西方
xīfāng
1) запад (страна света); западный
2) Запад (Европа и Америка); западный, зарубежный, иностранный
3) будд. см. 西天
4) Си-фан (фамилия)
ссылается на:
xīfāng
прям., перен. запад; западный
西方国家 [xīfāng guójiā] - западные страны
зап запад
xīfāng
① 西。
② 指欧美各国,有时特指欧洲各国和美国:西方国家。
③ 佛教徒指西天。
xīfāng
(1) [west]∶西边或西边的地方
(2) [West]∶指位于西半、 北半球的国家。 指欧美各国
xī fāng
1) 方位名。东方的相对方向,即西边。
荀子.劝学:「西方有木焉,名曰射干。」
2) 西洋。指位于西半球、北半球的国家。相对于东方而言。
如:「西方文化」。
3) 佛教用语。指西方极乐世界。
如:「西方净土」。
4) 复姓。如燕有西方虔。
Xī fāng
the West
the Occident
Western countries
xī fāng
(方向) the west; westward
(欧美各国; 欧洲资本主义国家和美国) the West; the Occident:
西方国家 the Western countries
{佛教} (西天) Western Paradise
(姓氏) a surname:
西方邺 Xifang Ye
xīfāng
I p.w.
1) the west
2) the West; the Occident
3) Budd. Western Paradise
II n.
Double Surname
1) 方位名。指太阳落下去的一边。
2) 犹西洋。指欧美各国。
3) 指西方净土。
4) 复姓。
частотность: #1118
в самых частых:
в русских словах:
абсурдизм
〔阳〕(西方文学、戏剧的)荒诞派.
биотектура
{西方的}仿生建筑学, 〔阴〕仿生建筑学.
биотехницизм
生物技术论(西方的一种建筑学说, 认为应把生物界的法则应用于技术系统之中)
вестерн
西方人, 西部片, 西部小说, 西方的, 西洋的, 西部的, 〔阳〕(取材于美国西部第一批移民生活的)西部惊险影片.
вестернизация
〔阴〕西方化.
девестернизация
去西方化
зап.
西方的
запагитпроп
西方宣传鼓动
западный
1) 西方的 xīfāngde
2) (о странах Западной Европы) 西欧的 xīōude; (о Западной Европе и США) 西方的 xīfāngde
капеллан
〔阳〕 ⑴(天主教)神父的助手. ⑵(新教)家庭教堂的神父. ⑶(某些西方国家的)随军牧师.
капрал
〔阳〕(某些西方国家和沙俄军队中的)下士.
на
ехать на запад - 往(向)西方驶去
норд-норд-вест
北北西方向
праздничная одежда
西方节日衣服 европейская праздничная одежда
ультрамодернизм
... показаны только вне сочетаний, сузьте〔阳〕超现代主义; 超现代派. западный ~ 西方超现代派.
синонимы:
примеры:
把他流放到西方边界永远居留
отправить его в ссылку на западную границу на вечное поселение
云谁之思? 西方美人!
кому стремятся мои думы? к красавцу Западного царства!
西方式的民主
демократия западного образца
西方式民主
демократия западного образца
往(向)西方驶去
ехать на запад
在新理念所谓的“亲西方外交”政策指导下
руководствуясь новой линией так называемой "про-западной дипломатии"...
敢与西方动狠
не бояться вести себя с Западом жёстко
国际东西方合作新倡议理事会
Международный совет по новым инициативам в области сотрудничества между Востоком и Западом
东西方人权问题国际讨论会
международный семинар по правам человека на Востоке и Западе
东西方合资企业专家会议
совещание экспертов по совместным предприятиям Восток-Запад
东西方会计问题讨论会
Семинар по проблемам бухгалтерского учета в контексте отношений мехюду Востоком и Западом
东西方贸易前景特别会议
Специальное совещание экспертов по перспективам развития торговли между Востоком и Западом
与西方关于又一次中国灾难情景的七嘴八舌的争论相反,中国经济问题不在于短期的商业周期之波折。
Вопреки спорам об очередном бедственном положении Китая, наперебой звучащих с Запада, проблемы экономики Китая кроются не в перипетиях краткосрочных торговых (экономических) циклов.
中央计划经济国家中的东西方合资企业会计讲习班
Практикум по вопросам бухгалтерского учета для совместных предприятий Восток-Запад в странах с централизованным плановым хозяйством
世界与青年-东西方关系变化及其对南方的影响
Мир и молодежь - изменения в отношениях между Востоком и Западом и их влияние на страны Юга
亲西方政府
прозападное правительство
扮演东西方阵营之间的缓冲国角色
сыграть роль буферного государства между лагерями западного и восточного мира
东西方关系的解冻
оттепель в отношениях между Востоком и Западом
迷恋西方
увлекаться всем западным
在西方,过分劝酒是不礼貌的。
It is impolite for one to urge other people to drink in the west.
德国东西方统一后就是一个统一的政治实体了。
Since the East and West Germanies were unified they are a polictical entity.
西方邺
Xifang Ye
受西方的影响
under Western influence
向学生灌输西方文化
насаждать в среде учащихся западную культуру
不要盲目崇尚西方。
Don’t blindly worship the West.
西方式握拍
западная хватка ракетки в теннисе
中国人民解放军61398部队据称是中国人民解放军下属的一支网络部队,长期受到西方情报部门及网络安全公司关注,被报导为从事相关黑客活动的国网络战的总部
воинская часть 61398 НОА Китая, подразделение сетевой безопасности НОА Китая, которое на протяжении длительного промежутка времени находится под пристальным вниманием специальных служб Запада, а также организаций, отвечающих за сетевую безопасность, окрещенное сообщениями СМИ "главным государственным штабом сетевых войн", отвечающим за деятельность, имеющую схожесть с хакерской.
西方方面军
Западный фронт (Гражданская война)
西方贸易局
западная торговая палата
俄罗斯的蒙古问题学者库兹明说,在乌克兰危机背景下,俄罗斯目前的任何国际活动都与抵制西方制裁,摆脱孤立有关
российский монголовед Юрий Васильевич Кузьмин отметил, что на фоне украинского кризиса вся международная деятельность России будет связана с противодействием санкциям Запада, преодолением изоляции
那样将加强俄罗斯在乌克兰的地位,克里姆林一直在那里鼓吹回归斯拉夫本源,并警告乌克兰不要与根本缺乏诚意的西方国家眉来眼去。
Это укрепит позицию России на Украине, где Кремль постоянно призывает к возврату к Славянским корням и предостерегает против флирта с Западом, который не хочет этого.
中国在试图从西方追讨贪官和遣返资产过程中遇到了很多困难
в процессе попыток возвращения с запада в принудительном порядке коррупционеров и возврата активов Китай столкнулся с многочисленными трудностями
不管是拿孔老先生的尺子来量,还是用西方国家的标尺来测,我们都实实在在算得上是一群粗人"。
Как по конфуцианским меркам, так и по западным, нас действительно можно считать неотёсанной толпой.
Региональная общественная организация "Восток-Запад: женские инновационные проекты" 地区性社会组织"东方-西方: 妇女创新设计"
РОО Восток-Запад: ЖИЛ
中国古代往往是学派之中分学科,西方是学科之中分学派。
В древнем Китае дисциплины всегда выделялись внутри научных школ, а на Западе школы выделяются внутри дисциплин.
糅合著东西方色彩的建筑
архитектура, сочетающая восточный и западный колорит
亲西方的国家
прозападные страны
反西方势力
антизападные силы
反西方宣传
антизападная пропаганда
航海学校(西方国家的)
морской академия
夜总会夜总会(西方国家大型客船上的)
ночной клуб
(苏联和联邦德国在法兰克福合营的)东西方商业银行
Ост-Вест Хандельсбанк
(美)西方电气公司
Уэстерн электрик
(美)西方石油公司
Оксидентал петролеум корпорейшн
理论与当时西方学术圈新兴的两股趋势──电脑科学与人类语言紧密结合。
Теория была тесно связана с двумя течениями, зарождавшимися в тогдашних кругах западной науки: с компьютерной наукой и с течением, включающим компьютерную лингвистику и обработку естественных языков.
日本恐怖片就越来越受到西方人的欢迎。
Японские фильмы ужасов пользуются всё большей популярностью на Западе.
由于以色列与哈马斯在加沙展开激战,西方国家的注意力转移到中东,美国和欧洲都出现“援乌疲劳症”,不再热心援助乌克兰。
Из-за ожесточённых боёв между Израилем и ХАМАС в секторе Газа, в результате которых внимание западных стран сместилось на Ближний Восток, США и Европа испытывают усталость от помощи Украине и уже не проявляют энтузиазма по поводу помощи этой стране.
把…引渡到西方
выдать на запад
如果你将西方的担忧当真,你会认为,中国已处于颠覆性、失控的通胀边缘。
Если принимать опасения Запада всерьез, то можно считать, что Китай уже стоит на грани разрушительной неконтролируемой инфляции.
把改革定义为往西方政治制度的方向改,否则就是不改革
Определяют реформы как изменения, направленные на политические режимы Запада, иначе это не реформа.
东方文化子在西方心目中的象征
символ восточной культуры на Западе
西方价值观仍然主导着国际舆论
ценностное представление западного общества всё ещё господствует на международных мнениях
西方列强不仅在中国内地划分势力范围,更想占领中国的边疆地区。
Западные державы не только поделили внутренние территории Китая на сферы влияния, но и замышляли оккупировать китайские пограничные районы.
西方人拿刀叉的吃法你能习惯吗?
Ты можешь привыкнуть к тому, чтобы есть ножом и вилкой, как европейцы?
美国指控华为在设备安装后门,以便中国政府掌握西方用户信息, 但华为否认该指控。
США обвиняют компанию Хуавэй в установке в ее приборах программ-лазеек, дающих китайскому правительству доступ к информации о западных пользователях. Однако Хуавэй отвергает это обвинение.
侘寂在日本的审美价值中的地位,大致相当于希腊对于美和完善的理想在西方的地位。
Ваби-саби занимает примерно то же место среди японских эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства.
国家公园露营地就在这里的正西方。
Лагерь национального парка. Это к западу отсюда.
请你把这封信带给托米·乔,他一般会在斯通菲尔德农场西边的河流附近,他们的农场就在这里的正西方。
Пожалуйста, отнеси Томми Джо это письмо. Он обычно бывает у реки к западу от фермы Стоунфилдов, а сама ферма – тоже к западу отсюда...
帮我带回巴拉克·科多班恩的战利品,他在西方的遗忘之池附近驻营。
Принеси мне голову Барака Кодобоя. Он живет в лагере к западу от Забытых прудов.
快去,<name>。你可以在北方的剧毒林地和西方的蘑菇林中找到亡灵天灾的士兵。
Иди, <имя>. Ты найдешь воителей Плети на Ядовитой поляне к северу отсюда и в Грибной долине на западе.
这些标记与符号指示出了另一处熊怪洞穴的位置,就在这里的正西方。通过你对这些符号和语言的深入理解,你知道你的目的地正是刺臂村。你的意志会指引你前进的方向,但如果你迷路了,你知道你应该可以沿着这条森林中古老的精灵小路向西走到那里。
Судя по всему, на западе отсюда располагается еще одно селение фурболгов. Совершенное знание языка позволяет вам понять, что ваша цель – Деревня Косолапов. Йор поведет вас, но если вы собьетесь с пути, то знайте: через лес, точно к месту вашего назначения, ведет древняя эльфийская дорога.
死亡的寒意在西方翻腾,意图将我们的心和灵魂都冻结在这片荒野之中,要我们臣服于那黑暗的君主。我们要反抗到底!
С запада веет холодом смерти, и холод этот грозится заморозить наши сердца и души и отдать их под власть темного властелина этих снежных пустошей. Но мы не сдаемся! Мы будем сражаться!
此地正西方就是一片鸦人废墟。去那里寻找一枚腐烂的鸦人之卵,然后前往沙塔斯城的贫民窟找到托比亚斯。
Руины этих тварей находятся к западу отсюда. Найди яйцо и отнеси его Тобиасу.
除了中东一触即发的局势和伊斯兰恐怖主义的威胁,西方现在还面临着亚洲的崛起、一个更为自负的俄罗斯和新的能源及环境挑战。
Помимо взрывоопасной ситуации на Ближнем Востоке и угрозы исламистского терроризма, Запад сегодня находится перед лицом подъема Азии, возвращения более самоуверенной России и новыми проблемами в области энергетики и климатических изменений.
战争的喧嚣已经从遥远的西方传到了这里,声势甚至盖过了我们自己的战斗。
Грохот битвы далеко-далеко на западе слышен даже здесь, даже сквозь грохот нашей собственной битвы.
冰雾村就在阿格玛之锤的西方,就在山脚下。立刻到那边去,对那里的阿努巴尔蛛魔发起攻击!你要把我们最高贵最神圣的部落旗帜插在冰雾村的土地上,并消灭一切试图亵渎它的敌人!
Она находится к западу от Молота Агмара, устроившись у подножья гор. Отправляйся туда и начни бой с нерубскими воинами Анубара! Установи наше ненаглядное знамя Орды в деревне Ледяной Пыли и уничтожь любого, кто попытается сорвать его!
你往西方走,一直走到悬崖底下就能找到他了。他就在冬鳞避难所的南边等你。
Как направишься на запад да вниз по утесам – тут-то его и найдешь. Он обретается на южной стороне Приюта Зимних Плавников.
我们在正东方和正西方都架设了重型机枪和路障。受伤的士兵就躲在障碍物后,连大气都不敢出,唯恐被无脑的食尸鬼发现。
Мы установили скорострельные пушки и баррикады к востоку и к западу отсюда. Наши раненые прячутся в обеих комнатах и изо всех сил стараются не привлекать внимания вурдалаков.
这个瓶子给你,你带上它去遥远的西方,到日灼之柱的顶端,把那里的水装进瓶子。
Реджек даст тебе фиал, а ты пойдешь далеко на запад, на самую вершину Колонны Солнечного Благословления. Наполни фиал водой.
现在,那群愚蠢的恶魔正尝试在纳格兰西方的暮光岭一带建立一处传送门。他们必须为背叛而付出代价,而你,就将是我们派去收取这代价的代表。
Демоны пытаются сделать устойчивым портал на Сумеречной Гряде в западном Награнде. Они заплатят за свое вероломство, и ты будешь тем, кому предстоит осуществить наше возмездие.
在制定详细的作战计划前,我们需要更多的情报。我要你去天灾军团防守最严密的三个地方侦察情况:西南方的战歌粮仓,正西方的托普的农场和北方的战歌屠宰场。
Для того чтобы решить, как с этим бороться, нужны более точные сведения. Прошу тебя исследовать три места, сильно зараженных Плетью: амбар Песни Войны, к юго-западу от нас, ферму Торпа, на запад отсюда, и старую скотобойню Песни Войны, что на севере.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
西方七国集团
西方七国首脑会议
西方七鳃鳗
西方三圣
西方世界
西方丝雀
西方主义
西方之气
西方五国
西方五国联络小组
西方人
西方传媒
西方侧柏
西方八国首脑会晤
西方六线天堂鸟
西方冕柳莺
西方冬青叶樱
西方净国
西方净土
西方凤头鹦鹉
西方刺嘴吸蜜鸟
西方刺嘴莺
西方动听林莺
西方勘测
西方化
西方医学
西方医学专家
西方博尼氏柳莺
西方印迹法
西方厚嘴草鹩莺
西方吵刺莺
西方哲学
西方哲学史
西方唐松草
西方啸鹟
西方国家
西方国家联络小组
西方圣人
西方地栖鹦鹉
西方垂蜜鸟
西方型马脑炎病毒
西方型马脑脊髓炎
西方型马脑脊髓炎病毒
西方多里亚猎龙
西方大苇莺
西方天幕毛虫
西方天气形势
西方天空
西方媒体
西方学者
西方宗教
西方寒鸦
西方小熊猫
西方少数民族共产主义大学
西方崖柏
西方工程公司
西方希瓦格蜓
西方广目天王
西方式
西方式的
西方悬钩子锈病
西方拟姥鱼
西方拟鮗
西方文化
西方文学
西方文明的摇篮
西方斑纹眼镜蛇
西方曙暮辉弧
西方朴
西方条纹侏儒鸟
西方条纹喷䴕
西方条纹林雀
西方松果菇
西方松鸡
西方极乐世界
西方林绿霸鹟
西方树莓
西方桦
西方桧柏
西方棕色刺莺
西方毛脚燕
西方民族研究学会
西方气象综合中心
西方泽𫛭
西方泽鹞
西方派
西方滨鹬
西方灌丛鸦
西方灰头喷背鹟
西方炼金术传统
西方炼金术士
西方照
西方牛背鹭
西方狍
西方玄参
西方玉米根虫
西方玫瑰鹦鹉
西方珍蝶
西方生燥
西方电气公司
西方番茄疫病
西方瘦花
西方瘦草
西方白尾美洲咬鹃
西方白眼蝶
西方白虎
西方的艺术
西方盟国
西方真燕鳐
西方石油公司
西方碱蓬
西方社会心理学
西方科学
西方秧鸡
西方穴八角鱼
西方红嘴犀鸟
西方红疣猴
西方经济
西方经济学
西方经济首脑会议
西方罂粟蜗牛
西方美洲王霸鹟
西方翠蜂鸟
西方肉垂吸蜜鸟
西方舆论界
西方航空公司
西方色彩
西方花楸
西方花荵
西方草地鹨
西方草绿蓠莺
西方落叶松
西方蓝尾翠蜂鸟
西方蓝帽鹦鹉
西方蓝灰蚁鵙
西方蓝闪蝶
西方蓝鸫
西方蜂鹰
西方蜜蜂
西方褐刺莺
西方西利霸鹟
西方观点
西方解放阵线
西方语系
西方语言学流派
西方语言文学系
西方象兜虫
西方赫米雀
西方超现代派
西方速食
西方酱油
西方金钟柏
西方针茅
西方铜颈鸽
西方银行
西方长戟大兜虫
西方阴也
西方阵营
西方阿斯塔虫
西方集群
西方雪果
西方面军
西方面军执行委员会
西方革蜱
西方鞭鸟
西方风情
西方香根芹
西方马克思主义
西方马脑炎
西方马脑炎病毒
西方马脑脊髓炎病毒
西方髭薮鸲
西方鱼鹰
西方鳍鳝
西方鸣角鸮
西方鸥
西方鸲形唐纳雀
西方鹑鸫
西方黄头鹭
西方黄枯病
西方黄腰太阳鸟
西方黄连
西方黄鹡鸰
西方黑头喷背鹟
西方黑斜纹布长裤