устраниться
см. устраняться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-нюсь, -нишься[完]
1. 退出, 不再参加
устраниться от какой должности 辞去…职务
Он устранился от этого дела. 他不再参与这件事。
2. 消失, 消除
Недоразумения устранились. 误会消除了。 ‖未
1. 退出; 不再参加
2. 消失; 消除
不再参加; 退出; 消除; 消失
слова с:
в русских словах:
устранить
тж. устраниться, сов. см.
устраняться
устраниться
он устранился от этого дела - 他不再参加这件事
в китайских словах:
洗耳
промыть уши (обр. в знач.: а) выкинуть из головы старые разговоры: по преданию о 许由, вымывшем уши после неоднократных лестных предложений императора Яо; б) устраниться от (старых) дел; в) приготовиться к восприятию новых поучений от уважаемого лица)
丢手
отступиться, оставить, бросить; устраниться, не касаться; умыть руки
恬退
тихо и скромно уступить место (устраниться, уйти на покой); уступчивый, скромный
隐辟
скрыться, удалиться; уклониться (устраниться) от...
自绝
2) отрешиться, устраниться, оторваться, изолироваться
消除退出
устраняться, устраниться
抽身
освободиться, найти досуг, вырваться; устраниться
殡
2) перен. отказаться (устраниться) надолго, похоронить [дело]
作茧
1) спрятаться, устраниться
隐退
отойти; скрыться; [само]-устраниться; уйти от мира
辞
把事情辞了 отказаться от дел, устраниться от работы
2) устраняться от дел, уходить (напр. в отставку)
松手
2) махнуть рукой на..., устраниться; потерять охоту (энтузиазм)
隔岸观火
созерцать огонь с противоположного берега (обр. в знач.: устраниться от помощи попавшему в беду, не прийти на помощь, оставаться безучастным к чужому несчастью, моя хата с краю)
三十六计
三十六计走为上计 из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться
歇手
прекращать работу; устраниться; уйти на отдых
脱卸
снять с себя ответственность, отказаться (устраниться) от ответственности
休手
перестать (делать что-л.), устраниться
撩开
撩开手 умыть руки, устраниться
撒开
1) сложить с себя; устраниться
隐避
скрыться; удалиться; уклониться (устраниться) от...
逊让
уступать, отказываться в (чью-л.) пользу; устраниться, дав место другим
息迹
не оставлять следов ног (обр. в знач.: устраниться от дел, предаваться недеянию; по притче из Чжуан-цзы о человеке, который, не желая оставлять следов и боясь своей тени, бросался бежать, вместо того чтобы укрыться под деревом)
逊愿
скромно уступить, устраниться; скромный и почтительный
丢开
1) откинуть; отбросить; покинуть; уйти в сторонку, устраниться
灭迹
3) устраниться, уйти в тень; скрыться
罢手
опустить руки; сложить оружие; оставить, прекратить дело; перестать участвовать (в чем-л.), устраниться
缩
3) отступаться, устраняться, отходить
толкование:
сов.см. устраняться.
примеры:
三十六计走为上计
из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться
把事情辞了
отказаться от дел, устраниться от работы
撩开手
отнять руки, устраниться
ссылается на:
устраниться
放弃 fàngqì; 不再干 bùzài gàn, 不再参加 bùzài cānjiā
он устранился от этого дела - 他不再参加这件事