搜捕
sōubǔ

1) разыскивать и задерживать, разыскивать (преступника)
搜捕在逃案犯 разыскивать беглого преступника
2) хватать, ловить, вылавливать
sōubù
устроить облаву; поймать (напр., преступника)разыскать и арестовать
sōubǔ
搜查与案件有关的地方并逮捕有关的人:搜捕逃犯。sōubǔ
[track down and arrest; take up; seize] 搜查并逮捕
搜捕持不同政见者
搜捕在逃案犯
sōu bǔ
搜查缉拿。
东观汉记.卷十一.张歆传:「时王新归国,宾客放纵,干乱法禁,歆将令尉入宫搜捕。」
sōu bǔ
to hunt and arrest (fugitives)
to track down and arrest
a manhunt
sōu bǔ
track down and arrestsōubǔ
track down and arrest; raid; search搜查捕捉。
частотность: #24416
в русских словах:
облава
1) 围剿 wéijiǎo; (розыск и арест) 搜捕 sōubǔ
разыскание
〔中〕 ⑴寻找, 搜索. принять меры к ~ию преступника 设法搜捕罪犯. ⑵〈书〉研究性著作, 科学著作. ~ о русских летописях 关于俄罗斯编年史的科学著作.
синонимы:
примеры:
搜捕逃犯
track down and arrest the escaped criminal (convict)
警察们正在森林中搜捕匪徒。
The policemen were hunting gangsters in the forest.
当局仍在搜捕袭击者
власти всё ещё разыскивают нападавших
这回要在庄稼地里搜捕,那不是海底捞针!
Looking for them now is like fishing for a needle in a haystack!
恶魔和守卫们就和吃错药了一样,四下搜捕,我已经快找不到安全的地方来储存违禁品了。守卫已经盯上了我最爱用的藏匿处之一,他们随时都有可能来洗劫我的货物。
Демоны и стража так зверствуют, что теперь непонятно, где хранить контрабанду. Стражники разнюхали, где находится мое любимое секретное местечко, и вот-вот наложат лапу на мой товар.
现在他的军队都处于高度戒备状态,他们在搜捕所有的游移之魂,避免让大名鼎鼎的噬渊行者把这些灵魂给救走。
Теперь его прислужники постоянно начеку и охотятся за всеми сбежавшими душами, которые прославленный пилигрим Утробы может попробовать украсть.
要不是他们一直在到处搜捕叛军,我早就可以偷到一匹马去落锤了,说不定现在都快到了。
Если бы они вас не искали, я бы сейчас украл вон ту лошадь и рванул в Хаммерфелл.
要不是他们一直在到处搜捕叛军,我早就可以偷到一匹马去落锤省了,说不定现在都快到了。
Если бы они вас не искали, я бы сейчас украл вон ту лошадь и рванул в Хаммерфелл.
这是在作秀,大人。他知道要想搜捕这个人,现在这些证据还远远不够。也许过一会儿再说?
То лишь для виду, о мессир. Он знает, больше нужно, чтоб прижучить негодяя. Возможно, позже?
当统治者们以其武装警戒线包围城市时,混在暴民中的士兵开始搜捕法师。
Владыки с гвардией уехали из города, а солдаты начали хватать всех чародеев без разбору.
警察搜捕时发现了毒品。
The police found the dope when they made the pinch.
警方正在搜捕罪犯。
Police are searching for the culprits.
正在搜捕该罪犯。
The hunt is on for the culprit.
警察已发出警报,搜捕一个从店铺里盗走了钻石的家伙。
The alarm went out for a John Doe who stole the diamonds from the store.
警察正急于搜捕逃犯。
The police were in a hurry to hunt a fugitive from justice.
搜捕工作证明是很困难的,因为人们看到的这只美洲狮常常是早上在一个地方,而晚上又在二十英里之外的另一个地方。
The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.
秘源法师行动了!我就知道!~狩猎~ ~搜捕~ ~屠杀~
Работа колдуна Источника! Я знаю! НАЙТИ ВЫСЛЕДИТЬ УБИТЬ
净源导师们正在那片被诅咒的荒地搜捕秘源术士。所以,朋友,现在旅行是安全的。今生或来世,我们也许会再次相遇。
Магистры там, на этих треклятых пустошах охотятся за колдунами Истока, так что удачной тебе дороги, друг. Возможно, мы еще встретимся. В этой жизни или в следующей.
问问这只狗,它的职责是不是搜捕秘源术士。让它找出幕后真凶。
Спросить собаку, разве она не должна выслеживать колдунов? Велеть ей отыскать того, кто это сделал.
说你发现有个人藏在鱼业加工厂,正在逃避净源导师的搜捕。
Сказать, что вы нашли человека, который прятался от магистров на рыбном складе.