降龙伏虎
xiánglóng fúhǔ
1) укрощать драконов и усмирять тигров (обр. в знач.: обладать огромной силой, быть могущественным)
2) даос. усмирить страсти, победить свои чувства (с помощью пилюли бессмертия)
ссылки с:
伏虎降龙в силах победить и дракона, и тигра; обладать огромной силой
xiáng lóng fú hǔ
比喻战胜强大的势力。xiánglóng-fúhǔ
[subdue the dragon and tame the tiger--overcome powerful adversaries] 比喻战胜重大困难或强大势力。 亦形容力量强大, 能战胜一切困难
我是大唐来的, 我手下有降龙伏虎的徒弟, 你若撞着他, 性命难存也!--《西游记》
xiáng lóng fú hǔ
比喻有极大的本领,能克服重大困难或恶势力。
元.马致远.黄粱梦.第一折:「出家人长生不老,炼药修真,降龙伏虎,到大来悠哉也呵。」
西游记.第八十回:「你莫是魍魉、妖邪?我不是寻常之人。我是大唐来的,我手下有降龙伏虎的徒弟!」
亦作「伏虎降龙」。
xiáng lóng fú hǔ
to vanquish dragons and tigers (idiom)xiáng lóng fú hǔ
subdue the dragon and tame the tiger--overcome powerful adversaries; bring a dragon or a tiger to bay; be able to overcome formidable enemiesxiánglóngfúhǔ
1) overcome powerful adversaries
2) Dao. conquer one's passions
使龙虎降服驯顺。佛教和道教中都有降龙伏虎的故事。
синонимы:
同义: 兵不血刃, 投鞭断流, 旌旗蔽空, 人多势众
相关: 强大, 强硬, 强, 劲, 雄, 精, 精锐, 无敌, 有力, 兵强马壮, 所向无敌, 所向披靡, 一往无前, 无往不胜, 无坚不摧, 攻无不克, 战无不胜, 摧枯拉朽, 兵不血刃
相关: 强大, 强硬, 强, 劲, 雄, 精, 精锐, 无敌, 有力, 兵强马壮, 所向无敌, 所向披靡, 一往无前, 无往不胜, 无坚不摧, 攻无不克, 战无不胜, 摧枯拉朽, 兵不血刃
пословный:
降龙 | 伏虎 | ||
1) подчинить тигра
2) победить зло
|