我哪知道
_
Откуда мне знать
примеры:
我只是对波特玛(狼女王)说她穿着的那件礼服会略显福态。我哪知道会这样?
Мне просто показалось, что это платье Потему немного полнит. Откуда мне было знать?
……爸爸叫我“快去学院”……说什么“运用你的智慧”……我哪知道他指的是什么学院啊……
...батя сказал иди в коллегию... сказал используй мозги... Как будто бы я знал, про какую коллегию он говорил...
我哪儿知道!
Где мне знать!
我哪知道。
Кто знает!
我哪知道?
Да разве ж я знаю.
你知道我住哪吗?
Вы знаете, где я живу?
我知道希里在哪里。
Я знаю, где Цири.
我知道哪里找得到。
Я знаю, где можно достать.
好说,我知道在哪。
Нет проблем. Я знаю, где они водятся.
我知道她人在哪里。
Я знаю, где она.
我不知道我还能去哪。
Я не знаю, куда еще мне идти.
我知道她的生日是哪天
я знаю в какой день у неё день рождения
我知道丹德里恩在哪里。
Я знаю, где Лютик.
我知道安娜在哪儿了。
Я знаю, где Анна.
我哪知道还需要许可。
Мне никто не сказал, что требуется разрешение.
我知道你老婆在哪里。
Я знаю, где твоя жена.
我哪儿知道他不吃牛肉。
How was I to know he didn’t eat beef?
我不知道我要去哪。去远方。
Не знаю, куда я пойду. Куда-нибудь далеко-далеко отсюда.
我知道盗宝团藏在哪。
Я знаю, где они прячутся.
我知道你母亲在哪儿。
Я знаю, где твоя мать.
我知道血腥长牙在哪。
Я знаю, где скрываются Кровавые хоркеры.
你知道我要去哪里找吗?
А где она может быть?
妈呀,我哪知道值不值得。
Даже не знаю, стоило ли оно того.
我知道血腥海象在哪儿。
Я знаю, где скрываются Кровавые хоркеры.
啊,我知道你在哪里了。
А, я знаю, где ты.
我知道勒索者在哪里了。
Я знаю, где скрываются шантажисты.
我知道那在哪里。我们走吧。
Я знаю, где это. Идем.
幸好我知道哪里可以找到。
И, к счастью, я знаю, где именно его искать.
你他妈知道我要去哪儿吗?
Откуда ты, сука, знаешь, куда я иду?
我没在那里待过,我哪知道。
Мне не доводилось там жить...
我知道那块布从哪来的了。
Что ж, я нашел, откуда ткань.
我知道我们要去哪里。跟我来吧。
Я знаю, куда идти. Следуй за мной.
我想我知道问题出在哪儿了。
Думаю, теперь я понял, что я делал неверно...
你知道我在说哪张照片吗?
Ты знаешь, о каком фото я говорю?
你知道我去哪儿能找到她吗?
Где ее найти?
我不嫉妒,我只是想知道我们在哪里…
Дело не в ревности. Я просто хочу знать, насколько все между нами серьезно...
是啊,所以我知道船长在哪。
Да! Поэтому я знаю, где его можно найти.
我哪里知道他费了那么大的劲?
Little did I know what a great effort he’d made.
呃,你知道我们现在在哪,对吧?
Ну, ты же знаешь, где мы находимся, правда?
我希望有人知道我们正往哪走。
Надеюсь, кто-то знает, куда мы идем.
如果那些混蛋知道我们在哪……
Если эти сволочи знают, где мы...
你已经知道我具体在哪里了。
Ты же сама знаешь, где я нахожусь.
好吧,但你在哪?你怎么知道我在哪?
Хорошо, но кто вы такая? Откуда вы знаете, где я?
你知道我可以在哪找到他吗?
Ты не знаешь, где мне его искать?
你知道我们∗现在∗在哪,对吧?
Ты же знаешь, где мы находимся, правда?
我知道希里去过哪里,做过什么。
Я знаю, где была Цири и что делала.
那请问你知道我该去哪里吗?
А не знаете, где я могу ее получить?
你知道我能去哪里弄包新的吗?
Не знаете, где мне купить новую пачку?
你知道我去哪里可以找到她吗?
Ты знаешь, где ее искать?
混帐,我哪知道。躲都来不及了。
Черт. Даже не знаю. Стараюсь избегать таких ситуаций.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 哪知道 | ||
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
см. 谁知道
кто знает, кто бы мог подумать, бог его знает, кто его знает
|