указание
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 指出; 指向
2. 说明; 标明
3. 指示; 指令; 旨意
2. 指示; 指令; 说明; 指数; 读数; 规范; 规程; 规定
3. 指示, 说明, 须知
指示, 指令, 说明, 指南, 说明书, 指数, 读数, 规范, 规程, 规定, (中)
1. 见указать
2. 指示, 指令
практическое указание 切合实际的指示
по ~ию из центра 按照中央的指示
получить указание 得到指示
指出; 指向; 标明; 说明; 旨意; 指令; 指示; 指示; 读数; 规程; 规定; 规范; 说明; 指令; 指数; 指示, 说明, 须知
指出; 指向|说明; 标明|指示; 指令; 旨意指示; 指令; 说明; 指数; 读数; 规范; 规程; 规定指示, 说明, 须知
[中]指示, 指令, 训令; 说明; 指出, 指明, 指点; 指给看; 指定, 规定
1. 指示, 指令, 说明, 规定
2. 读数, 示数
директивное указание 指示, 指令
дополнительное указание 补充指示
инструктивное указание 指示
монтажное указание 安装说明
общее указание 总则, 一般指示
оперативное указание 作业指示
руководящее указание 规程
техническое указание 技术规范
указание инструкции 规范
указание контролёру 检验员须知
указание прибора 仪表读数, 仪表示数
указание об исправности 校对须知
указание по вычислению 计算说明
При выборе типа соединения между машинами можно руководствоваться следующими указаниями. 在选择机器的连接形式时, 可遵循下述规定
Относительно типа подшипниковых опор сделаны указания при детальном рассмотрении форм исполнения электрических машин. 关于轴承座的形式, 在详细讨论电机的结构形式时已作说明
указать 的动
указание на недостатки 指出缺点
2. 说明, 标明
По указанию календаря наступит в марте весна. 按照日历所标, 春天从三月开始。
В твоём письме нет определённого указания, на какое именно число назначена её репетиция. 来信没有明确说明, 她的彩排安排在哪一天。
3. 指示, 指令; 旨意
по ~ю из центра 按照中央的指示
практическое указание 切实的指示
получить указание 得到指示
воспользоваться чьими ~ями 接受…建议
Прошу указаний. 请指示
божье указание 上帝的旨意
указание свыше 上天的旨意
указание 指示, 指令, 说明, 表示
指明, 指出; 说明; 指令, 指示; 读数; 须知, 指南
指令, 指示; 规定, 指定; 须知; 指点, 指明
①指示, 指令②规则, 堆积③守则, 指南④说明
指出, 指明; 指定; 指示, 指令
指示, 指令; 说明; 规定, 须知
①指示, 指令②规定, 说明③读数
规定; 指示, 指令; 说明
说明; 指示; 指数, 读数
指示,命令;指令;说明;注记
说明, 规定, 规程, 读数
①指示②说明, 规定③读数
[语言]指示; 指导句
指示; 指令; 表示
指示, 说明, 规定
①说明, 指示②指令
指示; 指令说明
指示, 说明书
指点, 指向
指示, 命令
提示, 指示
指示, 指令, 说明
1.指示,指今;2.说明,指南; ①指示,指令②说明③指数,读数④规范,规程,规定(常用复)
слова с:
У- указание
географическое указание
методическое указание
монтажное указание
общее указание
руководящее указание
таблица с указанием маршрута осмотра самолётов
техническое указание
технологическое указание
указание адреса
указание ассемблера
указание знака
указание по обслуживанию
указание по эксплуатации
указание прибора
указание размера
ценное указание
в русских словах:
установка
3) (директива, указание) 指示 zhǐshì
ЦУ
1) (ценное указание) 〈谑〉重要指示
3) (цифровой указатель) 数字指示器
точно
точно передать указание - 准确地传达指示
указка
2) разг. (указание) 指使 zhǐshǐ
распоряжение
(приказ) 命令 mìnglìng; (указание) 指示 zhǐshì
приказание
命令 mìnglìng; (указание) 指示 zhǐshì
наставление
3) (указание, совет) 指示 zhǐshì
инструкция
1) (указание) 指令 zhǐlìng, 指示 zhǐshì
императивный
императивное указание - 须绝对执行的指示
в китайских словах:
地理标志
2) географическое указание (обозначение, используемое на товарах)
激光指向
лазерное указание
证人退庭令
указание об удалении свидетелей из зала судебного заседания
方向指示
индикация направления; указание направления
工艺指示, 工艺说明
технологический указание
给予指导
давать указание
上级指示
директива сверху; указание руководства
指使
1) послать с поручением; дать указание; назначать; поручение, наказ
指示
1) направлять; давать указания; указывать; инструктировать; указание, директива; указательный
蒙指示 вежл., эпист. получил Ваши указания
指示代[名]词 грам. указательное местоимение
指令
1) приказание, указание, директива; распоряжение, ордер
指教
1) делать наставление, давать указание, советовать
函示
офиц. давать письменное указание, письменно инструктировать
拄
4) указывать [пальцем]; указание
圣诲
2) высочайшее повеление, указание императора
拉晚儿
2) указание рикшам работать ночью
目摄
приказать (заставить) взглядом, дать указание (намек) глазами
更改指令
указание о внесении изменений
面示
отдать устный приказ (распоряжение); сделать личное указание
标明有限责任公司字样
содержать указание на ограниченную ответственность
犹训
наставление; инструкция; указание
发货人指定经路
указание о маршруте следования отправителем
所
в) объектно-именной комплекс, используемый в функции onределения, может быть по общему правилу использован и без определяемого слова (обязательно с сохранением 所). Такое употребление напоминает конструкцию 所…者 рассмотренную выше в разделе А, п. б). Однако и здесь построение сохраняет указание на множественный характер определяемых объектов, как это указано в предыдущем пункте ― разд. Б. б)
传达指示
передавать указание
令
1) приказ, предписание, указание; указ, декрет, закон; директива; наставление
画旨
давать указание; накладывать резолюцию
节度
2) указание, директива
注明日期
датировка, указание даты; датироваться
申命
строго приказать, указать; строгое распоряжение, указание
任指
произвольно выбранное указание
训示
инструктировать, давать указания; инструктаж, наказ; указание
双规
двойное указание (вызвать для дачи разъяснений в дисциплинарную комиссию партийного комитета, "двойное" т. к. необходимо явиться в назначенное время в указанное место)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: указать.
2) а) Инструкция, наставление, совет.
б) Служебное распоряжение, приказание.
синонимы:
см. намекпримеры:
乞赐南针
надеюсь получить от Вас соответствующее указание
奉进止
получить руководящее указание свыше
把指示下达到基层组织
довести указание до низовых организаций
死后行为
[c][i]юр.[/i][/c] посмертное распоряжение (указание), посмертный акт
准确地传达指示
точно передать указание
得到指示
получить указание
提示, 提醒
указание, подсказка
奉上级指示
получить указание свыше
应当不折不扣地执行这个指示。
Необходимо неукоснительно выполнить данное указание.
中央的指示
директива центра, указание центральных органов
执行指令
выполнять указание я
用无线电向飞行员发出指示
давать по радио указание я лётчику
标明股份有限公司字样
содержать указание на то, что она является акционерной компанией с ограниченной ответственностью
下达书面指示
давать письменный указание
发指示
давать инструкцию; давать указание
给银行发指示; 通知银行
давать указание банку
通知银行; 给银行发指示
давать указание банку
指示; 发指示
давать указание
雷德沃克斯主管让我来处理这个问题,我相信是某几位贸易巨头让他这么做的。当然,主管并没有告诉我这些,只是我自己的猜测而已。
Ридлвокс велел мне позаботиться об этой проблеме, и я не сомневаюсь, что это указание от одного из богатых торговых принцев. Разумеется, директор мне об этом не говорил. Скажем так, у меня такое подозрение.
瞧瞧下面乱得一团糟,<name>!我已经告诉工头,让他们尽可能地抢救圣物。谁知道那些牛头人会掠走什么样的古器。
Только посмотри на этот разгром, <имя>! Я дал указание мастерам спасти все артефакты, какие они смогут. Но кто знает, какие сокровища забрали с собой эти твари таурены.
<在飞走前,艾谢朗又喊出了一条指令。>
<Прежде чем улететь, Эшелон отдает еще одно указание.>
哦,请不必在意,这是我们少爷吩咐的。
О, не стоит беспокоиться. Это указание господина.
这大概便是我们唯一的答案。我将授权我的总管去寻找有能之士来保卫海芬加,谢谢,男爵。
Пожалуй, у нас есть только один выход. Я дам указание найти добровольцев, которые смогут защищать Хаафингар. Спасибо, мои таны.
这大概便是我们唯一的答案。我将授权我的总管去找到有能之士来保卫海芬加,谢谢,武卫。
Пожалуй, у нас есть только один выход. Я дам указание найти добровольцев, которые смогут защищать Хаафингар. Спасибо, мои таны.
这线索说…好吧,你自己瞧瞧。
Указание говорит о троичной богине... вот, прочти сама.
我在寻找某些东西,然后找到了一个我搞不懂的线索。
Я ищу кое-что и наткнулся на указание, которое не могу понять.
他住在猎人岭,鲁库拉东边的小村子。当我最后一次见到他时,他对莉安德拉的背叛有些恐慌。他有可能已经离开了猎人岭。你或许需要调查一番,以找到他藏身处的线索。
Он живет в Пустоши Охотника - в деревушке к востоку от Лукуллы. Когда мы виделись последний раз, он был в панике из-за предательства Леандры. Он мог сбежать из деревни, но, возможно, ты отыщешь хоть какое-то указание на то, где его искать.
叫司机跟在后面
дал указание водителю следовать позади
морфология:
указáние (сущ неод ед ср им)
указáния (сущ неод ед ср род)
указáнию (сущ неод ед ср дат)
указáние (сущ неод ед ср вин)
указáнием (сущ неод ед ср тв)
указáнии (сущ неод ед ср пр)
указáния (сущ неод мн им)
указáний (сущ неод мн род)
указáниям (сущ неод мн дат)
указáния (сущ неод мн вин)
указáниями (сущ неод мн тв)
указáниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (на кого-что-либо) 指 zhǐ, 指点 zhǐdiǎn
стрелка компаса указывает на юг - 罗盘的针指向南方
указать пальцем - 用手指指点
2) (доводить до сведения, давать знать) 指明 zhǐmíng, 指出 zhǐchū, 注明 zhùmíng
указать дорогу - 指路
указать путь к победе - 指出胜利的道路
указать дату приезда и отъезда - 注明达到和离开日期
3) (давать указания) 指示 zhǐshì, 教导 jiàodǎo
указать, как вести работу - 指示如何进行工作
4) (устанавливать) 指定 zhǐdìng, 规定 guīdìng
указать срок уплаты - 指定付款期限