出格
chūgé
1) выносить в отдельную строку имя уважаемого лица
2) выдающийся, выходящий за пределы, особый
3) выходить из рамок, нарушать нормы
4) элатив (падеж финно-угорских языков)
ссылки с:
出格儿выносить на рамку; выходить за рамки общепринятого
chū gé
① 言语行动与众不同;出众:在这一带,他的才学是出格的。
② 越出常规;出圈儿:这孩子淘得出了格。
chūgé
(1) [exceed what is proper]
(2) 指越出常规; 超出范围
那种激烈的言词, 未免太出格了
(3) 与众不同; 超出一般
祥林嫂真出格, 听说那时实在闹得厉害。
chū gé
1) 旧日应制文字及表章;凡遇应该尊称之词,在格子外台写者称为「出格」。
2) 格外、破格。
唐.张籍.酬秘书王丞见寄诗:「今体诗中偏出格,常参官里每同班。」
3) 言谈举止不合乎法度、常规。
如:「他做事向来出格,是个很率性的人。」
chū gé
to overstep the bounds of what is proper
to take sth too far
(of a measuring device) to go off the scale
chū gé
(出众; 异乎寻常) exceed what is proper; break the pattern:
这个人真出格。 The man is quite a character.
你这话有点出格了。 That's going a bit too far.
go beyond the limit
chūgé(r)
coll.1) exceed what is proper; behave improperly
这么做太出格了。 That's going too far.
2) be out of the ordinary; differ from others
1) 超出常规;异乎寻常。
2) 旧时应制文字和表章等,遇到尊称则另起一行抬头书写。
частотность: #29633
в русских словах:
выводиловка
【口, 不赞】(不根据劳动数量和质量)过高地提高劳动报酬、工资待遇;胡乱长工资, 白长工资;出格
отчебучить
搞出怪名堂, 做出格的事
синонимы:
примеры:
这个人真出格。
The man is quite a character.
你这话有点出格了。
That’s going a bit too far.
这么做太出格了
это уже переходит всякие границы
希望我在圣光的影响下没有做出太出格的事情。我确实尝试着控制自己,但圣光的痛楚……令人发狂。
Надеюсь, я не вел себя совсем отвратительно под воздействием Света. Я стараюсь сдерживаться, но эта боль... просто невыносима.
但同时,我必须时刻注意我的情绪波动,不然就很容易做出一些出格的事。
Но мне постоянно приходится следить за своими чувствами, иначе я легко могу наломать дров.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск