争议
zhēngyì
спорить; спор; спорный
劳动争议 трудовые споры, трудовые конфликты
争议岛 спорные острова
争议地区 спорный район
ссылки с:
诤议zhēngyì
спор; полемика; спорить; полемизироватьспорный дело; спорное дело
zhēngyì
спор; разногласия; конфликт; дебаты || дебатировать; оспаривать || спорный; дискуссионный
zhēngyì
争论。zhēngyì
[dispute] 争论
尚有争议
zhēng yì
争辩议论。
后汉书.卷六十一.黄琼传:「争议朝堂,莫能抗夺。」
zhēng yì
controversy
dispute
to dispute
zhēng yì
dispute; argue; debate; controversy:
争议不决 argue without reaching a decision
有争议的地区 a disputed area
有争议的条款 a contentious clause
对候选人争议不大。 There wasn't much controversy over the candidates.
zhēngyì
dispute; controversy
这个问题有争议。 There's controversy over this problem.
частотность: #5415
в самых частых:
в русских словах:
адвокат по трудовым делам
劳动争议案件方面的律师
инвестиционный спор
投资争端 tóuzī zhēngduān, 投资争议 tóuzī zhēngyì
комиссия по трудовым спорам
劳动争议仲裁委员会
конфликт
冲突 chōngtú; (ссора) 纠纷 jiūfēn; (спор) 争议 zhēngyì
межгосударственный
国家间的. ~ые спорные вопросы 国家间有争议的问题. ~ые отношения 国与国之间的关系. ~ая группировка 多国集团.
спор
2) (взаимные притязания) 争执 zhēngzhí, 争端 zhēngduān; 纠纷 jiūfēn; 争议 zhēngyì
спорить
2) (притязать на что-либо) 因为...发生争执 yīnwei...fāshēng zhēngzhí; 因为...进行争议 yīnwei...jìnxíng zhēngyì
спорный
引起争论的 yǐnqǐ zhēnglùn-de; 意见不一致的 yìjiàn bù yīzhì-de; 有争议的 yǒu zhēngyì-de; 发生争执的 fāshēng zhēngzhí-de, 发生纠纷的 fāshēng jiūfēn-de
торговый спор
商业纠纷 shāngyè jiūfēn, 商业争执 shāngyè zhēngzhí, 商务争议 shāngwù zhēngyì
трудовые споры
劳动争议
экономический спор
经济争议 jīngjì zhēngyì
синонимы:
примеры:
劳资纠纷, 劳资争议
конфликты между трудом и капиталом (между трудящимися и предпринимателями)
英国政府批准了富争议的水力压裂方法开采天然气。
Британское правительство одобрило применение спорного метода гидроразрыва для добычи природного газа газа.
争议调停委员会
конфликтная комиссия
不容争议的口气
непререкаемый тон
颇具争议
весьма спорный
搁置主权争议,共同开发
отказ от споров относительно суверенитета в целях достижения совместного развития
有争议的问题;敏感问题
острая проблема
无争议的部族
"неоспариваемое" племя
统一域名争议解决政策
Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy
联合国争议法庭; 争议法庭
Tрибунал по спорам Организации Объединенных Наций
本合同在履行中发生争议,应由双方协商解决
споры, которые могут возникнуть при исполнении условий настоящего договора, стороны будут стремиться разрешать дружеским путем в порядке досудебного разбирательства
中国和马来西亚也存在领土争议
Между Китаем и Малайзией также имеется территориальный спор
权利令状争议点
mise
这是不容争议的。
That admits of no dispute.
争议不决
argue without reaching a decision
有争议的地区
a disputed area
有争议的条款
a contentious clause
对候选人争议不大。
There wasn’t much controversy over the candidates.
这个问题有争议。
There’s controversy over this problem.
物业新规再惹争议。
Новые правила домоуправления снова вызвали споры.
争议中的事实
спорный факт
争议的问题
спорный вопрос
关于财产的争议
dispute concerning property
争议的主题
предмет спора
调停争议
улаживать спор
有争议的双方
спорящие стороны
有争议的行为
оспоримое действие
有争议的金额
оспариваемая сумма
有争议的债权
оспариваемое право требования
有争议的占有
оспариваемое владение
蒙甘边境争议
спор по административной границе Внутренней Монголии и Ганьсу
对公断庭裁决提出争议
оспаривать решение третейского суда
香港特首梁振英妻女在香港机场耍特权日前引发争议
злоупотребление привилегиями жены и дочери главы администрации специального района Сянган Лян Чжэньина в гонконгском аэропорту стало причиной конфликта
夫妻共同财产分割的争议
споры о разделе общего имущества супругов
争议由仲裁机构(法庭)予以审理
обращаться в арбитражную комиссию (суд)
无可争议的不在场证明
бесспорное алиби, неоспоренное алиби
有争议的不在场证明
оспоренное алиби
争议点球
спорный пенальти
最具争议
наиболее спорный
引发多次争议
вызывать многочисленные споры
破碎海滩战争议会
Карта боевых действий на Расколотом берегу
很显然,在情势的逼迫下,我们双方只能搁置争议,联合出兵。
Похоже, ситуация такова, что мы должны забыть о наших распрях и объединиться.
正在召开紧急战争议会。你必须前往暴风要塞。
Я созываю военный совет в крепости Штормграда. Нам необходимо твое присутствие.
我认识一个叫“疯子”欧尼的炼金师,他因为经常使用争议手段而出名。他很久以前就被吉尔尼斯驱逐,如今恐怕就住在破碎群岛上。
Я знаю одного алхимика, снискавшего себе известность своим пристрастием к нетрадиционным методам. Зовут его Безумный Эрни. Он давно покинул Гилнеас и сейчас, полагаю, живет где-то в этих краях.
无可争议是矮人们对世界文化所作出的最杰出贡献。
Считается величайшим вкладом краснолюдов в мировую культуру.
俄佐立律法师想要立法禁止制造怪奇,但他们必须先解决「如何定义怪奇」这项长久争议。
Маги-законники Азориусов и рады бы объявить все диковины вне закона, но для того нужно еще разобраться, как их классифицировать.
黑爪的科学家莫伊拉·奥德莱恩有着杰出的才华,但她的工作也引起了诸多争议。她是基因工程方面的顶尖专家,研究的方向是如何对生命最基本的单元加以改进
Сотрудница «Когтя» Мойра О’Доран — гениальный ученый, но далеко не все одобряют ее методы. Она ведет исследования на передовом рубеже генетической науки и ищет способы манипулировать клеточной структурой живых организмов.
实际上,这个问题是有争议性的。
Вообще-то это спорный вопрос.
我的一生做了很多……有争议的事。为瓦尔迷纳做事是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
我的一生做了很多……有争议的事。侍奉瓦尔迷纳是个可怕的错误,希望玛拉能宽恕我。
Я совершил в жизни много... сомнительных вещей. Служба Вермине была чудовищной ошибкой, и, надеюсь, Мара когда-нибудь простит меня.
我不会说得更深入了。简单来说,我们的争论点就是在物质的本质,这是对卡尔克斯坦的理论最大的争议之处。
Очень хорошо, пропустим этот момент. Скажу проще, наша дискуссия переходит к основному противоречию, главному аргументу против теорий Калькштейна.
“削铁女皇”琪拉的前身是一位赏金猎人,她总是独自深入荒野,搜寻猎物和金钱。如今,作为废土竞技场无可争议的冠军,猎物和金钱都会自己送上门来。
В прошлой жизни Кахира была охотницей за головами, а теперь превратилась в королеву утилизаторов, которая разъезжает по пустошам в поисках денег и добычи. С тех пор как она стала чемпионкой Арены пустошей, и то, и другое стекается к ней само собой.
李奥瑞克国王以传奇般的力量打败了所有胆敢挑战他的王位竞争者。然而即使规则毫无争议,他对力量的渴望仍然没有得到满足。
Король Леорик наделен поистине чудовищной силой и не стесняется показывать ее в бою со всяким ярлом, бросившим ему вызов. Но даже незыблемое право на трон не способно унять его жажды власти.
另一方面呢,33年那场竞赛,一直被思必得的争议和寒冷的冰雨困扰着。在两位本地冠军的头衔被剥夺之后,城市决定将活动永久停办。
А вот регата 33-го года стала лишь почвой для скандалов из-за допинга и ледяного дождя. Когда двух местных победителей лишили наград, город решил больше не проводить мероприятие.
“真∗典型∗!”老兵嫌恶地看着你。“你们这些年轻人。你只想炫耀争议性的观点,把自己塑造成意见领袖……”
Ну ∗конечно∗! — Карабинер смотрит на тебя с отвращением. — Вы, молодежь, совсем не уважаете чужое мнение. Лишь бы поспорить, выразить свое несогласие...
我们并不怨恨他们。我们更大程度上……只是∗失望于∗他们强调个别争议却无视更广泛的共识领域……
Они нам не отвратительны. Мы скорее... ∗разочарованы∗ тем, что они, соглашаясь с нами в целом, решили сделать упор на незначительных спорных моментах.
试图确定人民币的“合理”汇率,则是一场傻瓜的游戏,而逐步实现重新估值,使人民币汇率达到“合理”水平的建议则把中国引向了倍受争议的歧途。
Попытки определить "правильный" курс юаня - это просто идиотская игра, и предложения о проведении поэтапной ревальвации, чтобы прийти к "правильному" курсу, завели Китай на тупиковый путь бесконечных дискуссий.
“他确实有个有争议的人。这里的租客好像挺喜欢他的……”他靠近墙边,检查着革命者的照片。
Да, это определенно противоречивая фигура. — Лейтенант наклоняется ближе, вглядываясь в фотокарточки революционеров на стене. — Но тому, кто здесь живет, он, похоже, нравится.
为数众多的仰慕者将其视为∗革命的福音战士∗,而为数更多的敌人则将其称为∗末日的伯劳鸟∗。世纪大革命的年代已逝,而伊格纳斯·尼尔森仍是当年涌现出的最具争议,最迷人的历史人物之一,仅次于卡拉斯·马佐夫。
Игнус Нильсен, которого многочисленные поклонники называли проповедником Революции, а еще более многочисленные враги — сорокопутом апокалипсиса, остается одной из самых противоречивых и интригующих фигур времен Предвековой революции, уступая, пожалуй, только самому Красу Мазову.
我尽量避免对有争议的事情发表意见。还是就此打住吧。
Я стараюсь не выражать своего мнения по спорным вопросам. Оставим это.
听起来很有争议。我们先聊点别的吧。
Тут могут быть разные мнения. Давай сменим тему.
马丁内斯人也不懂。在这样一个主要由左倾工人阶级组成的社区里,这座雕像已经被证实是相当具有∗争议性∗的。
Как и жители Мартинеза. В районе, населенном в основном склонными к левой идеологии рабочими, эту статую приняли весьма прохладно.
这个话题让老兵有些抵触。在他服役的日子里,肯定有过不少这样有争议的小插曲。
Для старого ветерана это сложная тема. Наверняка в те дни на его долю выпадали и самые неприглядные занятия.
肯德拉是epis的候补成员。但是,这句话仅限于你我之间——他们可能取得成员资格是一件更加……∗有争议∗的问题。
Кедра — это кандидат в члены эпис. Но, между нами говоря, ее потенциальное членство — вопрос довольно ∗спорный∗.
它属于新时代——本世纪的第三个十年。自大革命失败已经过去很久了,弹指一挥间,自由市场经济似乎成了我们人类最终的、无可争议的生活方式。
Это что-то из Новой эры — третьего десятилетия нынешнего века. С провала Революции прошло достаточно времени, чтоб нам ненадолго показалось, будто свободный рынок — идеальная, объективно лучшая форма бытия.
其他房子上的墙一定会专门来这里朝圣,朝拜这个造墙工艺里毫无争议的顶点。只是神明脸上的色彩有些脱落。
Все прочие стены должны совершать паломничества от других зданий и благоговеть перед этим несравненным образцом стеностроительного искусства. Под облупившейся краской — лик божий.
嗯……这∗的确∗很有意思。这是无可争议的。
Хм... Это действительно было интересно. Здесь не поспоришь.
我会标出他们营地的所在。而我只要求你查明争议所在。不用说,你可以期待我的谢礼,不过我们两人都知道那并非最重要的报酬。
Я покажу, где находится их лагерь. Прошу тебя, просто разузнай, в чем там дело. Разумеется, ты сможешь рассчитывать на мою благодарность. Хотя мы оба понимаем, что главная награда не в этом.
在洛穆涅的研究带来了预期外的良好成果。我们发现的物品不只是价值连城的古董,其中最主要的一样是属於第一届秘密会议成员的遗物。和我同行的傻子们根本不知道这发现有多重要。这物品太重要了,不该落得被藏在历史学院漆黑储藏室的下场。以你们和我身为第一批法师的精神继承者之名,我要求拥有这件物品。这必会引起争议,因此我在弗尔泰斯特的宫廷寻求支持与游说。
Исследования в Лок Муинне принесли неожиданно хорошие результаты. Мы случайно обнаружили не просто обычные ценности и предметы старины, но и, прежде всего, реликт, принадлежавший одному из членов первого Капитула. Глупцы, которые меня сопровождают, не отдают себе отчета, насколько большое значение этот предмет имеет для нашего круга. Он слишком важен, чтобы просто сгинуть в темных запасниках кафедры истории. От Вашего и своего собственного имени, являясь духовным наследником первых магов прошлого, я принимаю его в собственность. Это непременно вызовет скандал, потому прошу Вас о поддержке и содействии при дворе короля Фольтеста.
贺岱尔村曾经是第一个、也是最著名的优质蕾丝内衣生产地。但是贺岱尔的内衣引起太多争议,最后诺维格瑞教主亲自下令禁止生产。
Деревушка Хеддель когда-то была известна, прежде всего, производством кружевного белья. Однако хеддельские изделия возбуждали столь противоречивые чувства, что новиградский иерарх лично запретил их производство.
虽然女术士集会所之前的行动十分具有争议性,但菲丽芭仍然固执地努力复兴集会所,还邀请希里以正式会员身分加入。
Хотя предыдущая деятельность Ложи была весьма неоднозначна, Филиппа упорно трудилась над возрождением этой организации и предложила Цири стать полноправным членом Ложи.
你认为需要有人维持秩序?一出有关变形怪的戏是有点争议性,但真的有需要用到维持秩序的人吗?
Спектакль о допплерах может не всем понравиться... Но чтобы сразу вот так нанимать охрану?
有理性的怪物…还真有争议性呢。那你打算怎么做?
Чудовище, которое руководствуется разумом. Интересно. И что ты с ним намерен делать?
一座上古高塔,在它修建时精灵还是这片土地无可争议的主人。
Древняя башня. Она еще помнит времена, когда на этих землях безраздельно властвовали эльфы.
这个嘛…“活着”这件事在哲学家口中一直都很有争议。
Между прочим... Философы все еще спорят о понятии жизни.
来做点没那么有争议性的事儿吧,来几轮昆特牌吧。
Предлагаю сменить тему. Давай сыграем партию в гвинт?
卡兰希尔是我训练过最厉害的导航者,这一点无可争议。然而,他的急躁脾气和冒险倾向,让我开始对到底该不该用他产生疑虑。
Карантир, без сомнения, самый умелый навигатор из тех, кого я когда-либо обучал. Однако его порывистость и склонность к неоправданному и неразумному риску ставят под вопрос возможность когда-либо использовать его в наших целях.
现今,在颇具争议的大选后于2007年6月掌权的Umar Yar’Adua总统誓愿在2020年将让尼日利亚跻身全球前20大经济体的行列。
Сегодня президент Умар Ярадуа, пришедший к власти в 2007 году после победы на выборах со спорными результатами, говорит о превращении страны в одну из 20 крупнейших в мире экономик к 2020 году.
在近日举行的《南海各方行为宣言》后续工作组会议上,中国与东盟国家是否讨论了涉及南沙等争议问题,取得了什么进展?
Обсуждали ли Китай и страны АСЕАН спорные вопросы вокруг островов Наньшацюньдао на недавнем заседании рабочей группы по последующим делам в рамках «Декларации о действиях всех сторон в Южно-Китайском море»? Какие сдвиги достигнуты?
建立在严格受限的授权基础之上的体系可能会比一个单一、全能的金融监管体系更少争议,也更有效率。
Система, основанная на строго ограниченном мандате, может быть как более эффективной, так и менее спорной, чем какой-то отдельный всеобъемлющий финансовый регулятор.
在九十年代金融灾害后推动更大的资本市场自由化将会充满争议。
Борьба за либерализацию рынка капитала после фиаско 90-х не может не вызвать конфликтов.
第一个问题,我想了解克林顿国务卿将要发表的演讲是否会给谷歌事件增添外交争议?
Первый вопрос: меня интересует то, спровоцирует ли предстоящее выступление госсекретаря США Х. Клинтон дипломатический спор вокруг дела ’’Гугл’’?
争议的存在不应该排除在能够发挥效力的时刻使用武力。
Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
争议是由合同中模棱两可的词句引起的。
The dispute resulted from ambiguities in the contract.
仲裁人,公断人选择或指定判决或裁决争议事务的人;仲裁者
One chosen or appointed to judge or decide a disputed issue; an arbitrator.
仲裁人当调解人无法解决时被指定解决争议的人;仲裁人
A person appointed to settle a dispute that mediators have been unable to resolve; an arbitrator.
好争议的努力争取在争论中获胜的;好战的
Striving to overcome in argument; combative.
这是一本有争议的书。
This is a contentious book.
这条约中有一条有争议的条款。
There is a contentious clause in the treaty.
许多新税收都是有争议的。
Many of the new taxes are controversial.
一部有争议的电影使得娱乐界一片哗然
A controversial film that set the entertainment world on its ear.
有争议的边界地带
a debatable border area
这是对该项争议的公正解决。
This is an equitable solution to the dispute.
这出剧中没有能引起争议的情节。
There are no exceptionable scenes in the play.
怀特先生出版了一本并非人们所期待的博学的大部头,而是一本有争议的不是太好的小作品。正如这位妇女所说,我们对这很冷淡。
In place of the scholarly tome that many people expected of him, Mr White has produced a polemic, and not a very good one at that. As the woman said, we are not amused.
他会向对手的要求让步,而不会因争议点而大声争论。
He will give in to his opponent’s claim rather than wrangle over a disputed point.
争议体面地得到解决。
The dispute was settled honorably.
对于建议中的建设核电站一事存有争议。
There is controversy about a proposal to build a nuclear power station.
这项争议已提交联合国处理。
The disputes was referred to the United Nations.
一个有着饱受争议的工艺造诣的空瓶子。它的表面被螺纹和凹痕污损了,但仍然可以满足你的需求。
Пустая бутыль с претензией на художественность. Облагображенная кругами и завитушками, для ваших целей она однако сгодится.
你可以说方法尚存争议,不过她想传达的信息很清楚——别惹矮人族。
Методы, конечно, спорные, но смысл их прост и ясен: с гномами шутки плохи.
你是船上少有的几个无可争议的清白之人。当然,除非你睡觉的时候还能杀人。
Ты один из очень немногих на этом корабле, в чьей невиновности я уверена. Если, конечно, ты не способен убивать во сне.
(学者)(神秘者) ~古籍中提到了这样的门,书中称之为“争议之门”。把你的手掌放在门上。~
(УЧЕНЫЙ) (МИСТИК) ~В древних текстах вы читали о таких дверях – их именуют диспуториями. Приложить к двери ладонь.~
它称呼你凡人。告诉它,你会不会死还有待争议。
Вас, кажется, назвали смертным. Сказать, что это немного спорный вопрос.
这个空瓶子的制作工艺饱受争议。它的表面被螺纹和凹痕污损了,但仍然可以满足你的需求。
Пустая бутыль с претензией на художественность. Облагоображенная кругами и завитушками, для ваших целей она однако сгодится.
古籍中提到过这样的门,书中称之为“争议之门”。把你的手掌放在门上。
В древних текстах вы читали о таких дверях – их именуют диспуториями. Приложить к двери ладонь.
老街角书店的前身,是在1711年的大火灾过后兴建的药行。原本这块土地的主人是安·哈金森,一位充满争议的清教徒,她因为信仰并散布“异教”,而被逐出教会与麻州。十九世纪中叶,老街角书店曾经是美国知名出版社提诺菲尔的所在地。他们出版过诸多大文豪的作品,例如狄更斯、爱默生、霍桑、朗斐罗、斯托,以及梭罗。这些作家,大多是这间书店的常客。
"Старая книжная лавка" была построена после пожара 1711 года и изначально представляла собой аптеку. Первым ее владельцем была Энн Хатчинсон знаменитая пуританка, которую отлучили от церкви и изгнали из Массачусетса за ее "еретические" воззрения и проповеди. В середине девятнадцатого столетия в "Старой книжной лавке" размещалось ведущее американское издательство "Тикнор энд Филдс". Оно печатало работы таких прославленных корифеев литературы, как Чарльз Диккенс, Ральф Уолдо Эмерсон, Натаниэль Хоторн, Генри Уодсворт Лонгфелло, Гарриет Бичер-Стоу и Генри Дэвид Торо. Многие из них частенько бывали в этом месте.
说这里不是个适合泡澡的地方,应该没有争议。
Похоже, купаться здесь не стоит.
学院的确造成一些争议……但是那些人都……
Институт занимался сомнительными делами, но... столько погибших.
我就老实说吧,长官:你最近的决断有点争议。
Скажу откровенно, сэр. В последнее время вы принимаете очень сомнительные решения.
一点小争议罢了。他们反对我拿他们的头当收集品。
У нас случилась небольшая размолвка. Им не понравилось мое хобби коллекционирование их голов.
对于未来,兄弟会所抱持的希望是理想而崇高的,但他们所使用的方法有许多争议之处。
Братство надеется на светлое будущее, у него благородные идеалы, однако его методы оставляют желать лучшего.
但是……蓝道夫已经失联很久了。也许隔离他们会引起争议,但我们没得选。
Но... Рэндольф слишком долго не выходил на связь. Это непростое решение, но нам придется поместить их в карантин.
你最近有发现什么可疑活动吗?合成人的行动不在协定范围内?还是有市民表达任何有争议的意见?
Вы не замечали какой-либо подозрительной активности? Синтов, чьи действия выходят за рамки инструкций? Может быть, кто-то из местных высказывал радикальные идеи?
一代和二代的争议?
Почему не может?
您没有争议性边境。
У вас нет спорных границ.
начинающиеся:
похожие:
具争议
引争议
无争议
有争议
主权争议
民事争议
投资争议
劳动争议
具争议性
调解争议
颇受争议
劳资争议
审理争议
领土争议
贸易争议
受理争议
开始争议
合同争议
行政争议
专利争议
司法争议
税收争议
特别争议
交易争议
土地争议
解决争议
法律争议
搁置争议
海事争议
道德争议
经济争议
无可争议
引起争议
商务争议
不值得争议
有争议时间
商业争议法
无争议条款
有争议案件
有争议边界
无争议冠军
有争议部落
无争议问题
可争议条款
有争议的案件
无争议的注册
劳动争议诉讼
劳资争议法庭
判定事实争议
有争议的事件
有争议的答辩
北方四岛争议
诉讼中的争议
无争议的案件
有争议的地区
有争议的款额
劳资争议仲裁
有争议的财产
有争议的界线
边界争议地带
有争议的辩护
劳工争议仲裁
财产权的争议
口头争议问题
劳工争议调解
集体合同争议
有争议的问题
有争议的供词
南千岛群岛争议
遗传与环境争议
有关法律的争议
确定争议审理权
民事权利的争议
无可争议的事实
天性与教养争议
先天与经验争议
有争议的自由权利
专利争议的管辖权
经过仲裁调解争议
对专利权提出争议
劳动争议仲裁委员会
国家间有争议的问题
规定解决争议的办法
搁置争议、共同开发
艾瑞达战争议会马靴
国际投资争议的处理
要塞战役:战争议会
联合国争议法庭规约
把争议提交仲裁人解决
顺利解决有争议的问题
未定界, 有争议的界线
把争议移交仲裁委员会审理
把争议提交仲裁以最终解决
土地争议最高监察特别委员会
俄罗斯联邦集体劳动争议解决法
中华人民共和国企业劳动争议处理条例