро, быстро; пораньше; спешно, срочно; торопливо
1) идти (двигаться, действовать) быстро; торопиться, спешить
何遽迟速于其间乎 к чему медлить или торопиться в течение этого краткого срока (человеческой жизни)?
2) торопить; приглашать, звать; призывать; навлекать, накликать; приближать
率尔而对
торопливо (поспешно) ответить; ответить не подумав
忙忙叨叨
1) торопиться, суетиться, спешить; торопливо, в спешке, в суете
匆忙
торопливо; второпях; наскоро, наспех; спешить, торопиться
草率收兵
поспешно отводить назад свои войска; торопливо свертывать (комкать) дело; наспех заканчивать
汩
2) * стремительный, быстрый; быстро, торопливо
急装
1) торопливо собираться
苍黄
1) поспешно, торопливо; в панике, в суматохе
窘步
1) торопливо идти; торопливым шагом
仓促
поспешный; в спешке, торопливо, наспех; поспешность, спешка
仓皇
1) торопливо, поспешно; в панике, в спешке; второпях
忙速
торопливо, стремительно; второпях
慌忙
торопливый, суетливый; поспешно, торопливо, в спешке, второпях, впопыхах
卒乍
поспешно, торопливо
紧着
местн. скорее; торопливо, поспешно; спешить
弁
торопиться, спешить; поспешно, торопливо
予甚弁焉 я очень тороплюсь туда
急急忙忙
в большой спешке, крайне торопливо, весьма поспешно, как можно быстрее
划拉
4) торопливо съесть, наскоро перекусить, перехватить (палочками)
接淅
идти, взяв с собой промытый рис (обр. в знач.: поспешно уезжать, торопливо уходить; по преданию Конфуций настолько поспешно покидал княжество Ци, что успел только промыть рис, на варку же его не оставалось времени)
冉冉
7) торопливо; наскоро, наспех
三步当作两步
мчаться, бежать в спешке, спешить, торопливо идти
乌合
1) торопливо и беспорядочно собираться; беспорядочный, недисциплинированный
匆忙书写的字条
Торопливо написанная записка
疾行
торопливо продвигаться, мчаться вперед
扒搂
2) торопливо съесть, наскоро перекусить, перехватить (палочками)
失失慌慌
диал. торопливо, впопыхах, в спешке, в панике
连忙
тотчас же, сразу же, тут же, поспешно, торопливо, быстро
喋呷
кормиться (о птицах); клевать, торопливо заглатывать
铤
быстрый, торопливый
铤而 поспешно, торопливо, стремглав
操切
действовать слишком поспешно (торопливо); не иметь выдержки; скоропалительный; поспешный, торопливый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: торопливый (3).
синонимы:
см. быстро, впопыхах, необдуманно, скоропримеры:
铤而
поспешно, торопливо, стремглав
急忙地说话
торопливо говорить
匆匆忙忙写的文章
торопливо написанная статья
我赶忙闭上嘴巴若无其事地又吃起饭来。
Я торопливо закрыла рот и снова принялась есть как ни в чем не бывало.
溪水清澈见底,湍湍地从小桥下流过,被水草和石子梳出缕缕波汶。
Вода в нем была прозрачная, торопливо бегущая под мосток, расчесанная травой и камушками на волнистые пряди.
她一句话没说就匆匆走了。
Не сказав ни слова, она торопливо ушла.
我们赶快溜进树丛里,观察动静。
Мы торопливо пробрались в чащу и стали наблюдать за происходящим.
看见旁边有人打架,他急忙躲开,免得挨刀子。
Увидев неподалёку дерущихся, он торопливо скрылся, чтоб не попасть под раздачу.
这是一张位于西部荒野的农田旧地契,由西奥多·法布隆和他的妻子弗娜·法布隆联名签署。地契背面还有潦草的字样:
Это закладная на ферму в Западном крае. Она подписана Теодором Хмуробровом и его женой, Верной. На обороте документа торопливо нацарапаны слова:
匆忙写就的字条,上面详细记录着申请新版经营许可证所需提交的一系列文件材料。
Торопливо набросанная записка. Это список документов, требуемых для получения новой лицензии на ведение коммерческой деятельности.
“给你。”他飞快地把钥匙递给你。“还有别的事吗?”
Наслаждайтесь, — он торопливо его отдает. — Что-нибудь еще?
“哦,我没事。我∗天生∗擅长混入地下康米主义组织。”他快速地瞥你一眼。
«О, в полном. Я, можно сказать, был рожден, чтобы проникать в подпольные коммунистические ячейки...» Он торопливо оглядывается через плечо.
“哈里先生!天啦,老利奥没有看错你!当我第一眼看到你的时候,就知道你打心底就是我们工会的人。”他飞快地吸了一口气。“就在我转身看到你的时候,我就对自己说:‘那家伙一看就是工会的人。彻头彻尾。’而且我是对的,没错就是这样,是这样没错。”
«Господин Гарри! Вот же как, старик Лео-то был прав на ваш счет! Понял, что вы за профсоюз всем сердцем, сразу, как вас увидел». Он торопливо переводит дыхание. «Как только повернулся и взглянул на вас, так сразу себе сказал: „Вот этот парень за профсоюз всем сердцем. Человек профсоюза до мозга костей“. И прав я был, прав, прав».
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
费恩转身离开,跑回上层甲板。
Фейн разворачивается и торопливо уходит обратно на верхнюю палубу.
发出恐惧的呻吟,从他手里抢走那颗黑色的心,迅速地一口咬下去。
С мучительным стоном выхватить сердце у него из рук и торопливо надкусить.
他拿着羽毛笔在他面前的卷轴上疯狂地涂鸦。
Он торопливо карябает что-то пером по бумаге.
士兵开始迅速地后退,眼睛紧盯着微微发光的火焰,一刻也不曾移开。
Солдат вздрагивает и торопливо пятится, не сводя глаз с языков слабо светящегося пламени.
探求者抬头凝视着太阳,喃喃自语。
Искательница поднимает голову и смотрит прямо на солнце. Она что-то торопливо бормочет себе под нос.
他拿出一本笔记本,一边嘟哝着“这里的人...非常...粗暴...”,一边快速写着什么。
Он вытаскивает блокнот и торопливо что-то набрасывает, бормоча: "Обитатели... крайне... грубы..."
她飞快地抱了你一下。
Она торопливо обнимает вас.
他从你手中夺过遗嘱,紧张地读了起来,两眼越睁越大。
Он выхватывает бумагу у вас из рук и торопливо начинает читать. Глаза его делаются все шире и шире.
她躲开你的注视,迅速点头,然后回去工作了。
Она отводит глаза и торопливо кивает, потом возвращается к своим обязанностям.
他再次闪开眼,让人难以信服地耸了耸肩。
Он снова торопливо отводит глаза и неубедительно пожимает плечами.
匆忙后退。
Торопливо отойти.
一名净源导师的灵魂单手挥舞着剑,另一手捂着身体一侧的伤口。她匆匆看了一眼。
Призрак магистра в одной руке держит меч, другой зажимает рану в боку. Она торопливо оглядывается через плечо.
净源导师慢慢走近,急切地低语。
Магистр наклоняется и что-то торопливо шепчет.
他急忙鞠躬,然后回到自己的岗位上。
Он торопливо кланяется и возвращается к своим обязанностям.
她飞快地在你脸上啄了一下,然后离开了。
Она торопливо целует вас в щеку и убегает.
她在你的脸颊处飞快地吻了一下。
Она торопливо целует вас в щеку.
暴徒因恐惧愣了一会,然后跑回去护住自己的同伴。
Громила на миг испуганно застывает, а затем торопливо отступает под прикрытие подельника.
морфология:
торопли́во (нар опред кач)
поторопли́вее (нар сравн)
поторопли́вей (нар сравн)
торопли́вее (нар сравн)
торопли́вей (нар сравн)
торопли́вый (прл ед муж им)
торопли́вого (прл ед муж род)
торопли́вому (прл ед муж дат)
торопли́вого (прл ед муж вин одуш)
торопли́вый (прл ед муж вин неод)
торопли́вым (прл ед муж тв)
торопли́вом (прл ед муж пр)
торопли́вая (прл ед жен им)
торопли́вой (прл ед жен род)
торопли́вой (прл ед жен дат)
торопли́вую (прл ед жен вин)
торопли́вою (прл ед жен тв)
торопли́вой (прл ед жен тв)
торопли́вой (прл ед жен пр)
торопли́вое (прл ед ср им)
торопли́вого (прл ед ср род)
торопли́вому (прл ед ср дат)
торопли́вое (прл ед ср вин)
торопли́вым (прл ед ср тв)
торопли́вом (прл ед ср пр)
торопли́вые (прл мн им)
торопли́вых (прл мн род)
торопли́вым (прл мн дат)
торопли́вые (прл мн вин неод)
торопли́вых (прл мн вин одуш)
торопли́выми (прл мн тв)
торопли́вых (прл мн пр)
торопли́в (прл крат ед муж)
торопли́ва (прл крат ед жен)
торопли́во (прл крат ед ср)
торопли́вы (прл крат мн)
торопли́вее (прл сравн)
торопли́вей (прл сравн)
поторопли́вее (прл сравн)
поторопли́вей (прл сравн)
торопли́вейший (прл прев ед муж им)
торопли́вейшего (прл прев ед муж род)
торопли́вейшему (прл прев ед муж дат)
торопли́вейшего (прл прев ед муж вин одуш)
торопли́вейший (прл прев ед муж вин неод)
торопли́вейшим (прл прев ед муж тв)
торопли́вейшем (прл прев ед муж пр)
торопли́вейшая (прл прев ед жен им)
торопли́вейшей (прл прев ед жен род)
торопли́вейшей (прл прев ед жен дат)
торопли́вейшую (прл прев ед жен вин)
торопли́вейшею (прл прев ед жен тв)
торопли́вейшей (прл прев ед жен тв)
торопли́вейшей (прл прев ед жен пр)
торопли́вейшее (прл прев ед ср им)
торопли́вейшего (прл прев ед ср род)
торопли́вейшему (прл прев ед ср дат)
торопли́вейшее (прл прев ед ср вин)
торопли́вейшим (прл прев ед ср тв)
торопли́вейшем (прл прев ед ср пр)
торопли́вейшие (прл прев мн им)
торопли́вейших (прл прев мн род)
торопли́вейшим (прл прев мн дат)
торопли́вейшие (прл прев мн вин неод)
торопли́вейших (прл прев мн вин одуш)
торопли́вейшими (прл прев мн тв)
торопли́вейших (прл прев мн пр)