开幕会
kāimùhuì
собрание, посвящённое открытию конференции
частотность: #43103
синонимы:
相关: 座谈会, 欢迎会, 招待会, 展览会, 博览会, 运动会, 游园会, 营火会, 联欢会, 晚会, 舞会, 盛会, 奥运会, 恳谈会, 联谊会, 讨论会, 研讨会, 夜总会, 协商会, 协议会, 纪念会, 嘉年华会, 闭幕会, 午餐会
примеры:
展览会开幕了
выставка открылась
奥运会开幕礼
церемония открытия Олимпийских игр
奥运会开幕式
церемония открытия Олимпийских игр
展览会明天开幕。
The exhibition will open tomorrow.
大会于昨天开幕。
The conference was inaugurated yesterday.
庆祝大会开幕成功
поздравляю с успешным открытием съезда
大会于6月24日正式开幕。
The conference formally opened on June 24.
大会今天上午开幕了。
The conference was inaugurated this morning.
会议于昨天隆重开幕。
The conference was solemnly opened yesterday.
会议原计划于三月开幕。
The conference was originally planned to open in March.
展览会开幕的日期延迟了。
The opening of the exhibition has been postponed.
展览会在人山人海之下开幕了。
Выставка открылась при большом стечении публики.
博览会开幕后,人们便纷至沓来。
После открытия выставки, посетители прибывали и прибывали.
今晚电视将转播奥运会开幕式。
Сегодня вечером по телевидению будет транслироваться церемония открытия Олимпийских игр.
奥运会的开幕式, 场面十分壮阔。
The opening ceremony of the Olympic Games was grand.
美国总统布什将于下周来华出席北京奥运会开幕式。
На следующей неделе президент США Дж. Буш прибудет в Пекин для присутствия на церемонии открытия Олимпиады-2008.
有多少国家元首和政府首脑将出席本届亚运会开幕式?
Сколько глав государств и правительств примут участие в церемонии открытия этого спортивного праздника?
那我希望你的开幕表演不会是他错过的头一遭,到现在他都还没出现。
Хорошо бы, чтоб вашей премьеры он тоже не завалил. А то его все еще нет...
第八届中国-东盟博览会将于明天开幕,请介绍东盟国家政要出席情况。
Завтра открывается 8-я ярмарка Китай-АСЕАН. Расскажите, пожалуйста, кто из видных политических деятелей стран АСЕАН будет присутствовать на ней.
自5月1日开幕以来,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。
С 1 мая, когда выставка распахнула свои двери, ее посетили свыше 70 млн. человек, что установило новый рекорд по числу посетителей аналогичных выставок.
秘会的命运已定。一旦诸王明白它就是行刺的幕後主使者,他们就会开始猎杀女巫。
Ложе и так конец. Но если короли узнают, что за убийствами стояла Ложа, начнется охота на ведьм.
作为东道主,我们欢迎各国领导人来华出席、观摩北京奥运会,包括开幕式。
Китай, как страна-хозяйка предстоящих Игр, приветствует руководителей зарубежных стран в Китай на Олимпийские игры, в том числе на церемонию их открытия.
北京奥运会开幕式将于8月8日举行,中国向多少个国家的领导人发出了与会邀请?
8-го августа состоится церемония открытия Олимпийских игр в Пекине. Сколько руководителей зарубежных стран пригласил Китай на эту церемонию?
胡锦涛主席在同萨科齐总统会见时,对萨科齐总统出席北京奥运会开幕式的决定已经作出了正式回应。
На встрече с президентом Николя Саркози председатель Китая Ху Цзиньтао уже дал официальный ответ на решение главы Франции о присутствии на церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине.
而且我决定要印一些新海报宣传开幕表演。没有宣传观众席位可不会自己填满,你也清楚。
Я решил, что для нашего первого представления плакаты не помешают. Зрительный зал сам собой не наполнится.
我们注意到韩国某电视台播出了奥运会开幕式演练的有关镜头,并引起社会上的一些反响。
Мы заметили, что какое-то телевидение РК показало репетицию церемонии открытия Олимпиады-2008, которая вызвала общественный резонанс.
问:法国总统萨科齐周二称,如果中国政府拒绝与达赖开展对话,他将拒绝参加北京奥运会开幕式。
Вопрос: Президент Франции Н. Саркози заявил во вторник, что если китайское правительство откажется от диалога с Далай-ламой, то он откажется от участия в церемонии открытия Пекинской Олимпиадой.
法国总统萨科齐表示,他将视中国中央政府与达赖方面的接触情况决定是否出席北京奥运会开幕式。
Президент Франции Николя Саркози заявил, что вопрос о его участии в церемонии открытия Олимпиады в Пекине зависит от результатов контактов между Центральным правительством Китая и представителями Далай-ламы.
另外,据日本媒体报道,日本首相福田康夫将于下月乘坐日本航空自卫队的小型飞机来华出席北京奥运会开幕式。
И еще: по сообщениям японских СМИ, премьер-министр Японии Ясуо Фукуда в следующем месяце прилетит на небольшом самолете военно-воздушного отряда самообороны Японии в Пекин на церемонию открытия Пекинской Олимпиады.
пословный:
开幕 | 会 | ||
1) поднять занавес; открыть, начать (собрание, заседание, спектакль)
2) начало; открытие; вернисаж
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |