черешок
〔名词〕 叶柄
柄部
-шка〔阳〕叶柄.
(1). = черенок 1
(2). 解 черешок ножа
2. 叶
叶柄
柄部
, -шка(阳)叶柄
叶柄, 柄部, -шка(阳)叶柄.
叶柄, 柄部, -шка(阳)叶柄.
-шка [阳]叶柄
柄, 把; 叶柄
柄, 叶柄
①柄②叶柄
слова с:
в русских словах:
протирать
3) (через решето) 把...擦碎漏过去 bǎ...cāsuì lòuguoqu
потянуться
он потянулся через стол - 他把身子探过桌子去
взыскивать
взыскивать долг с кого-либо через суд - 通过法院强制征收欠款
транзит
1) 中转运送 zhōngzhuǎn yùnsòng; (через границу) (товаров) 过境运输 guòjìng yùnshū; (пассажиров) 过境运送 guòjing yùnsòng
впрыгнуть
-ну, -нешь〔完〕впрыгивать, -аю, -аешь〔未〕跳入; 跳上. ~ в окоп 跳入战壕. ~ через окно 从窗户跳进. ~ на подоконник 跳上窗台.
прожилка
2) (жилка, просвечивающаяся через кожу) 青筋 qīngjīn
за
10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng
скакать
скакать через веревочку - 跳绳
заглядывать
я к вам загляну дня через три - 过两三天我来看您
уходить
10) разг. (переливаться через край) 溢出 yìchū, 扑出 pūchū
захлестывать
волна захлестнула через борт - 浪漫过了船舷
провертывать
2) (через мясорубку) 搅 jiǎo
провернуть мясо через мясорубку - 用绞肉机搅肉
каптаж
допускается закрытый каптаж воды по трубе через бетонируемое тело конструкции 允许采用管道穿过混凝土结构体进行封闭式引水
пропускать
3) (через что-либо) 使...穿过 shǐ...chuānguò; 使...通过 shǐ...tōngguò
пропустить ток через что-либо - 使电流通过...
пропустить мясо через мясорубку - 用绞肉器把肉绞碎
пропустить проект через комиссию - 使方案在委员会通过
куститься
по бокам оголенного выпуклого черепа кустились редкие русые волосы - 裸露突出的头顶两侧长着几绺稀疏
рекомендация
посредством (чьей-то) рекомендации, через рекомендацию 经...推荐
махнуть
махнуть через забор - 跳过围墙
сравниваться
он ускорил шаг и через минуту сровнялся с ней - 他加快了步伐, 过一分钟就和她相齐了
минута
через несколько минут - 过几分钟
тужиться
用劲 yòngjìn; (через силу) 勉强要 miǎnqiǎng yào
остановка
сходить через две остановки - 过两站下车
быть
через несколько дней у нас будет общее собрание - 过几天我们将要开全体大会
перебегать
1) (что через что) 跑过 pǎoguo
присовокупить
-плю, -пишь; -плен-ный (-ен, -ена)〔完〕присовокуплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴〈公文〉把…归(并). ~ документ к делу 把文件归入卷宗. ⑵〈书或旧〉补充说, 附带着说; ‖ пчто ⑴〈口〉钻穿; 钻孔. ~ буравом доску 用钻把木板钻透. ~ дырку 钻个孔. ⑵〈口〉使旋转着穿过. ~ мясо через мясорубку 用绞肉机绞肉. ⑶〈专〉使旋转起来. ~ барабан сеялки 使播种机的滚筒转动起来. ⑷〈转, 俗〉很快地搞好 (或实现、解决). ~ дело 很快地搞好事情. ~ вопрос 很快地解决问题.
перебрасывать
перебрасывать мяч через забор - 把球扔过围墙
провозить
1) (мимо кого-чего-либо через что-либо) 运过去 yùnguòqu
провезти через горы - 穿过丛山运过去
переваливать
2) (через) 翻过 fānguò, 翻越过 fānyuèguò
пролегать
伸展 shēnzhǎn; (проходить через) 穿过 chuānguò
перевешиваться
он перевесился через перила - 他把身子探过栏杆
проскакать
(мимо чего-либо, через что-либо) 飞奔过去 fēibēnguòqu, 跑过去 pǎoguòqu
переводить
1) (через) 领过去 lǐngguòqù, 带过去 dàiguòqù
переводить кого-либо через улицу - 把...领过街去
в китайских словах:
车厘子
черешня
толкование:
1. м. разг.То же, что: черенок (1*).
2. м. разг.
То же, что: черенок (2*).
примеры:
(植)独尾草, 独尾草属
череш эремурус
{植}独尾草
череш эремурус