突出
tūchū

1) прорваться (напр., из окружения)
突出重围 прорваться из плотного окружения
2) выдаваться, выступать, торчать, выделяться
3) выступающий, выпуклый, острый, выделяющийся, выдающийся, заметный, наглядный, разительный, яркий, необычный, исключительный
突出的表现 наглядные проявления
4) внезапно появляться; внезапный, неожиданный
5) ставить на первый план, ставить на первое место, ставить на главное место
6) мед. протрузия, вздутие
tūchū
1) прорваться (напр., из окружения)
2) выступать; возвышаться
3) хорошо заметный; разительный; яркий
внезапный выброс
выброс; стреляние
грыжа; образование грыжи; выпячивание; проптоз
выброс, стреляние горных пород
tū chū
冲出:突出重围。
◆ 突出
tūchū
① 鼓出来:悬崖突出│突出的颧骨。
② 超过一般地显露出来:成绩突出。
③ 使超过一般:突出重点│突出个人。
tūchū
I
(1) [break out]∶冲出
他突出了敌人的包围圈
(2) [lay stress on]∶强调
突出重点
(1) [protuberant; protrude; stick out]∶隆起, 凸出
突出的关节
眼球突出
(2) [prominent; extraordinary; outstanding]∶明显, 出众; 地位突出
tú chū
1) 高起、鼓出。
新唐书.卷七十六.后妃传上.则天武皇后传:「新丰有山因震突出,太后以为美祥。」
三国演义.第八十三回:「为首乃是番王沙摩柯,生得面如噀血,碧眼突出。」
2) 特出。指超出一般程度的水准或表现。
如:「他在学校时,成绩突出,表现优异。」
3) 突破,冲过。
三国演义.第二回:「孙仲引贼突出北门,正迎玄德。」
4) 突然出现。
后汉书.五行志一:「有一狗突出,走入司徒府门,或见之者,莫不惊怪。」
唐.白居易.琵琶行:「银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。」
tū chū
prominent
outstanding
to give prominence to
to protrude
to project
tū chū
(鼓出来) protruding; projecting; sticking out:
眼球突出 bug-eyed
突出的岩石 projecting rocks
(明显; 出众) outstanding; prominent:
突出成就 outstanding achievements
突出的例子 striking example
突出的标志 prominent sign
突出的特点 prominent characteristic
(强调) stress; highlight; give prominence to:
突出重点 lay stress on the key points
他从不突出自己。 He never pushes himself forward.
(冲出) break out:
突出重围 break through a tight encirclement
tūchū
I s.v.
1) projecting
2) outstanding; prominent
他表现很突出。 His behavior is outstanding.
II v.
1) break through
2) jut out
3) give prominence to; stress
overhang; project
1) 窜出;冲出。
2) 突然出现。
3) 隆起;凸出。
4) 谓出众地显露出来。
частотность: #1325
в русских словах:
выдаваться
1) (выступать) 突出 tūchū
выпирание
突出, 凸出, [农] 冻举, 冻拔, 霜拔(植物根露出土)
выпирать
突出 tūchū, 凸出 tūchū
выпялить
-лю, -лишь; -ленный〔完〕выпяливать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉突出, 鼓出; 挺起. 〈〉 Выпялить глаза 1)瞪大眼睛. 2) на кого-что〈不赞〉目不转睛地望着.
выпячивать
1) 挺出 tǐngchū, 突出 tūchū
выпячиваться
向前 突出 xiàng qián tūchū, 起出 gǐchū
выступание
〔名词〕 突出, 凸起, 鼓出, 凸出量, 突出量
выступать
4) тк. несов. (выдаваться) 突出 tūchū
свес
突出
торчать
2) (высовываться) 露出 lùchū; (выпирать) 突出 tūchū, 凸出 tūchū
синонимы:
同义: 鼓出, 凸起, 隆起, 突起
反义: 凹陷
相关: 典型, 出人头地, 出众, 出类拔萃, 卓绝, 卓越, 名列前茅, 数一数二, 杰出, 独占鳌头, 独立, 登峰造极, 百里挑一, 第一流, 超人, 超绝, 超群, 首屈一指, 鹤立鸡群
相反: 一般, 平凡
反义: 凹陷
相关: 典型, 出人头地, 出众, 出类拔萃, 卓绝, 卓越, 名列前茅, 数一数二, 杰出, 独占鳌头, 独立, 登峰造极, 百里挑一, 第一流, 超人, 超绝, 超群, 首屈一指, 鹤立鸡群
相反: 一般, 平凡
примеры:
突出重围
прорывать осаду, выходить из окружения
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
把突出地物选作方位物
выбирать в качестве ориентира выделяющийся местный предмет
花梗突出
стрелкование
不突出的外表
незаметная наружность
瘦得骨头 都突出来了
худоба резко обозначила кости
突出的特点
резкая отличительная особенность
突出的下巴
выступающий подбородок
突出的事件
яркое событие
她的手白森森的,骨头突出得厉害
У нее белоснежные руки с сильно выступающими костями
带确切说明和突出的独立成分的句子
предложения с уточнительно-выделительными обособленными членами предложения
为国家做出突出贡献
особый вклад в дело развития страны
他就爱出风头,搞个人突出。
He wants to push himself forward and be different from the others.
经过改编,戏的主题更加突出了。
The theme of the play stands out even more clearly after it was revised.
他在学业上有着迅速而突出的进步。
He has made rapid and brilliant progress in his studies.
人物突出
striking characters
突出敌围
charge out of the enemy’s ring of encirclement
突出的岩石
projecting rocks
突出成就
outstanding achievements
突出的例子
яркий пример, разительный пример
突出的标志
prominent sign
他从不突出自己。
Он никогда не выпячивается.
显得突出
loom large
他表现很突出。
His behavior is outstanding.
下颌突出的
underhung
无交错突出的
nesting
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
不突出
less prominent
深化改革要突出一个“活“字,扩大对外开放要突出一个“争“字。
При углублении реформы нужно на первое место выдвигать слово “гибкость”,а при расширении внешней открытости делать упор на слове “конкурентоспособность”.
能源工业占突出地位
энергетическая отрасль занимает видное место
突出政治不够
не хватает политической сознательности
颧骨突出来了
Скулы выдались
谦逊是他的突出特点
его характеризует скромность
使牙齿往外突出
способствовать выпячиванию зубов, способствовать выталкиванию зубов наружу
重点抓; 重点突出
делать упор на что
半埋式导弹(一半突出机身外的)
полуутопленная ракета
突出在气流中的补偿片(舵的)
выступающий в поток компенсатор руля
扁平风挡, (指在机身外突出很少的风挡)
маловыступающий из обводов фюзеляжа козырёк
突出(部分)
вылет, вынос, выступ
鼓泡式油箱(突出机身的)
блистерный бак выступающий из обводов фюзеляжа; бак, выступающий из обводов фюзеляжа
突出汞柱修正(量)
поправка на выступающий столбик ртути
突出{飞}檐(抹灰泥工作)
вытягивать карниз в штукатурных работах
全长最大长度(包括外板和两端永久性固定突出物在内)
габаритная длина
外形吃水(包括任何附体或水线下突出物在内)
габаритный осадка
最大宽度(包括外板和永久性固定突出物在内)
габаритный ширина
(指在机身外突出很少的风挡)
маловыступающий из обводов фюзеляжа козырёк
突出, 前垂
выпячивание, проптоз
突出汞柱修正{量}
поправка на выступающий столбик ртути
悬突体, 突出物
свес; консоль
公共服务水平差距并不突出
разница в уровне общественного обслуживания вовсе не значительна
表彰参加演习的分队和表现突出的人员
чествовать участвующие в учении подразделения и отличившихся
结构严谨, 人物突出
композиция выдержанная, герои рельефные
不平衡、不协调、不可持续的发展问题仍然突出
актуальной проблемой по-прежнему является, несбалансированное, негармоничное и неустойчивое развитие
突出代表
выдающийся представитель
你的脑中出现一幕奇特的影像——在阿拉希的北部山脉上,有一块明亮的水晶从地面上突出来。
Вам является видение – в северных горах Арати из земли торчит сияющий кристалл.
热点一般都是突出地面的、炽热的岩石柱。你可以在火羽山下找到这种岩石柱……沿着山麓跑一遍应该就够了。
В наиболее горячих точках из земли выступают раскаленные каменные столбы. Найдешь их у основания Вулкана Огненного Венца... Сделаешь круг по периметру и, скорее всего, этого будет достаточно.
既没有完全展现出蒸馏酒的本味,也没有其他突出的风味,也许…是调制手法出了什么问题。
Без вкуса, цвета и запаха. Видимо, что-то пошло не так...
突出检查搞得他手忙脚乱。
Неожиданная проверка заставила его суетиться.
先不说他画术如何,至少突出了你的优点。
Мечтал о карьере художника. И, к сожалению, опередил свое время.
下一场迎战的对手会在左侧面板上突出显示。做好准备。
Ваш следующий оппонент виден на табло. Готовьтесь к сражению!
在罗马输往东方船货中占据突出地位
занимать значительное место в морских поставках из Рима на Восток
皇帝会密切关注今天的战事,有突出表现的人会得到丰厚的奖励。
Император будет пристально следить за тем, что произойдет здесь сегодня. Те, кто отличится в бою, будут щедро вознаграждены.
但是去崇拜被黏液覆盖,眼睛突出的爬虫?那些半鱼人甚至没办法说话!你得用东西和他们沟通!
Но уверовать в покрытую слизью рептилию с выпученными глазами? Серьезно! Эти водяные даже говорить не умеют по-человечески! С ними приходится общаться при помощи предметов!
“澳希亚……”他努力念出这个词。“我同意——人道主义科学。它确实挺突出的。评判理论在瑞瓦肖西部可不常见……”
Усия... — отчетливо произносит он. — Согласен, тут у нас гуманитарные дисциплины. Это необычно. В Западном Ревашоле нечасто можно столкнуться с критической теорией...
纸张渐渐被墨水铺满,浸泡在一片闪亮的黑色中。没有哪一行数据是特别突出的。
Блестящая чернота чернил начинает заполнять бумагу. На листе не видно ни строчки данных.
对于新手来说,它很∗厚重∗。前面有喇叭形的冷却口,而且氢气瓶也突出来了。
Ну, во-первых, он ∗здоровенный∗. Спереди у него раструбы охладительных каналов, а еще контейнеры с водородом торчат.
谁会因为突出的下巴线条而被错认为是一个警察?是的,听起来似乎是这样。也许你想完之后,应该站到舞台上摆个姿势。看看这样能不能行。
Которую по ошибке принимают за копа из-за квадратной челюсти? Да, звучит правдоподобно. Когда закончишь думать эту мысль, пожалуй, стоит взойти на сцену и красиво там постоять. Посмотреть, как оно.
“等等…”警督在尸体旁边蹲下,查看他的脸。两只突出的眼睛回望着他,完全没有任何生命迹象。
«Секунду». Лейтенант присаживается на корточки возле трупа и внимательно осматривает лицо. Мертвец равнодушно пялится на него выпученными глазами.
举个例子:在革命年代,格拉德有很多公社农民都曾报告过某些根茎类蔬菜产量惊人,其中最为突出的就是萝卜。
Приведем один пример: во времена революции многие земледельцы-коммунары из Граада сообщали о необычайно высоком урожае некоторых корнеплодов, в частности, репы.
你能跟我描述一下她们的外貌吗?有没有什么突出的特征,能让辨认更容易的细节?
А вы можете описать, как они выглядят? Какие-то особые приметы, чтобы опознать было проще?
电池供电的警灯在她身后十分突出。闪烁的灯光映照出她颤抖的双手,还有手中的那把枪。
У нее за спиной добытая где-то портативная полицейская сигналка. В мигающих отсветах ты замечаешь, что она держит дрожащей рукой пистолет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
突出三角洲
突出三角洲突三角洲
突出个人感
突出主体网点版
突出体
突出信息
突出公差
突出公差带
突出共振
突出口
突出后崩
突出在…之上
突出地物
突出型火花塞
突出处
突出孔型轧辊
突出学说
突出安装
突出审讯
突出度
突出式脚手架
突出式舞台
突出性
突出性甲状腺肿
突出性瘤
突出政治
突出显示
突出显示修订
突出显示的正文
突出木
突出末端
突出来
突出来的
突出构件
突出标志
突出桁桥
突出桥台
突出检查
突出海岸
突出炮座
突出牙
突出物
突出甲板
突出的人
突出的前额
突出的可疑的书
突出的崖
突出的征候
突出的才能
突出的新奇性
突出的末端
突出的泥土
突出的浅滩
突出的烛台
突出的特点
突出的特点特征
突出的髓核
突出盘
突出窗
突出竖线条的建筑
突出端
突出符号
突出经验
突出自己
突出舌
突出补偿面
突出表现
突出表面
突出词
突出贡献
突出轮缘
突出轴
突出部
突出部凸部
突出部分
突出部壳板
突出部容积
突出重围
突出重工业
突出重点
突出重点副词
突出重音音节
突出钢铁生产
突出铁水槽
突出键
突出键, 拐头键突头键
突出问题
突出隅石
突出雄蕊
突出雕饰
突出骨片
похожие:
肌突出
心突出
咽突出
三突出
脐突出
眼突出
膈突出
颌突出
煤突出
牙突出
肺突出
脑突出
肾突出
使突出
肝突出
腹部突出
髋臼突出
向内突出
卵巢突出
牙龈突出
侧向突出
猛烈突出
重点突出
眼球突出
脑膜突出
圆形突出
唇形突出
下颚突出
下颌突出
内脏突出
冠状突出
显得突出
椎管突出
切力突出
关节突出
毛圈突出
子宫突出
煤岩突出
神经突出
煤的突出
睾丸突出
沼气突出
小脑突出
精索突出
网膜突出
弓形突出
成绩突出
冲击突出
尿道突出
翼状突出
唇状突出
日渐突出
膀胱突出
空气突出
臑骨突出
泪囊突出
滑膜突出
煤炭突出
平突出部
按钮突出
食管突出
直肠突出
角膜突出
受压突出
脂肪突出
鞭毛突出
脊膜突出
瓦斯突出
岩石突出
贡献突出
盲肠突出
后脑突出
底板突出
四个突出
能突出的
胸膜突出
脊髓突出
髓核突出
虹膜突出
腹脏突出
车突出部
眉毛突出度
肘状突出部
假眼球突出
叶片突出部
阳台突出部
屋面突出物
腹股沟突出
喷杆突出部
嘴部突出度
先天性突出
桥台突出部
盲肠后突出
假性脑突出
镶齿突出高
岩石突出矿
脑脑膜突出
船侧突出部
眼球突出症
船尾突出部
腰间盘突出
珠突出眶证
船体突出部
球形突出物
玻璃体突出
尖锐突出物
基部突出的
乳头状突出
髓核突出症
眼珠突出计
地基突出部
脐部肝突出
晶状体突出
车侧突出架
肠网膜突出
眶脑膜突出
椎间盘突出
下颌突出的
眼球突出计
脑脊膜突出
炮塔突出部
感知突出性
绒毛状突出
下巴突出的
下颌突出度
圆形突出部
颈椎脑突出
眶脂肪突出
眼球突出病
肩形突出物
船舷突出体
金属突出片
具突出端部的
衣服突出部分
积水性脐突出
后脑突出畸胎
主活节突出部
椎间盘突出症
蕈状眼球突出
格板突出部分
输卵管伞突出
细胞浆突出物
应变岩石突出
击针尖突出量
货物突出部分
内滑掌突出部
脊髓脊膜突出
积水性脑突出
主题突出语言
脐突出修复术
主语突出语言
先天性膈突出
阴唇阴道突出
角膜后层突出
积水性肠突出
角膜深层突出
墙壁的突出部
磁头尖突出度
椎管内容突出
恶性眼球突出
船侧突出船台
顶核桥延突出
顶板突出岩石
眼球突出测量
肠壁粘膜突出
充血性眼突出
脑膜囊性突出
附加环样突出
肘尖向上突出
洞穴突出岩片
后脑突出畸形
双侧眼球突出
腰椎间盘突出
反常眼球突出
舷边突出横木
具突出极部的
粘连性脑突出
不突出的外表
小球形突出物
单侧眼球突出
假性脑膜突出
脊髓囊状突出
子宫阴道突出
锯尖状突出物
后弹力层突出
痛性脂肪突出
后弹性层突出
膀胱尿道突出
特征突出的征候
鼻部脑膜脑突出
脑脑膜囊性突出
积水性脊髓突出
岩炮, 岩石突出
冲撞, 岩石突出
脂肪疝, 脂肪突出
腹股沟突出腹股沟疝