布拉切克
bùlāqiēkè
Бурачек (фамилия)
примеры:
说布拉克斯过世很久了,说出他知道的一切并不会造成什么损害。
Заявить, что все это было давно, и Бракка больше нет. Так почему бы и не рассказать, что он искал?
囚犯?噢,不...布拉克斯建造了这一切,将整座岛变成了如今这恐怖的样子...
Пленник? О, нет... Бракк создал все это, он весь остров превратил в то проклятое место, каким ты видишь его сейчас...
老君王布拉克斯有了回应。他开始颤动。你感到一股力量迎面而来。整个世界渐暗,一切开始消散...
Старый король отвечает вам дрожью. Вы чувствуете, как проходит через вас его сила. Мир темнеет и растворяется...
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之塔
Башня короля Бракка
寻找布拉克斯·雷克斯
В поисках короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之矛
Копье короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
应该,但可能还不够。布拉克斯的藏宝库里有着被称为封魂罐的强力武器。如果你能给我一个,它可能会改变一切。
Так, но этого может быть недостаточно. В подземелье Бракка хранятся могущественные реликвии, называемые кувшинами душ. Если ты принесешь мне один такой, это сможет изменить все.
可不希望碰到这样的诅咒。那样的武器不仅会摧毁人的心智还会摧毁他们的灵魂。布拉克斯发现这一切的时候已经太迟了...
Не стоит желать такого проклятья. Сила, подобная этой, развращает и разум, и душу. Бракк осознал это слишком поздно...
布拉克斯·雷克斯的神龛
Святилище короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的宝库
Сокровищница короля Бракка
唯一的王,布拉克斯·雷克斯。他统治了整个绿维珑,而我,他的类同者,也统治了...至少一段时间。我们被我们的灵魂熔铸在一起。他的一切都是我的,而我的一切,也都是他的。
Единого короля Бракка. Он правил всем Ривеллоном, а я, его тень, правила вместе с ним... какое-то время. Мы были связаны душевными узами: все его было моим, а все мое - его.
我并不是什么传奇人物...我所受到的苦难都是布拉克斯·雷克斯造成的,时间长的我都记不清了...一切都是因为我帮他找到了他渴望的力量...
Для меня это не давняя история... я страдал по вине короля Бракка дольше, чем могу сосчитать... а все потому, что я помог ему овладеть силой, которой он так жаждал...
你不是布拉克斯·雷克斯。
Ты не король Бракк.
布拉克斯·雷克斯的军械库
Оружейная короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的私人物品
Личное имущество короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的古代雕像
Древняя статуя короля Бракка
阿尔布拉克高强度铝黄铜
Albrac
特立 夫克 它尔 阿布拉克。
Тири фуклик тар абурак.
是布拉克斯·雷克斯干-干的!
Это в-все король Бракк!
布拉克斯·雷克斯的统御雕像
Громадная статуя короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的私人钥匙
Личный ключ короля Бракка
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
所以你知道布拉克斯国王?
Так вы знали короля Бракка?
"杰. 道. 布拉克伍德"号护航舰(美)
Дж. Дуглас Блеквуд
说布拉克斯·雷克斯早就死了。
Сказать, что король Бракк давным-давно умер.
让布拉克斯闭上他那狗嘴。
Велеть Бракку ЗАТКНУТЬ ЕГО ВОНЮЧУЮ ПАСТЬ.
我想知道布拉克斯的消息。
Я хочу узнать больше о Бракке.
宣称布拉克什么斯拒绝道歉。
Заявить, что "Брак" отказывается приносить извинения.
我乃布拉克斯·雷克斯。我乃秘源之王。
Я король Бракк. Я король Истока..
老君王布拉克斯望着地平线。
Старый король Бракк смотрит за горизонт.
最高贵的布拉克斯·雷克斯殿下。
Его всемилостивейшее высочество король Бракк.
Юсун Булак, -а尤松布拉克(蒙古城市, 即阿尔泰)96°20′E, 46°25′N
юсун булак
谁是——或者曾经是——布拉克斯王?
Кто такой король Бракк?
我有很多关于布拉克斯的疑问。
У меня много вопросов о короле Бракке.
最受崇敬的布拉克斯·雷克斯大人。
Его августейшее высокопреосвященство король Бракк.
要她告诉你更多布拉克斯的事。
Попросить рассказать вам о Бракке.
布拉克斯这个名字,你耳熟吗?
Имя Бракк тебе о чем-то говорит?
啊,那布拉克斯让我施法那次呢?
А вот. Был еще случай, когда Бракк попросил меня наложить чары...
这就是布拉克斯·雷克斯的最终下场!
Таков был конец короля Бракка!
指出布拉克斯·雷克斯一点都不公正。
Заметить, что король Бракк был каким угодно, только не справедливым.
问为什么布拉克斯砍了它们的头。
Спросить, зачем Бракк отрезал им головы.
伟大的布拉克斯·雷克斯望着地平线。
Великий король Бракк глядит за горизонт.
布拉克斯的盾牌摸起来非常冰冷。
Щит Бракка, холодный на ощупь.
说...布拉克什么斯...希望向她道歉。
Сказать, что... Брак... приносит извинения.
是布拉克斯·雷克斯,无知的狗东西。布拉克斯。
Король Бракк, невежественная шавка! Я король Бракк!
所以说,这是你的地盘?布拉克斯?
Так, значит, вот твой дом, Бракк?
布拉克斯·雷克斯之歌,最后的秘源之王。
Расскажите о Бракке, последнем короле Источника.
不。布拉克斯有一枚戒指。你是冒牌的。
Нет. Бракк с кольцом. Ты не он.
问公主和布拉克斯之间发生了什么。
Спросить, что случилось между принцессой и Бракком.
布拉克斯·雷克斯?再说一遍,这人是谁?
Король Бракк? Еще раз прошу прощения, кто это?
你是传说中的布拉克斯·雷克斯,我猜。
Полагаю, ты и есть легендарный король Бракк.
以布拉克斯大王的名义,我召唤你!
Именем короля Бракка, я изгоняю тебя!
说你想知道关于布拉克斯·雷克斯的事。
Сказать, что вы бы хотели узнать больше о короле Бракке.
我的主人...你知道布拉克斯·雷克斯吗?
Мой хозяин... что ты знаешь о короле Бракке?
布拉克斯·雷克斯是最坏的王,人渣中的人渣!
Король Бракк - самый ужасный из королей, самый коварный из злодеев!
最受敬仰的布拉克斯·雷克斯国王陛下。
Его несравненное величество король Бракк.
好奇布拉克斯·雷克斯到底在这里做什么?
Расспросить о короле Бракке. Чем он здесь занимался?
多亏布拉克斯的恩赐,我又活过来了!
Хвала Бракку, я снова жив!
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第七卷》
Король Бракк: портрет зла. Том седьмой.
如果觉得办得到的话,就杀了布拉克斯。
Убить Бракка, если вы считаете, что вам это по силам.
摇摇你的头说你还没去过布拉克斯的藏宝库。
Покачать головой и сказать, что вы еще не были в подземелье Бракка.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第三卷》
Король Бракк: портрет зла. Том третий.
我想是布拉克斯时代遗留下来的东西。
Я так понимаю, это со времен Бракка осталось.
布拉克斯为什么要把他的妹妹变成巫妖?
Зачем Бракк превратил свою сестру в нежить?
问问布拉克斯·雷克斯是不是她口中的“王”。
Спросить, не Бракк ли тот король, о котором она говорит.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第八卷》
Король Бракк: портрет зла. Том восьмой.
没有办法死去。布拉克斯真是个暴君...
Ужасная смерть. Бракк был настоящим тираном.
嗯...我觉得绿维珑的民众们应该听过我的故事...在我和布拉克斯订婚之后的一段时间里,一切都很平静。不过之后...之后...他开始不怎么把注意力放到我身上来...
Гм... Полагаю, что простолюдины Ривеллона должны услышать мою историю. Какое-то время после помолвки с Бракком все было хорошо. Но потом... потом он стал проявлять ко мне все меньше и меньше внимания...
表示布拉克斯总是用左手握着他的斧子。
Заявить, что Бракк всегда держал топор в левой руке.
好奇她是如何从布拉克斯的巫术下活下来的。
Поинтересоваться, как она избежала проклятия Бракка.
问他们为什么要密谋反抗布拉克斯·雷克斯。
Спросить, почему они плели заговор против короля Бракка.
夫人,布拉克斯国王已经死了几个世纪了。
Мадам, король Бракк умер много веков назад.
布拉克斯·雷克斯在很多,很多年前就被打倒了。
Короля Бракка свергли много лет назад.
你知道有个叫“布拉克斯·雷克斯”的人吗?
Что тебе известно о так называемом "Короле Бракке"?
布拉克斯·雷克斯是谁,你们为何要复活他?
Кто такой король Бракк, и зачем ты пытаешься его воскресить?
告诉她你在找加雷斯。你也在寻找布拉克斯·雷克斯的武器。
Сказать ей, что вы ищете Гарета. А еще вы ищете оружие короля Бракка.
好奇他是什么人,竟然对布拉克斯这么了解。
Спросить, кто он такой и откуда столько знает про Бракка.
现在布拉克斯已经处理掉了,下一个是谁?
Теперь, когда с Бракком покончено, что дальше?
说这座岛已经有一千年不属于布拉克斯了。
Сказать, что этот остров уже тысячу лет как не принадлежит Бракку.
昏君!昏君!布拉克斯·雷克斯。那个戴着王冠的疯子。
Король. Король. Король Бракк. Безумец в короне.
米克·克拉克, 又名锡德·布朗, 被警方通缉审问。
Mick Clark, alias Sid Brown, is wanted for questioning by the police.
пословный:
布拉 | 拉切 | 克 | |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
布拉克
上切布拉
克拉布山
布拉切娃
霍布拉克
热布拉克
布拉讷克
布克拉姆
布拉诺克
拉布萨克
布拉高克
布拉克棉
布拉多克
布拉茨克
布拉切夫
拉布库克
布拉克墙
布拉克斯
布尔拉克
维布拉克
布拉瓦尼克
布拉克休斯
明格布拉克
坎布拉克棉
布赖斯拉克
布拉茨克区
布拉克上尉
切布拉什卡
克拉布兰酸
布拉维切夫
切赫拉克河
切尔拉克区
开曼布拉克
格拉布托克
布拉维切娃
阿布拉缪克
尤宋布拉克
比布拉克特
布拉施克积
布拉克曼征
克拉布导弹
布拉茨克人
扎布拉克斯
布拉克纸片
布莱克拉什
卡拉布拉克
比布拉克斯
布罗克切除器
维切布斯克州
阿布拉梅切娃
阿布拉梅切夫
阿布拉姆切夫
阿布拉雷切娃
阿布拉雷切夫
阿克萨布拉克
阿布拉米切娃
阿拉克切耶夫
阿布拉米切夫
阿拉克切耶娃
阿布拉姆切娃
布拉茨克水库
布克沙马拉勒
威·布拉克斯
布拉尼克城堡
坎达布拉克河
克鲁布拉山洞
库尔曼布拉克
布拉克斯之箍
克拉氏织布鸟
克拉科布炸弹
布拉克·碎盾
骗子布拉兹克
斥候布拉克斯
阿布拉姆丘克
阿尔丹布拉克
布拉瓦特尼克
比克布拉托夫
布克乳突拉钩
布拉施克函数
科拉布利克岛
比克布拉托娃
克拉克氏织布鸟
布拉多克的魔精
贝克拉尔切断术
布拉克特银探针
特鲁布切夫斯克
布拉克尔歇姆层
拉巴切克粘度计
阿拉布列克泰河
明格布拉克油田
布罗德里克拉钩
布拉克本印花机
工头奥·布拉克
布拉施克对称化
迈伊布拉克油田
布拉克·唐纳德
布拉克斯兰试验
布拉茨克水电站
供给官布拉克纳
布拉兹克·火爪
坦普切克薄棉布
复活的布拉克斯
安东尼·布拉克
扎布拉·海克斯
吐尔根布拉克镇
哨兵弗拉布林克
布拉莫克·血翼
希罗基布耶拉克
费米迪拉克分布
卡缅内布耶拉克
布拉克斯的神龛
阿布德拉克马娃
麦克斯·布拉斯托
必尔阿塔尔布拉克
维克斯勒·布拉斯
格拉克·洛克鲁布
苏霍伊卡拉布拉克
布拉克斯·雷克斯
特鲁布切夫斯克区
贝克拉尔氏切断术
布德克拉格的衬肩
布拉戈维申斯克人
乌卢拉布克杜松人
阿布德拉克马诺夫
布里克·基克拉夫
布拉克斯的双手斧
埃克顿·布拉斯塔
特拉布克锡镍合金
攻城技师克拉科布
空军指挥官布拉克
布拉弗德·贝克尔
弗里克·布拉斯图
布拉克斯的军械库
布拉戈维申斯克区
布拉施克选择定理
布德克拉格的炸弹
布莱克拉什的锁链
卢森·费兹布拉克
布拉克斯兰氏试验
布拉克萨耳培养基
克拉科布的热气球
布赖斯拉克环形山
布德克拉格的坠饰
布拉戈维申斯克市
巴兹克·布拉斯温
沃萨·布拉克塞尔
克尔普·布拉文奇
莫克拉亚布古尔纳
塑石者布德克拉格
费密-狄拉克分布律
布拉克·布拉斯派普
巴布拉克·卡尔迈勒
巴扎尔内卡拉布拉克
菲兹克斯·布拉斯波
莫克拉亚布伊沃拉河
莫克拉亚萨布利亚河
阿布拉姆·克列塔齐
诺克希·拉兹布拉克
赫拉斯·布拉克威尔
亚历山大・杜布切克
维克斯·科洛布拉斯
亚历山大·杜布切克
布克上颌窦切除锐匙
克劳蒂亚·布拉莱文
上布拉戈维申斯克耶
布拉克萨耳氏培养基
布拉克特圆筒型洗槽
尼莉卡·布拉斯比克
布拉弗德·克鲁思科
布德克拉格的作战号角
阿莫布拉克铜镍锌合金
布拉克本铆绒地毯织机
德雷里克·布拉斯派普
布拉克希斯的睡眠法杖
布拉克雷的私藏月光酒
费米-狄拉克分布函数
巴扎尔内卡拉布拉克区
塔尔德布拉克左岸金矿
安布拉克铜镍耐蚀合金
扎维克·布拉斯维克斯
布拉克斯顿·希克斯征
微笑的斯利尔克·布拉诺布
布拉戈维申斯克国立师范大学
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
黑河-布拉戈维申斯克界河公路大桥
阿克瑟尔·皮尔森-布拉姆斯托尔普