упрямец
м разг.
固执人 gùzhírén, 执拗人 zhíniùrén
骡子
便鞋
, -мца(阳)<口>固执的人, 执拗的人. ||упрямица(阴)
骡子, 便鞋, -мца(阳)<口>固执的人, 执拗的人. ||упрямица(阴).
骡子, 便鞋, -мца(阳)<口>固执的人, 执拗的人. ||упрямица(阴).
-мца[阳] <口>固执的人, 执拗的人 || упрямица [阴]
-мца[阳]〈口语〉固执的人, 执拗的人, 顽固的人
слова с:
в русских словах:
упрямый
упрямый как осел - 固执得象驴一样
упрямый характер - 固执性情; 固执脾气
факт
факты - упрямая вещь - 事实胜于雄辩
упрямо
упрямо стоять на своем - 固执己见
упрямство
固执行为 gùzhí xíngwéi, 执拗行为 zhíniù xíngwéi; (упрямый нрав) 固执脾气 gùzhí píqi, 执拗脾气 zhíniù píqi
уламывать
уломали упрямца - 好容易说服了固执的人
пушкой не прошибешь
2) (об упрямом человеке) 固执得难以说服的人
неуступчивый
不让步的 bù ràngbù-de, 不退让的 bù tuìràng-de; (упрямый) 固执的 gùzhíde
несговорчивый
难说通的 nánshuōtōngde; (упрямый) 固执己见的 gùzhí jǐ jiàn-de
непокорный
不顺从的 bù shùncóng-de; (упрямый) 倔强的 juéjiàngde
шлея
2) (в парной упряжке) 皮颈套 píjǐngtào
упряжной
〔形〕 ⑴упряжь 的形容词. ⑵拉套的, 拉车的(指非乘骑的). ~ая лошадь 役马. 〈〉 Упряжной крюк(运输车辆上的)链钩, 链式车钩.
упряжка
狗拉车 собачья упряжка
упряжечный
〔形〕упряжка 的形容词.
тройка
3) (упряжка из трех лошадей) 三马车 sānmǎchē, 三套马车, 三驾马车
дуга
1) (часть конской упряжи) 轭 è
гуж
(в упряжи) 拖条 tuōtiáo, 拖索 tuōsuǒ
в китайских словах:
直项
упрямец; бурбон
老板板
упрямец; консерватор; упрямый, консервативный
饼子
3) строптивый, упрямец
死心眼儿
1) упрямый как осел; упрямец
2) упрямый; твердолобый
头
老实头 упрямец
顽户
1) бестолковый человек; упрямец; тупица
犟眼子
упрямый человек, упрямец
不劣方头
(также 不头不劣) новокит. упрямая голова, упрямец
古板
3) упрямый, упрямец
古板脾气 упрямый характер
牛脖子
диал. упрямство; упрямец
石人
2) * упрямец; тупица, невежда
椎
4) тупица, чурбан; упрямец; тупой; невосприимчивый
直头牛
упрямый (норовистый) бык (обр. в знач.: упрямец)
老八板儿
упрямец, консерватор; ретроград; упрямый, консервативный
方头
1) квадратная голова (обр. в знач.: ретроград, упрямец, не понимающий требований времени)
不律头
новокит. упрямый, несговорчивый, упорный, быть упрямым, несговорчивым, упорным; упрямец
方头不劣
новокит. упрямый, несговорчивый, упорный; быть упрямым, несговорчивым, упорным; упрямец
赛脸
диал. маленький упрямец, озорник, упрямый, озорной
拗子
упрямец, строптивец
顽固
1) упрямый, твердолобый; упорный
顽固立场 твердолобая (упрямая) позиция
老顽固 старый упрямец; закоренелый ретроград
梗性子
упрямец
戆眼子
диал. упрямый самодур, упрямец
梗梗儿
упрямец, самодур
顽固不化者
ретроград; упрямец
这
这顽皮! вот упрямец! (вот глупец!)
杂草难除
Упрямец
驵头
тупоголовый, упрямец
толкование:
м. разг.Упрямый человек.
примеры:
这顽皮!
вот упрямец! (вот глупец!)
蠢笨愚顽
упрямый тупица, упрямец
固执的人
упрямец
这是个固执己见的家伙,有点儿粗鲁,而且非常傲慢,但他却是我长久以来所见到的最优秀的战士。
Он большой упрямец, грубиян и любит покомандовать – но лучшего воина я за всю свою жизнь не встречал.
想要改变吉迪思的心意没那么容易。他这个人很固执。
Возможно, одной просьбы будет мало, чтобы заставить Гелдиса передумать. Он такой упрямец.
当然,这可不是它第一次帮我打猎。来吧,快点。
Еще бы. Он мне не в первый раз на охоте помогает. Ну иди, упрямец.
морфология:
упря́мец (сущ одуш ед муж им)
упря́мца (сущ одуш ед муж род)
упря́мцу (сущ одуш ед муж дат)
упря́мца (сущ одуш ед муж вин)
упря́мцем (сущ одуш ед муж тв)
упря́мце (сущ одуш ед муж пр)
упря́мцы (сущ одуш мн им)
упря́мцев (сущ одуш мн род)
упря́мцам (сущ одуш мн дат)
упря́мцев (сущ одуш мн вин)
упря́мцами (сущ одуш мн тв)
упря́мцах (сущ одуш мн пр)