打开牢门
_
Открыть дверь камеры
примеры:
你是说你没杀害弗尔泰斯特?该死的,各位,打开牢门!我们把一个无辜者关在这里。
Так это не ты убил Фольтеста? Ты, значить, целочка невинная? Открывайте камеру!
说你想让她打开牢门。
Сказать, чтобы она отперла камеру.
说你必须试一下,让她打开牢门。
Сказать, что вам в любом случае нужно это сделать, и потребовать, чтобы она отперла камеру.
快打开我的牢门。血就是我的逃生之路…
Вызволи меня из тюрьмы... Кровь мое спасение...
有天我牢房的门打开了,而出现在我眼前的不是平时的军官,正是恩希尔。
Однажды в мою камеру пришел не тот же офицер, что и всегда, а сам император.
打开牢房
Открыть камеру.
门牢牢锁住了,我需要某个东西撬开它。
Закрыто наглухо. Надо чем-то подцепить, чтобы открыть.
打开了一个箱子,另一个就被牢牢锁住了。
Одно открыто. Но теперь закрывается другое.
打开牢笼,释放那些刚孵化出来的恐虫。
Освободи этих куньчунов из клеток.
奇多证明了自己名不虚传:他被西达里斯的汉斯佣兵团关在牢里,仅用一根鱼骨就打开了牢门。在此之后,猎魔人毫不怀疑奇多正是他需要的最佳人选。
Квинто доказал, что слава о нем ходит не просто так: он открыл клетку, куда его посадили наемники под командой Ганса из Цидариса, с помощью одной только рыбной косточки. После этого у ведьмака не осталось сомнений, что Квинто отлично подойдет для его команды взломщиков.
把门打开。
Open the door.
把门打开
Открыть двери.
打开门。
Открыть дверь.
等门打开
Дождаться открытия двери.
门打开了
дверь отворилась; Дверцы разомкнулись
让门打开。
Приказать двери открыться.
设法打开门
Найти способ открыть дверь.
清理掉平台上的敌人后,我就用钥匙打开牢笼。
Как только очистим платформу, я использую ключ.
一间牢房里,一个年轻女子正在戒断安非他命,巴比妥和酒精。一次性的。两个身穿棕色西服的男子向一名年轻警官挥舞着icp的徽章。她听见门打开的声音……
Запертая в камере молодая женщина отходит одновременно от амфетаминов, барбитуратов и алкоголя. А два человека в коричневых костюмах размахивают удостоверениями мпс перед носом молоденького полицейского. Девушка слышит, как открывается дверь...
试着打开门。
Попробовать открыть дверь.
舱门打开了...
Люк со щелчком открывается...
打开门进去。
Открыть дверь и войти.
打开节气(油)门节气(油)门开度
открытие дроссельной заслонки
把门打开一点儿
приотворить дверь
请打开门窗散散烟。
Please open the door and windows to let the smoke out.
好了。把门打开。
Отлично. Открывай.
用钥匙打开门。
Открыть дверь ключом.
你能把门打开吗?
Попробуй открыть дверь.
砰的一声, 门打开了
трах! -- распахнулась дверь; дверь с грохотом распахнулась
从里面把门打开。
Просто открыть дверь изнутри.
快点,把门打开。
Ну ладно. Открывай.
他猛然将门打开。
He flung the door open with violence.
快点给我把门打开!
Открывай ворота немедленно!
打开门来,没事的。
Открой дверь. Все будет хорошо.
看你能不能把门打开。
Может, ты сможешь открыть?
利用终端机打开门。
Открой дверь с помощью терминала.
就是它!门打开了。
Вот! Дверь открыта.
她推开门闩,把门打开。
She slid the bolt back and opened the door.
阻力伞舱门打开机构
механизм открытия створки (контейнера тормозного парашюта)
我看看能不能把大门打开。
Я попробую открыть ворота.
我是警察——把门打开。
Откройте, полиция.
後退!我会把大门打开!
Все назад! Я открою ворота!
他赶快打开门,跑了出去。
He quickly opened the door and ran out.
把装置修理好,打开门
Починить механизм и открыть двери.
拜托你把门打开好不好?
Может, просто откроете дверь, а?
我马上就去把门打开。
Я взломаю ее через секунду.
可恶,尚恩!把门打开!
Господи, Шон, да открой ты!
拜托,快点把门打开。
Пожалуйста, откройте дверь.
пословный:
打开 | 牢门 | ||
1) открыть, распахнуть, раскрыть, отворить, растворить, развернуть, вскрыть
2) открыть затвор, переломить (ружье)
3) поднять (парус)
4) расширять
5) пробить, прошибить
6) включить (прибор)
|
похожие:
打开门
活门打开
打开牢房
打开活门
打开油门
打开牢笼
打开阀门
快打开门
打开外门
打开大门
打开后门说
打开节气门
打开防护门
打开传送门
打开黑蹄牢笼
打开奥术牢笼
打开天灾牢笼
打开战槌牢笼
打开军团牢笼
打开掠龙牢笼
打开刺臂牢笼
打开暮光牢笼
打开酒吧的门
打开远古之门
打开低语之门
打开灵魂牢笼
活门打开压力
打开锁住的门
气门提前打开
打开第一扇门
那扇门打不开
打开迷雾之门
打开食人魔牢笼
打开复仇军牢笼
打开基斯鸦巢牢笼
活门打开打开活门
打开伊尔加拉牢笼
打开阿努巴尔牢笼
打开泰拉留斯牢笼
打开亚勒伯龙牢笼
打开止松公主牢笼
打开丹厄古尔牢笼
打开考尔奇的牢笼
打开尤顿海姆牢笼
打开沃鲁夫的牢笼
为打开进入的大门
虚空传送门已打开
可以打开黑色大门
找到打开大门的办法
第二个传送门已打开
寻找打开大门的方法
舱门打开位置限动器
打破封锁,打开门户
通往锦绣谷的大门打开
气门提前打开早开, 提前打开气门提前开启