客觀
kèguān
объективный
扯客观 диал. сваливать на объективные причины; снимать с себя ответственность
客观现实 филос. объективная реальность (действительность)
客观需要 объективная потребность
kèguān
объективныйkèguān
① 在意识之外,不依赖主观意识而存在的<跟‘主观’相对>:客观存在 | 客观事物 | 客观规律。
② 按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见的<跟‘主观’相对>:他看问题比较客观。
kèguān
(1) [objective]
(2) 在意识之外, 不依赖精神而存在的, 不依人的意志为转移的
可望他以完全客观的立场来对待这问题
(3) 指按事物本来面目去考察, 与一切个人感情、 偏见或意见都无关
他对人并不客观
(4) 包含在对象中的, 构成对象的, 具有对象性的
客观现实
kè guān
1) 外观。表现在外的威仪风范。
晋.常璩.华阳国志.卷九.李特雄寿势志:「毋冉贱,雄妻任养为子,少攻学问,有客观。」
2) 观察事物的本来面目而不加上个人意见。
3) 独立于意识或精神而存在。相对于主观而言。
kè guān
objective
impartial
kè guān
objective:
从客观事实出发 proceed from the objective facts
objective
kèguān
1) n. objectivity
客观地看待自己。 Look at oneself objectively.
2) s.v. objective
1) 在意识之外,不依赖主观意识而存在的。
2) 按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见。
частотность: #2191
в самых частых:
в русских словах:
беспредвзятый
〔形〕不抱成见的, 不偏不倚的. ~ая оценка 客观的评价.
бесстрастие
不动感情, 客观, 〔中〕缺乏热情; 冷淡; 冷静.
данность
〔阴〕〈书〉客观存在, 客观现实.
закономерность
объективные закономерности природы - 自然界的客观规律性
истина
объективная истина - 客观真理
необъективный
非客观的 fēikèguānde; (предвзятый) 有偏心的 yǒu piānxīn-de
объективизм
客观主义 kèguānzhǔyì
объективист
〔阳〕客观主义者.
объективистский
〔形〕客观主义的.
объективная необходимость
客观必然性 kèguān bìránxìng
объективные данные
客观数据
объективные причины
客观原因
объективный шумомер
客观噪声计
реальность
объективная реальность - 客观现实
созревать
объективные условия созрели - 客观条件成熟了
СОК система объективного контроля
仪表监控系统,客观监控系统
синонимы:
примеры:
扯客观
диал. сваливать на объективные причины; снимать с себя ответственность
客观光度学
объективная фотометрия
每一个人的个人形象,都客观地反映了他个人的精神风貌与生活态度
имидж каждого человека объективно отражает его духовный облик, мироощущение и отношение к жизни
自然界的客观规律性
объективные закономерности природы
客观条件成熟了
объективные условия созрели
关于军事情况的客观情报的指导方针和建议
Руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам
不符合客观实际
at variance with objective reality
不合客观情况
be out of keeping with the objective conditions
从客观事物中抽象出正确的结论
draw a correct conclusion from objective facts
改造主观世界和客观世界
remould one’s subjective world and change the objective world
合乎客观规律
conform to an objective law
揭示了社会发展的客观规律
reveal the objective laws governing the development of society
从客观事实出发
исходить из объективных фактов
不以人们意志为转移的客观规律
объективный закон, не зависящий от воли людей
不能把客观原因与主观原因平列起来分析。
We should not put subjective reasons on a par with objective reasons in our analysis.
作客观的评价
make an objective appraisal
认识和改造客观世界
know and change (transform) the objective world
认识的客观规律
the objective laws of cognition
违反客观规律
go against the objective laws; act in a way contrary to the objective laws; upset the objective proportions of
正确估计客观形势
accurately appraise the objective situation
客观地看待自己。
Look at oneself objectively.
客观的分析
объективный анализ
客观的合理性
objective rationality
客观的特征
clarification of objective
客观的现实
objective reality
客观的评价
objective appraisal
犯罪的客观条件
objective requisites of crime
客观地修正偏好
objectively correct preference
会计上的客观性
objectivity in accounting
主张客观真理
придерживаться объективной истины, отстаивать объективную истину
你客观地看看自己吧!
оглянись на себя!
把一切委过于客观情况
валить все на обстоятельства
客观读数(法)
объективный отсчет
客观读数(法)客观读数
объективный отсчет
[直义] 从一只牛身上剥不下两张皮来.
客观义] 一次过错不惩罚两次.
[参考译文] 一罪不二罚.
[例句] (Шут:) Есть виноватому прощенье? (Воевода:) Есть. [Шут (падая на колени): ] Помилуй, дяденька! Вперёд на буду. (Воевода:) Вставай, собака! С одного вола две шкуры не дерут. Да только помни, ш
客观义] 一次过错不惩罚两次.
[参考译文] 一罪不二罚.
[例句] (Шут:) Есть виноватому прощенье? (Воевода:) Есть. [Шут (падая на колени): ] Помилуй, дяденька! Вперёд на буду. (Воевода:) Вставай, собака! С одного вола две шкуры не дерут. Да только помни, ш
с одного вола две шкуры двух шкур не дерут
[直义] 把本性赶出门外, 它会从窗户里回来.
[释义] 不能违背客观规律行事.
[参考译文] 禀性难移; 江山易改, 本性难移.
[出处] 源自法国寓言诗人拉封丹的寓言<变成女人的牝猫>.
[释义] 不能违背客观规律行事.
[参考译文] 禀性难移; 江山易改, 本性难移.
[出处] 源自法国寓言诗人拉封丹的寓言<变成女人的牝猫>.
гони природу в дверь она войдёт влетит в окно
难度不在于客观条件,而在于我们的信心
трудность заключается не в объективных условиях, а в нашей уверенности
进行治理整顿, 是符合经济建设和经济体制改革客观要求的正确决策
стремление к оздоровлению экономической среды и наведению порядка в экономике было правильным решени
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
方才见先生谈吐不凡,思维清晰,最关键的是不轻信吹嘘与演绎,非常客观。
Ваши аргументы, господин, демонстрируют живость и остроту ума. Что важнее, вы не купились на хвастовство, оставаясь объективным.
虽然我是璃月人,但作为美食家,我可是很公正、客观的!
Я ведь гурман родом из Ли Юэ, быть непредвзятым и объективным - моя работа!
客观公正地观察自己
наблюдать за собой объективно; оценивать себя объективно
我很庆幸布林乔夫是那种冷静客观的人,不然就要闹得腥风血雨了。
Я рада, что Бриньольф смог поверить нам, иначе пролилась бы кровь.
无法证明。但你可以帮我,保持客观那类的。
У нас нет никаких улик. Но я надеюсь, что ты нам поможешь: ты-то не из местных и можешь посмотреть на это дело непредвзято.
把你的情绪先放在一边。试着集中在抽象客观的事情上。
Отбрось эмоции. Попробуй сосредоточиться на абстрактных и безличностных вещах.
是的。这个测试是客观的。没必要一提到德洛莉丝·黛就唤起你心里的∗感觉∗。谁是∗第一任∗无罪之王——并不是德洛莉丝·黛……
Да. В этом тесте нет ничего личного. Совсем необязательно погружаться во все эти внутренние ∗ощущения∗ при упоминании Долорес Деи. ∗Первый∗ светоч — не Долорес Деи...
是的。这个测试是客观的。没必要一提到德洛莉丝·黛就唤起你心里的∗感觉∗。谁是∗第一任∗无罪之王——不是她。
Да. В этом тесте нет ничего личного. Совсем необязательно погружаться во все эти внутренние ∗ощущения∗ при упоминании Долорес Деи. ∗Первый∗ светоч — не она...
我们希望大家能够遵守中国的法律法规,能够客观、公正地看待和报道中国。
Мы надеемся, что вы все будете соблюдать китайские законы и правила, сумеете объективно и беспристрастно относиться к Китаю и освещать его жизнь.
我们的目的只有一个,就是希望大家能够根据事实进行客观、公正、真实的报道。
Мы преследуем лишь одну цель: чтобы журналисты могли на основе фактов объективно, беспристрастно и правдиво освещать события.
我们相信国际社会对日本宣布的这个目标自然会做出客观公正的评论。
Мы уверены, что мир будет объективно и справедливо оценивать новую цель Японии.
这就更需要中日两国有关部门,特别是警方进一步加强合作和协调,本着冷静、客观、公正、科学的态度开展调查。
Поэтому компетентные ведомства двух стран и особенно их полиция должны дальше усилить сотрудничество и взаимодействие, хладнокровно, объективно, беспристрастно и на научной основе развернуть расследование.
不管你们喜欢还是不喜欢,西藏经济、社会事业不断向前发展,西藏人民的人权得到充分保障,西藏民族团结,人民安居乐业,这是客观的,是不容否认的。
Нравится вам или нет, Тибет развивается в экономической и социальной области на самом деле. Права человека тибетского народа полностью обеспечены. Люди живут спокойной жизнью при национальной сплоченности. Это объективный факт, чего отрицать нельзя.
我们也希望美方能够客观、冷静、公正看待和处理有关问题。
Мы также надеемся, что американская сторона сумеет объективно, спокойно и беспристрастно относиться к подобным проблемам и регулировать их.
他冷静客观地看着她遭受的痛苦。
He watched her suffering with clinical detachment.
法官在掂量证据时应该客观公正。
A judge must be detached when weighing evidence.
他不能客观公正地调查这一问题。
He was unable to examine the issue with detachment.
他对那一事件作了客观的评论。
He made an impersonal comment on the incident.
客观地说,他绝无成功的可能。
Objectively speaking, he can’t possibly succeed.
我将客观地报导你们国家的情况。
I will write objectively about your country.
他希望他们能客观地报导中国情况。
He hoped they would write objectively about China.
实情代表客观现实的信息
Information presented as objectively real.
冷静,不偏不倚,不冲动;客观
Freedom from passion, bias, or emotion; objectivity.
翻阅这本杂志时,我看到一篇论述社会发展客观规律的短文。
Paging through the magazine, I came across a short article on the objective law of social development.
但是无论是精神病学的走访或客观的试验,都不能显示噪音对这些美国水兵有任何影响。
But neither psychiatric interviews nor objective tests were able to show any effects upon these American sailors.
印象主义一种文学风格,其特征是利用对细节和感情的描述而不是通过对客观的现实的再创造,来唤起主观的或感觉的印象
A literary style characterized by the use of details and mental associations to evoke subjective and sensory impressions rather than the re-creation of objective reality.
什么?你要在这说你没有错杀过任何人?我看难说!我不做无用之功,不过如果你能带些证据来我面前的话,我会客观对待的。军团从来按事实说话,封建迷信可动摇不了军团!
Что? Ты всерьез утверждаешь, что твой орден никогда не пытал и не казнил невинных? Не верю! И подобную чушь я слушать не собираюсь. Если принесешь улики, я рассмотрю их с полной беспристрастностью. Легион полагается на логику, а не на предрассудки!
如果你是指我培养出了避难所科技客观公正的态度的话,我知道。
Если вы хотите сказать, что я культивирую в себе фирменную волт-тековскую клиническую отстраненность, то да.
客观来说,没错,很厉害。但我经历的一切,包括这项计划,让我想追求更好的事物。
Да, немалое. Но по итогам работы в Братстве в том числе над этим проектом я покинула Цитадель.
梭罗在这间小屋住了两年两个月又两天,希望能对社会有更客观的理解。
Два года, два месяца и два дня Торо провел в этой хижине в надежде обрести более объективное понимание общества.
我觉得这些实验室看起来甚至比以前更好。很简单,真的。你只要客观地观察事物,看看你不需要什么,然后去掉就行了。
Думаю, эти испытательные камеры выглядят даже лучше, чем раньше. Это было нетрудно. Нужно лишь посмотреть на вещи объективно, увидеть, что больше не нужно, и удалить лишнее.
начинающиеся:
客观上
客观世界
客观主义
客观事实
客观事实的一小部分
客观事物
客观交换价值
客观交易价值
客观亮度计
客观人格测验
客观价值
客观价值学说
客观价值论
客观体征
客观作用
客观使用价值
客观保真度
客观保真度标准
客观信息
客观僵局
客观光度学
客观光度计
客观光泽计
客观公正
客观关系
客观关系投射测验
客观凭证
客观分析
客观分析法
客观分类
客观分类试验
客观判断
客观制度
客观动机
客观化
客观化作用
客观化过程
客观原则
客观原因
客观参照
客观取向
客观取样
客观变数
客观变量
客观听力计
客观唯心主义
客观噪声计
客观噪声计声级计
客观因素
客观地说
客观型
客观声级计
客观天气预报
客观存在
客观存活率
客观定势
客观定势因素
客观实在
客观实践的结果
客观实际
客观对比
客观属性
客观异名
客观归罪
客观形势
客观征象
客观心理学
客观心理测验
客观必然性
客观态度
客观性
客观性原则
客观性原理
客观性口臭
客观性概率
客观性概率分配
客观性测试
客观性测试题项
客观性焦虑
客观性耳鸣
客观性道德判断
客观性鼻臭
客观情况
客观情态意义
客观意识
客观感觉
客观批评
客观指标
客观指示
客观指示数字
客观推理
客观改善
客观效用
客观教育
客观数据
客观文化
客观斜视测量法
客观斜视角
客观方法
客观方面
客观最优评估
客观条件
客观标准
客观标志
客观样本
客观检测
客观检测系统
客观概率
客观概率分布
客观概率分配
客观水平
客观法
客观法则
客观流变学
客观测听
客观测听法
客观测试
客观测验
客观特征
客观环境
客观现实
客观现象
客观理性
客观生理反应
客观症状
客观的人证物证
客观的加重
客观的符合
客观的规律性
客观的评价
客观的评定
客观的道德
客观监控
客观真实
客观真理
客观眩晕
客观矛盾
客观知识
客观空间定向
客观精神
客观精神生物学
客观经济规律
客观结构临床检查
客观耳鸣
客观联系
客观自我
客观表现
客观表达
客观要求
客观规律
客观视力测定法
客观视力计
客观视野检查法
客观计光术
客观认识
客观记录
客观记录系统
客观论
客观证据
客观评价
客观评分
客观评判
客观词序
客观试验
客观语义常项
客观读数
客观读数法
客观责任心
客观趋势
客观辩证法
客观述句
客观遮盖试验
客观采样
客观量度
客观鉴定
客观限制关系
客观需要
客观预报
客观预报法
客观题
客观验光
客观验光法