窗口
chuāngkǒu

1) окно; оконный проём
从窗口看出去 выглянуть из окна
2) окошко (напр., кассы)
请到二号窗口 пройдите ко второму окошку
3) обр. окно, путь, способ
引进技术的窗口 путь внедрения технологий
4) комп. окно (интерфейса)
打开新窗口 открыть новое окно
ссылки с:
窗口儿chuāngkǒu
1) окно; оконный проём
站在窗口 [zhàn zài chuāngkŏu] - стоять у окна
2) окошко (напр., кассы)
3) перен. окно; выход (куда-либо)
窗口行业 [chuāngkŏu hángyè] - отрасли, ориентированные на экспорт
В окне
В окне
окно
chuāngkǒu
район или отрасль, которые связывают Китай с внешним миром (букв. окно)оконный проём; оконный прием; проем оконный; люковое отверстие
chuāngkǒu
① 窗户。
② <窗口儿>窗户跟前:站在窗口远望。
③ <售票处、挂号室等>墙上开的窗形的口,有活扇可以开关。
④ 指直接为群众生活服务的:窗口单位 | 窗口行业。
⑤ 比喻渠道;途径:工厂开设门市部,可以成为了解市场信息的窗口。
⑥ 比喻反映或展示精神上、物质上各种现象或状况的地方:眼睛是心灵的窗口 | 王府井是北京商业的窗口。
chuāngkǒu
(1) [window; wicket]
(2) 窗前
(3) 墙上开的窗形的孔, 多用于售票、 挂号、 取药等
(4) 比喻足以代表全貌的较小局部
(5) 比喻保持彼此联系的孔道
chuāng kǒu
1) 窗前。
如:「他伫立在窗口欣赏街景。」
2) 车站或电影院等的售票处。
如:「往高雄的旅客请到二号窗口购票。」
3) 大陆地区特指大陆沿海开放的城市。
如:「需制订增强窗口吸引腹地的新政策。」
окно
chuāng kǒu
window
opening providing restricted access (e.g. customer service window)
computer operating system window
fig. medium
intermediary
showpiece
testing ground
chuāng kǒu
(窗户跟前) window:
从窗口看出去 look out of the window
坐在窗口 sit at (by) the window
(售票、挂号等窗口) window; wicket:
去大连的火车票在那个窗口卖。 Train tickets to Dalian are sold at that window.
(用于比喻) window; medium; intermediary; showpiece; testing ground:
引进技术的窗口 window (medium, intermediary) for the introduction of new technology
中国经济改革的窗口 a showpiece (model) for China's economic reform
使开放城市成为对外政策的窗口。 The open cities will be testing grounds for our external policies.
{电磁} window
{电子} aperture
(飞机等的小窗口) hatch:
通过墙上的小窗口购东西 shop through a hatch in the wall
chuāngkǒu(r)
1) window
2) wicket; ticket window
aperture; opening; window; hatch
1) 窗户跟前。
2) 售票室、挂号室等墙上开的洞口。
3) 比喻可以从中观察情况的某一事物。如:使这个刊物成为了解世界的窗口。
частотность: #3479
в самых частых:
в русских словах:
окошко
小窗 xiǎochuāng, 窗户 chuānghu; (в кассе и т. п.) 窗口 chuāngkǒu
синонимы:
примеры:
在墙上开个窗口
пробить в стене окно
禁止弹出式窗口
запретить всплывающие окна
从窗口里跳下
выпрыгивать в окно
从窗口探出头去
высунуть голову из окна
开一个窗口
прорезать окно
站在窗口
стоять у окна
加强卫生系统资助窗口
Союз ГАВИ по укреплению системы здравоохранения
“冲击窗口”
механизм реагирования на потрясения
单一窗口单一申报制度
система "открытого окна" и "единого файла"
开发署妇女特别窗口次级信托基金
Субцелевой фонд ПРООН "Особое внимание потребностям женщин"
在新的浏览器窗口中打开文件
комп. открыть файл в новом окне браузера
在新窗口中打开
открыть в новом окне
从窗口,我闻到紫丁香的香味搀和着青草的味道。
Through the window I caught the scent of syringa mixed with the smell of grass.
从窗口看出去
look out of the window
坐在窗口
sit at (by) the window
去大连的火车票在那个窗口卖。
Train tickets to Dalian are sold at that window.
引进技术的窗口
window (medium, intermediary) for the introduction of new technology
中国经济改革的窗口
a showpiece (model) for China’s economic reform
使开放城市成为对外政策的窗口。
The open cities will be testing grounds for our external policies.
通过墙上的小窗口购东西
shop through a hatch in the wall
阳光打窗口射进来。
Солнце светит в окно.
允许弹出式窗口
разрешить всплывающие окна
取消封锁弹出式窗口
разблокировать всплывающие окна
从窗口我瞥见一间宽敞但陈设简单的房间。
Through the window I caught a glimpse of a large but simply furnished room.
一阵清风从窗口吹来。
A cool breeze came in through the window.
从窗口眺望山谷
overlook a valley from a window
重要窗口之一
что позволить кому стать одним из окон в Китай,
窗口的下界
lower window edge
封锁弹出式窗口
заблокировать всплывающие окна
明亮的月光照进了窗口
Яркий свет луны падал в окно
冬季转会窗口在今天关闭
Сегодня закрывается зимнее трансферное окно.
英超联赛夏季转会窗口将于2019年5月16日开启
Летнее трансферное окно в АПЛ откроется 16 мая 2019 года.
流水板(窗口导雨水用)
отливный доска
燃油箱加油口窗口(通路)
доступ к заливной горловине топливного бака
发射"窗口"(指最有利发射时机)
окно пуска; окно для пуска
应急{离机}窗口
аварийный выход через окно
我们有很多事情要做,但是我认为把这个带回议会进行分析是最关键的。相信我,如果这团黏呼呼的东西里面是一本日记的话,议会将最终打开通往过去的窗口!
Здесь полно работы, но мне кажется, главное – отнести это в Круг, на анализ. Поверь мне, дела здесь не переводятся. Если внутри этого хитина находится дневник, то Круг сможет заглянуть в прошлое!
选择您认为应当获得额外联赛奖章的部落成员,您的选择结果将公布在部落聊天窗口中。额外联赛奖章以部落名义发放,且每个联赛赛季只能发放一次,请您慎重选择!
Выберите участников клана, заслуживших дополнительные медали лиги. О вашем выборе будет объявлено в чате клана. Бонусы выдаются от имени клана один раз за сезон лиги, поэтому тщательно обдумывайте, кому их даровать!
我已经记不大清这些事了。当我回首往事,在我脑海中的是格劳瑞亚的微笑,每次我从地里抬起头,安德里亚就在窗口对我招手。
Хотя о трудностях как-то и не помнится. Мысленно возвращаясь к тем дням, я вижу улыбку Глории... Андреа, приветственно машущую мне из окна...
我来带你看看指挥地图。这扇窗口结合了德莱尼技术和纳鲁魔法,可以让我们观察破碎群岛!你可以在这里制定战略,派遣部下执行任务,以及选择我们首个行动地点。
Позволь показать тебе стратегическую карту. Благодаря инженерному гению дренеев и магии наару у нас теперь есть окно на Расколотые острова! Ты можешь разрабатывать стратегические планы, отправлять своих агентов на задания и выбрать первую область проведения операций.
屏蔽聊天窗口中令人不适的玩家。
Заглушите грубиянов в чате.
城市中最热闹的场所…好吧,至少除酒馆外最热闹的场所,永远是弥漫着菜肴香气与欢乐气氛的餐馆。如果没有预订座位的话,就只能去外卖窗口点菜了哦!
Самое популярное заведение в городе. Ладно, самое популярное заведение в городе после таверны - это, конечно же, ресторан. Внутри вас ждёт вкуснейшая еда и приятная атмосфера. Если не удалось забронировать столик, то всегда можно заказать еду на вынос.
辅助瞄准窗口大小
Размер области помощи в прицеливании
在新的浏览器窗口中打开
Открыть в новом окне браузера
也许不是的。我是说,24小时窗口已经停业了。你能有什么选择?
Может, и так. Ну, слушай, «Окна 24» закрылись. Какие у тебя были варианты?
卡拉洁给出的死亡时间窗口是从11:30到12:15。
Клаасье говорила, что смерть наступила в промежутке с 23:30 до 00:15.
4号窗口
Окно 4
向1号窗口申请取得A38许可
Получить справку А38 в окне №1.
使用猎魔感官能力找到1号窗口的银行职员
Используя ведьмачье чутье, найти служащую из окна №1.
3号窗口
Окно 3
2号窗口
Окно 2
回到1号窗口取得202号表格
Вернуться к окну №1 за формой 202.
请前往一号窗口。
Прошу, пройдите к окну №1.
1号窗口
Окно 1
“找错窗口”是什么意思?其他人说我可以在这里申请A38号许可。
Что значит "не тут"?! Мне сказали, что здесь мне дадут справку А38.
很好。我们成功了,露比在窗口期的一段时间内行踪不明。这很重要,现在就能证明她在屋顶上了。
Хорошо. Первый крючок зацепился — в период вокруг убийства был момент, когда никто не знал, где находится Руби. Это ключевой момент. Теперь давай поместим ее на крышу.
空气从一个小窗口流了出来,小到几乎可以忽略不计。轻风爱抚着草地上的花朵?周围鸦雀无声。芦苇静止了。灯心草也一动不动。
Воздух выходит через узенькое окошко. Там почти ничего нет. Ветер ласкает цветы на лугу? Полная тишина. Тростник неподвижен. Камыши неподвижны.
∗整整∗45分钟的时间窗口——她∗一直∗都跟你在一起吗?
∗Все∗ эти сорок пять минут она была с вами? Не отлучаясь?
那样很不健康,究竟发生了什么。你为什么总是回到这个窗口?
Это ненормально. Что тут происходит? Почему ты все время возвращаешься к этому окну?
态度好点,嘴巴甜点。这是唯一的办法。这位小姐每天在窗口坐十二个小时,但连一句“你好”都没人跟她说。
Быть милым. Так просто и просто так. Видите ли, мой друг, сидит такая женщина в этом окошечке по двенадцать часов, и никто ей даже доброго дня не пожелает.
康斯坦丝小姐,一号窗口。她去休息了,还没回来,我们只能等了。
Госпожа Констанция из окошка номер один. Ушла на перерыв и еще не вернулась. Нужно подождать.
抱歉,我要在一号窗口办点事情…
Прошу прощения, мне кое-что нужно решить в окне номер один...
他俩打了起来,很明显…最后一人跳出窗口。掉下去的话必死无疑。
Завязалась схватка... И в итоге кто-то выпал из окна. Он должен был разбиться.
想询问详情请前往一号窗口。
Обратитесь в первое окно за сопутствующей информацией.
好吧…一号窗口在哪儿?
Ну ладно... Где это окошко номер один...
他现在的这些旅行、还有他带回家的画,全都是她观看世界的唯一窗口。
Теперь эти его экспедиции, точнее, образы, которые он привозит, это для нее единственное окно в мир.
不过珠宝还在这里,所以一定是辛特拉人跳出了窗口。
Драгоценность все еще здесь, значит, этим кем-то был сам Цинтриец.
各位亲爱的镇民,在窗口倾倒夜壶时,请先警告路上行人。
Достопочтенные горожане! Прежде чем опорожнять ночные горшки и помойные ведра, не забывайте предупреждать о своих намерениях проходящих под окнами.
恐怕您找错窗口了。
Это не тут.
无框窗口
Оконный (весь экран)
“找错窗口”是什么意思?
Что значит "не тут"?
…跌出了窗口。
...выпал из окна.
我从窗口向外望着,那绵延无际的、散布着花岗岩的沼地,毫无间断地向着远方地平线的方向起伏着。我不禁感到奇怪,什么原因使得这位受过高深教育的男子和这位美丽的女士到这样的地方来住呢?
Я посмотрел в окно на бескрайние, усеянные гранитными валунами болота, которые тянулись до еле видной вдали линии горизонта, и не мог не подумать: «Что же привело в такую глушь этого образованного человека и его красавицу сестру?»
我轻轻地顺着小径走去,弯身藏在一堵矮墙的后面,矮墙周围是长得很糟的果木林。借着阴影我到了一个地方,从那里可以直接望进没有挂窗帘的窗口。
Я подкрался на цыпочках к низкой каменной ограде, окружающей чахлый садик Стэплтонов, и, пробираясь в ее тени, дошел до того места, откуда можно было заглянуть в незанавешенное окно.
母亲将馅饼放在窗口冷却。
Mother placed the pie in the window to cool.
每一个窗口都有人探出头来看。
From every window heads were craning for a view of it.
我们从窗口看示威游行。
We watched the demonstration from our windows.
爸爸出了一个好主意,在厨房和餐室之间的墙上开了一个分发饭菜的窗口。
Dad had the bright idea of making a serving hatch in the wall between the kitchen and the dining room.
对不起, 你只能在八号窗口买旅行支票。
I am sorry, you can only buy traveler’s check at Window Eight.
她从火车窗口里伸出手挥动手帕道别。
She fluttered her handkerchief from the train window as a good-bye.
那个男孩从窗口跳下去。
The boy took a leap from the window.
我从窗口往外张望时,看到许多小孩一面玩耍一面叫嚷。
Look out of the window, I see a lot of children play and yell.
售票窗口的队伍一直排到街角。
The queue at the ticket window extended all the way to the street corner.
安总要站在窗口前并挥手送别。
Ann always to stand at the window and waves to see off.
她向窗口走了几步。
She took a few steps towards the window.
蒂姆跑进屋后,从窗口向史蒂夫作轻蔑的手势。
After Tim ran into the house he thumbed his nose at Steve through the window.
从我们旅馆的窗口可以看到湖的美丽风光。
There’s a fine view of the lake from our hotel window.
允许穿透战斗日志窗口点击行动。
Поддержка мыши в окне журнала
锁定/解锁当前窗口,允许鼠标点击
Поддержка мыши в окне чата
拖动你想购买或出售的物品到交易窗口中,点击天秤按钮以确定价格。点击中间的蓝色确认按钮以确认交易。你也可以找商人来鉴定和修理物品。
Перетаскивайте предметы, которые вы хотите купить или продать, в окно сделки. Чтобы уравнять предложение, щелкните по кнопке с весами. Чтобы подтвердить сделку, нажмите синюю кнопку посередине. Торговцы, кроме того, могут опознавать и чинить ваши вещи.
切换交易窗口
Окно торговли
无边框窗口
Псевдополный экран
在那一刻,黑暗俘获了你。你全身麻痹,双手叉腰,双腿紧锁。门上出现波纹,然后出现了一个黑色缺口,那是通往外部虚空的窗口。
Внезапно тьма поглощает вас. Вы застываете на месте, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой. Дверь идет рябью, за ней открывается черная бездна – окно в подступающую пустоту.
游戏中时将鼠标指针锁定于窗口内。
Курсор не может быть вне игрового окна
设置是否在开启交易窗口时,总是显示拆分器。若不勾选,则售卖时你必须使用预先设定的相应热键,才能拆分堆叠的物品
Активируйте эту настройку, чтобы всегда показывать интерфейс разделения предметов при продаже вещей торговцу. В противном случае продаются все предметы в ячейке, а для разделения вам придется удерживать соответствующую клавишу при перетаскивании предметов.
启用该项,将会防止由于意外点击游戏窗口的外侧导致切出游戏
Включите этот параметр, чтобы не переключиться на другое окно, случайно щелкнув мышью за пределами окна игры.
在你切换窗口或显示器时使全屏游戏最小化。伪全屏(窗口最大化)使用无边框窗口,有利于多显示器配置。全屏可能会带来性能方面的提升
В полноэкранном режиме игра сворачивается, когда вы переключаетесь на другое окно или другой монитор. Оконный режим без рамки позволяет избежать этого и особенно удобен, если вы используете несколько мониторов. Выбор полноэкранного режима может улучшить быстродействие.
矮人从窗口转过身来,他那双又黑又狭小的眼睛第一次打量了一下你。
Гном отворачивается от окна. Темные, прищуренные глаза впервые останавливаются на вас.
向里面张望,你几乎什么都看不到,因为你的视线被悬挂在窗口上的一张蜘蛛网给挡住了。你觉得自己看到了一间被沙子覆盖的空房子。房子间静悄悄的。太安静了。
Вы почти ничего не видите, так как отверстие затянуто паутиной. Вам кажется, что это – пустая комната, занесенная песком. И в ней тихо. Слишком тихо.
你必须马上把这报告给净源导师朱利安。我留在这儿盯着窗口,以免有人想挪走它们。
Немедленно расскажи обо всем магистру Джулиану. А я останусь тут и присмотрю за люком, чтобы было все тихо.
设置显示方式,在这里你可以决定使用真实的全屏模式,或由是窗口化模拟的全屏模式
Монитор, который следует использовать в полноэкранном режиме (или оконном без рамки).
当游戏窗口不在最前时静音
Выключить звук, когда окно игры не в фокусе
将你想要出售或购买的物品拖入交易窗口,按下按钮使供需平衡。按红色确认按钮达成交易。你也可以让商人帮忙鉴定和修复物品。
Перетаскивайте предметы, которые вы хотите купить или продать, в окно сделки. Чтобы уравнять предложение, щелкните по кнопке с весами. Чтобы подтвердить сделку, нажмите красную кнопку посередине. Торговцы, кроме того, могут опознавать и чинить ваши вещи.
允许透过日志窗口点击
Возможность щелкать мышью сквозь окно чата
信息窗口在最前面
окно с сообщением располагается поверх всего прочего
回来跟天眼求助吗?这次需要的是抗疼宁。不同的药物,就是透视命运的不同窗口。
Ты здесь ради Дара? На этот раз нужен Мед-Х. Еще один химикат, еще одно окно, в которое можно заглянуть.
以后不再显示此窗口。
Больше не показывать это диалоговое окно.
开始新游戏时不显示此窗口。通过“选项菜单可以再次启用此窗口。
Больше не показывать это диалоговое окно в начале игры. Данное окно можно снова активировать через меню "Настройки".
将鼠标绑定在游戏窗口内。
Привязывает мышь к окну игры.
找些东西堆起来,垫着从窗口翻出去,然后一直走到广场。
Подставь ящик, чтобы выбраться через окно, и иди на площадь.
只是......通过破窗口向外看。
Просто... Посмотри в это окно.
在你认为你自己“错过了说出我的保留意见的时间窗口”情况下,仍然打开。
Если ты решила, что время вышло, и уже поздно высказывать замечания, нет. Возможность еще есть.
在楼下寻找木板封住窗口
Найти внизу доски для ремонта окна
начинающиеся:
窗口下沿
窗口业务
窗口中央
窗口中柱
窗口人员
窗口作用和辐射作用
窗口侧墙
窗口信号
窗口儿
窗口凳
窗口函数
窗口切断
窗口到区域的变换
窗口剪贴
窗口功能
窗口化
窗口单位
窗口卡片
窗口参数
窗口变换
窗口变换状态
窗口变换状态信息
窗口吸收
窗口喷水灭火装置
窗口图最优化法
窗口图解技术
窗口城市
窗口基地址
窗口大小
窗口定义块
窗口定义块地址
窗口定义块状态
窗口定义块状态字
窗口定位出错
窗口尺寸
窗口尺度
窗口截除
窗口扩充
窗口技术
窗口拘束焊缝抗裂试验
窗口排列
窗口操作
窗口放大器
窗口文本
窗口方法
窗口映象状态
窗口有保护
窗口期
窗口机构
窗口材料
窗口标题
窗口框架
窗口概念
窗口模式基元
窗口横框
窗口比较器
窗口法
窗口片
窗口状态字
窗口生成
窗口用户化
窗口盖
窗口目标
窗口破碎
窗口程序
窗口管理程序
窗口管理软件
窗口类
窗口系统
窗口终端机
窗口背景
窗口脉冲
窗口行业
窗口请求
窗口软件
窗口边界
窗口边缘
窗口选项
窗口遮阳蓬
похожие:
光窗口
开窗口
舷窗口
组窗口
冰窗口
小窗口
多窗口
单窗口
分窗口
管窗口
射电窗口
光学窗口
出纳窗口
半波窗口
程序窗口
单一窗口
同轴窗口
机会窗口
介质窗口
定位窗口
数据窗口
放映窗口
接触窗口
售票窗口
检测窗口
牌坊窗口
斜率窗口
咨询窗口
变换窗口
插画窗口
收款窗口
矩形窗口
关注窗口
显示窗口
观察窗口
引进窗口
服务窗口
输入窗口
指定窗口
直方窗口
接济窗口
响应窗口
耦合窗口
天线窗口
汉明窗口
发送窗口
导弹窗口
重排窗口
波门窗口
玻璃窗口
多开窗口
巴森窗口
套管窗口
传输窗口
紧急窗口
转会窗口
接收窗口
对外窗口
红外窗口
辅助窗口
抽样窗口
编辑窗口
贴现窗口
化疗窗口
探头窗口
馈电窗口
文档窗口
飞行窗口
安检窗口
箔制窗口
新建窗口
大气窗口
触发窗口
趴在窗口
文件窗口
弹出窗口
数字窗口
应急窗口
赠款窗口
分发窗口
信息窗口
机遇窗口
银河窗口
电压窗口
可调窗口
对话窗口
舱顶窗口
屏幕窗口
电磁窗口
共振窗口
时钟窗口
机座窗口
映象窗口
终端窗口
帮助窗口
输出窗口
安全窗口
收发窗口
货舱窗口
活动窗口
发射窗口
检查窗口
工作窗口
驾驶窗口
存取窗口
波导窗口
调谐窗口
地址窗口
进近窗口
目录窗口
工作窗口盖
自窗口跌落
开窗口方案
水蒸汽窗口
重叠型窗口
开窗口系统
带窗口板件
向窗口冲锋
时间窗口法
弹出式窗口
站在窗口外
可控制窗口
薄窗口显示
光大气窗口
非活动窗口
开窗口功能
软贷款窗口
隐埋区窗口
潜望镜窗口
多窗口显示
焊接性窗口
显示管窗口
填实的窗口
多窗口系统
活动小窗口
非谐振窗口
无边框窗口
弱透明窗口
假大气窗口
埋层区窗口
八字门窗口
电离层窗口
电化学窗口
电感性窗口
匹配窗口片
巴特兰窗口
氧化层窗口
开窗口变换
维护窗口盖
工作站窗口
开窗口能力
开窗口算子
浏览器窗口
多窗口屏幕
瓦片型窗口
电容性窗口
单一窗口概念
波导窗口导纳
通过窗口跌落
服务咨询窗口
掺杂掩模窗口
模拟输入窗口
人口机会窗口
删除窗口组件
信号标号窗口
扩散掩模窗口
心脏声学窗口
悄悄走近窗口
活动窗口帮助
显示教程窗口
矩形窗口函数
添加窗口组件
布兰克曼窗口
轧机牌坊窗口
虚拟地址窗口
时钟控制窗口
切换交易窗口
仪表盘小窗口
活动文档窗口
光刻扩散窗口
活动窗口边框
模拟输出窗口
显示信息窗口
操纵窗口衬垫
天线馈电窗口
包裹收寄窗口
微波大气窗口
同时图形窗口
玻璃窗口试池
滑动窗口协议
振荡数据窗口
布莱克曼窗口
门窗口筒子板
应用程序窗口
联邦贴现窗口
夏季转会窗口
可容忍窗口法
删除窗口分割
电容式窗口片
部分透明窗口
高温红外窗口
信息查询窗口
机架窗口底部
活动窗口协议
航空照相窗口
现金供应窗口
镶玻璃的窗口
冬季转会窗口
写入-抹去窗口
滑油加油口窗口
非法窗口标识符
机架窗机座窗口