漫山遍野
màn shān biàn yě

заполнять горы и долины (обр. в знач.: заполнять собой всё; иметься в огромных количествах; [быть] повсюду во множестве)
mànshān biànyě
обр. куда ни кинешь взор; повсюдувезде и всюду
màn shān biàn yě
遍布山野,形容很多:羊群漫山遍野,到处都是。màn shān biàn yě
形容数目众多,到处都是。
三国演义.第十三回:「于是李傕在左,郭汜在右,漫山遍野拥来。」
初刻拍案惊奇.卷五:「漫山遍野,无处不到,并无一些下落。」
màn shān biàn yě
lit. covering the mountains and the plains (idiom)
fig. as far as the eye can see
covering everything
omnipresent
mànshānbiànyě
1) all over the hills and dales
2) in large numbers
遍布山野。
частотность: #32760
синонимы:
同义: 遮天盖地, 铺天盖地, 满坑满谷
相关: 一系列, 一连串, 不可胜数, 不胜枚举, 不计其数, 多样, 多级, 密密麻麻, 层层, 数不胜数, 比比皆是, 汗牛充栋, 泛滥成灾, 洋洋洒洒, 浩如烟海, 目不暇接, 系列, 车载斗量, 雨后春笋, 鳞次栉比
相关: 一系列, 一连串, 不可胜数, 不胜枚举, 不计其数, 多样, 多级, 密密麻麻, 层层, 数不胜数, 比比皆是, 汗牛充栋, 泛滥成灾, 洋洋洒洒, 浩如烟海, 目不暇接, 系列, 车载斗量, 雨后春笋, 鳞次栉比
примеры:
漫山遍野的胜利篝火
повсюду победные костры
这附近的鹿可真是漫山遍野,所以呢,你必须只挑选最好的肉。
Поверь мне, этих зверей здесь так много, что тебе не придется их искать.
无所事事的我们只好把营地扎到了这处好地方,你看,周围漫山遍野都是高地野马在跑来跑去,从巨石丘陵到东北边,全都是!队长要我负责抓几只野马来补充坐骑。
А мы выбрали хорошее местечко для лагеря, потому что тут бегает множество мустангов нагорья – и здесь, и на Каменистых холмах на северо-востоке. Так вот, капитан поручил мне поймать парочку этих лошадок.
说不出的痛。我不由自主地跪下,我见过索登山漫山遍野的尸体,见过女巫在马里波的烈焰中焚烧…
У меня просто ноги подкосились. А я целые поля трупов видел под Содденом, как сжигали чародеек в Мариборе видел...
遍山遍野
all over the mountains and the fields
我想我也许该告诉你,我就是超级男声斯蒂芬,取悦整个塞西尔的唯一一位文艺青年!对我的赞扬之词漫山遍谷!
Наверное, не стоит говорить, что я - тот самый Удивительный Поющий Стефан, единственная разумная отрезанная голова в Сайсиле! Слава обо мне разнеслась по всем горам и долинам!
пословный:
漫山 | 遍野 | ||