观念
guānniàn
1) психол., филос. представление, концепт
2) подход, понимание, концепция
3) идея, мысль; взгляд; идеологический, идейно-осмысленный
观念形态 идейная формация
传统观念 традиционные идеи
guānniàn
1) идея, взгляд; концепция
2) понимание; представление
Мнение
guānniàn
концепция; идея; представлениеguānniàn
① 思想意识:破除旧的传统观念。
② 客观事物在人脑里留下的概括的形象<有时指表象>。
guānniàn
(1) [idea; concept; sense]
(2) 思想意识
传统观念
(3) 客观事物在人脑里留下的概括形象
(4) 关于某方面的认识和觉悟
我们怎样解决这个问题呢?就是要在观念上, 把党外凡是能够争取的、 能够和我们合作的人士, 当成党内干部一样来看待。 --《团结广大人民群众一道前进》
guān niàn
1) 由外界感受而来对事物的心象。
2) 重现人心的过去印象。
3) 由认知作用而来的意识,如感觉、知觉、幻觉、想像、概念等。
guān niàn
notion
thought
concept
sense
views
ideology
general impressions
guān niàn
sense; idea; concept; perception:
私有观念 private ownership mentality
组织观念 sense of organization
增强党的观念 strengthen one's sense of responsibility to the Party
guānniàn
sense; idea; conception; concept; notion
改革意味着观念上的转变。 Reform means conceptual change.
1) 佛教语。对特定对象或义理的观察思维和记忆。
2) 思想意识。
3) 观点;概念。
частотность: #1148
в русских словах:
демобилизационный
〔形〕(有关)复员的. ~ план 复员计划. ~ые настроения 太平观念.
динозавр
2) 〈口, 谑〉观念陈腐的人.
идеофрения
观念乖常, 思想乖常
идея
1) 思想 sīxiǎng, 观念 guānniàn
концепт
观念 guānniàn,概念 gàiniàn
концептуальное искусство
观念艺术 guānniàn yìshù
концепция
1) (система взглядов) 概念 gàiniàn, 观念 guānniàn
культурный сдвиг
文化观念的改变; 文化转向; 文化转型
наваждение
强迫观念
навязчивый
навязчивая идея - 固定念头; мед. 强迫观念
нонконформист
2) 〈转〉 (政治生活中的) 新派人物; 不接受传统观念的人, 不落俗套的人; 不遵照准则(或规范)的人
одержимость
强迫观念
ортодоксия
〔阴〕〈书〉正统观念; 正统性; 正统做法.
правосознание
〔中〕法制观念, 法制感.
представление
4) филос. 观念 guānniàn, 概念 gàiniàn
становление
становление идеи - 观念的形成
умственный
умственные представления - 理性观念
успокоенность
2) (самоуспокоенность) 高枕无忧的心理 gāozhěn wúyōu-de xīnlǐ; 太平观念 tàipíng guānniàn
устарелый
устарелые взгляды - 陈腐见解; 陈旧的观念
синонимы:
примеры:
他们的关系完全颠覆了传统的婚姻观念
Их отношения полностью перевернули традиционное понимание о браке
胡涂观念
глупая идея; [идеологическая] путаница
本有观念
филос. врождённые представления
地域观念
местнические взгляды
观念主义语言学派
идеалистическая языковедная школа
观念的形成
становление идеи
陈腐见解; 陈旧的观念
устарелые взгляды
家庭观念特别重
отличаться семейственностью
我们应摒除传统观念对思想的束缚。
Необходимо освободить наше мышление от оков традиционного мировоззрения.
让陈旧的传统观念见鬼去吧!
К черту все устаревшие традиционные взгляды!
在传统观念里,读书人个个自命清高。
С традиционной точки зрения, образованные люди заведомо считают себя выше других
中国人传统上有死后留全尸的观念, 导致死后器官捐赠人数偏低。
У китайцев существует традиционное представление, что после смерти тело должно оставаться целым, что приводит к низкому количеству доноров органов после смерти.
将性别观念纳入联合国人权活动和方案专家组
Группа экспертов по вопросам включения гендерной проблематики в мероприятия и программы Организации Объединенных Наций
对亵渎伊斯兰圣所和观念行为采取统一立场伊斯兰会议
Исламская конференция по принятию единой позиции относительно принижения исламских святынь и ценностей
全民扫盲:更新观念
Грамотность для всех - новое видение
健全、人道、生态观念
сбалансированная, гуманитарная и экологическая программа
定型观念;陈规定型的看法
стереотип, шаблон
信息社会:概念、观念、问题
Информационное общество: концепции, взгляды и проблемы
远景、任务和价值观念工作组
Рабочая группа по перспективам, задачам и ценностям
摒弃旧观念
отбросить старые представления (взгляды)
由于受旧观念的影响,有些单位分配工作按资排辈。
Influenced by old ideas, some units assign posts according to seniority.
摈弃剥削阶级的道德观念
abandon (discard; cast away) the moral values of the exploiting classes
对社会道德观念的冲击
a shock to the sense of a community
旧道德观念
old moral concepts
缺乏敌情观念
relax our vigilance against the enemy
组织观念
sense of organization
增强党的观念
усиливать чувство партийного долга
过时的观念
antiquated ideas
糊涂观念
глупая идея
旧的传统观念
outdated conventional ideas
与旧的传统观念彻底决裂
break completely with outdated conventional ideas
我害怕的就是墨守成规。人总是向往新思想和新观念的。
What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas.
抛弃旧的传统观念
отказаться от старых традиционных взглядов
不受传统观念的约束
bound by no traditional idea
正统观念
orthodox ideas
它使老的观念向新的观念转变。
at makes the transition from the old conception to the new.
我们要抛弃旧传统观念。
We must abandon the old traditional concepts.
改革意味着观念上的转变。
Reform means conceptual change.
根深蒂固的旧传统观念
deeply rooted traditional ideas
做群众工作要摒弃压服观念,树立折服意识。
В работе с массами нужно отказаться от принуждения и перейти к убеждению.
依据传统观念里,俄罗斯司法体系中国家(公法结构)作为与法人,自然人一系列的独立公法主体。
В российском законодательстве государство (публично-правовое образование) традиционно считается особым, самостоятельным субъектом права наряду с юридическими лицами и гражданами.
二元观念的会计
dualism concept of accounting
中国文化传统中的重男轻女观念和做法和政府的一胎化政策是导致中国性别失衡的原因
Китайская культурная традиция, выражающаяся во концепции ценности мужчин и презираемости женщин, а также политика правительства КНР, направленная на рождение одного ребенка стали причиной полового дисбаланса в Китае
性观念开放
сексуально открытый
性观念保守
сексуально консервативный, консервативные взгляды на секс
解放思想, 就要敢于破除阻碍生产力发展的传统观念和条条框框, 摆脱僵化思想的束缚
раскрепощение сознания - это смелая ломка традиционных представлений и стереотипов, мешающих развитию производительных сил
十三(迷信观念中的不吉利数字)
Чертова дюжина
性观念扭曲
извращённые представления о сексе
[直义] 愈往森林里走, 木材就愈多.
[释义] 功夫收获越大.
[例句] Дальше в лес, больше дров. Каждый шаг анализа показывает новые бездны путаницы у г-на Плеханова. 愈往森林里走, 木柴就愈多. 分析愈深入一步, 普列汉诺夫先生的糊涂观念也就揭露得愈深.
[释义] 功夫收获越大.
[例句] Дальше в лес, больше дров. Каждый шаг анализа показывает новые бездны путаницы у г-на Плеханова. 愈往森林里走, 木柴就愈多. 分析愈深入一步, 普列汉诺夫先生的糊涂观念也就揭露得愈深.
дальше в лес - больше дров
他这人缺乏时间观念,每天上班都迟到。
У него нет чувства времени, он опаздывает на работу каждый день.
根深蒂固的封建婚姻观念还残留在他的头脑中。
В его сознание до сих пор остаются глубоко укоренившиеся идеи феодальных бракосочетаний.
与人们的常见观念不同,古老而强大的血法师并不啜饮鲜血。我们和其他人一样,吃普通的食品——而这种东西在一座敌对教徒的要塞里是很难搞到的。
Вопреки распространенному мнению, древние и могущественные волшебники крови не пьют кровь. Мы едим обычную еду, как и все остальные, но ее, кстати сказать, сложно добыть во вражеской крепости сектантов.
我得留下来照顾她,只能麻烦你了。快去吧!联盟都没有时间观念的吗?
Собери немного смердокорня, а я буду охранять птицу. И поторопись! Вы, клоуны из Альянса, любите тянуть кота за хвост, верно?
与人们的常见观念不同,血精灵血法师并不啜饮鲜血。我们和其他人一样,吃普通的食品——而这种东西在一座食人魔要塞里是很难搞到的。
Вопреки распространенному мнению, эльфийские волшебники крови кровь не пьют. Мы едим обычную еду, как и все остальные, но ее-то как раз в огрской крепости достать трудно.
我一直都很喜欢猎雄鹿。雄鹿强壮、迅捷,而且有很强的领地观念。
Я всегда любил поохотиться на оленей. Олени сильные и быстрые животные и защищают свою территорию.
我天生就是个黑石兽人,幼年的大部分时光都耗在那座山里了。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
Я родом из орков Черной горы. Большую часть своей юности я провел в пределах этой горы.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
该说她的时间观念太强呢,还是太弱呢…
Как у неё может быть такое прекрасное и такое ужасное чувство времени одновременно?
我们也离开吧,那头老狼唯一值得夸赞的,就只有它的领地观念了。
Лучше нам тоже уйти. Что мне нравится в старом волке, так это его понятие о территории.
历史之事,我只略通一二,岂敢自诩。但如果观念没有分歧,研讨也就失去了意义。
Мои познания в истории небогаты, и хвастаться я бы ими не стал. Но если все мнения совпадают, то всякое обсуждение теряет свою ценность.
哈…我是要敬他们时间观念淡薄,又对凡人心存傲慢,所以暂时还不会对我们「七星」出手吗?
И за что же я должна их уважать? За то, что у них нет чувства времени? Или, может быть, за то, что из-за презрения к простым смертным они не приняли быстрые и решительные меры?
奇怪的金钱观念…
У вас действительно странное отношение к деньгам.
而白术结识七七后,追求长生不老的念头愈发强烈。对此等忤逆生死戒律的观念,胡桃实难苟同。
Бай Чжу же, напротив, после встречи с Ци Ци стал с пущим рвением стремиться к секрету вечной жизни. С таким дерзким пренебрежением к законам жизни и смерти Ху Тао смириться никак не могла.
如果你的眼睛与耳朵没有被蒙蔽,你的内心不受价值与观念所束缚,那么你在这个厅堂当中能学到很多东西。
Если твои глаза и уши открыты, а твой разум свободен от заблуждений и ожиданий, ты многое узнаешь в этом зале.
资产阶级的社会主义把这种安慰人心的观念制成半套或整套的体系。它要求无产阶级实现它的体系,走进新的耶路撒冷,其实它不过是要求无产阶级停留在现今的社会里,但是要抛弃他们关于这个社会的可恶的观念。
Буржуазный социализм разрабатывает это утешительное представление в более или менее цельную систему. Приглашая пролетариат осуществить его систему и войти в новый Иерусалим, он в сущности требует только, чтобы пролетариат оставался в теперешнем обществе, но отбросил свое представление о нем, как о чем-то ненавистном.
现在人们早已没有“夜莺只是个虚构的团体”这个观念了。
Давно прошли времена, когда считали, что Соловьи - это выдумка.
如果你耳聪目明而且没有先入为主的观念的话,那么你会在这个屋子中学到很多。
Если твои глаза и уши открыты, а твой разум свободен от заблуждений и ожиданий, ты многое узнаешь в этом зале.
一切固定的僵化的关系以及与之相适应的素被尊崇的观念和见解都被消除了,一切新形成的关系等不到固定下来就陈旧了。一切等级的和固定的东西都烟消云散了,一切神圣的东西都被亵渎了。人们终于不得不用冷静的眼光来看他们的生活地位、他们的相互关系。
Все застывшие, покрывшиеся ржавчиной отношения, вместе с сопутствующими им, веками освященными представлениями и воззрениями, разрушаются, все возникающие вновь оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть. Все сословное и застойное исчезает, все священное оскверняется, и люди приходят, наконец, к необходимости взглянуть трезвыми глазами на свое жизненное положение и свои взаимные отношения.
不要干涉,不要扮演流浪的骑士,不要替法律执行者做他们的工作--这些是他们灌输给我的观念。
Мне вбили в голову: "не вмешивайся в такие споры, не играй в странствующего рыцаря, не помогай стражам порядка..."
他朝你微微点点头,表示赞同。“为这个老修正主义者直接送到叶科卡塔。最后——为了弥补我的罪恶:修正主义,反动观念的形成,逃亡……”
Он одобрительно кивает. «Этому старому ревизионисту прямая дорога в Екокатаа. Наконец-то я смогу искупить свои грехи: ревизионизм, реакционные помыслы, дезертирство...»
看起来他是真心不记得了。他的时间观念很模糊。
Похоже, он действительно не помнит. Его чувство времени размылось.
这个荣耀不是某种陈旧的观念吗?
Разве понятие чести не устарело?
他们的关系超越了盖理的政治观念。它必须——这样继续下去。再说了,像莫雷尔这种人,基本搞不清楚自己到底有多边缘,尽管他的边缘……有些不太一样。
Их отношения важнее политических взглядов Гэри. Иначе бы они не продержались. А еще человек вроде Морелла знает кое-что о том, каково это — быть маргиналом, хоть у него и, гм, другая сфера.
请原谅,我甚至都不明白自己在说些什么。一次专业精神上的失误,不能代表我的价值观念。
Простите, даже не знаю, почему я такое сказал. Подобный непрофессионализм не соответствует моим ценностям.
如果讨论身体机能会让你不适,我们可以换个话题。讨论一些和你的幼稚感情观念更相符的东西。
если тебя смущает обсуждение телесных функций, мы можем поговорить О другом. О чем-то более подходящем для эмоционально незрелого индивида.
“你有权保留自己错误的观念。”他用锐利的目光凝视着附近的柱子。
«Ты имеешь право на свое ошибочное мнение». Он внимательно изучает ближайшую колонну.
很可惜,我可疑确认这一点。我的搭档无疑有一些过时的观念。
К сожалению, я могу это подтвердить. Мой напарник придерживается кое-каких сознательно выбранных старомодных убеждений.
他想到,这家伙没有多少道德观念。他回避了。
Стержня в нем пока что нет, — думает лейтенант, — выкрутился, как червяк.
因为发展出了一种纯粹功能性的美学,与传统的美学观念分离开来?
Разработав сугубо функциональную эстетику, не связанную с традиционными представлениями о красоте?
看来罢工之后,要求女权主义的激进分子接受了全新的观念……而且还喝醉了。
Похоже, после забастовки этот борец за права женщин перешел к радикальным мерам и... напился до чертиков.
“但是”,有人会说,“宗教的、道德的、哲学的、政治的、法的观念等等在历史发展的进程中固然是不断改变的,而宗教、道德、哲学、政治和法在这种变化中却始终保存着。
«Но», скажут нам, «религиозные, моральные, философские, политические, правовые идеи и т. д. , конечно, изменялись в ходе исторического развития. Религия же, нравственность, философия, политика, право всегда сохранялись в этом беспрерывном изменении.
人们的观念、观点和概念,一句话,人们的意识,随着人们的生活条件、人们的社会关系、人们的社会存在的改变而改变,这难道需要经过深思才能了解吗?
Нужно ли особое глубокомыслие, чтобы понять, что вместе с условиями жизни людей, с их общественными отношениями, с их общественным бытием изменяются также и их представления, взгляды и понятия, – одним словом, их сознание?
国家之所以英勇,是因为国家有那么一部份,保留了世代相传的观念,知道哪些事情应该害怕,哪些不该害怕,什么应该欢欣,什么应该痛苦,应当受到欲望还是恐惧的影响。
Поелику государство становится мужественным только благодаря определенной части своей. И мужество это заключается в сохранении убеждений о том, что страшно, в невзгодах и радостях, в опасениях и желаниях.
你看,我呢为丹德里恩设计了一个盛大的死刑仪式,在牛堡上演,先是轮刑然后是扒皮,这对重塑镇民和年轻学子的道德观念应该会有奇效。
Видишь ли, я уже запланировал для Лютика показательную казнь в Оксенфурте. Колесовать, содрать кожу и так далее... Это должно несколько успокоить горожан.
你们的利己观念使你们把自己的生产关系和所有制关系从历史的、在生产过程中是暂时的关系变成永恒的自然规律和理性规律,这种利己观念是你们和一切灭亡了的统治阶级所共有的。谈到古代所有制的时候你们所能理解的,谈到封建所有制的时候你们所能理解的,一谈到资产阶级所有制你们就再也不能理解了。
Ваше пристрастное представление, заставляющее вас превращать свои производственные отношения и отношения собственности из отношений исторических, преходящих в процессе развития производства, в вечные законы природы и разума, вы разделяете со всеми господствовавшими прежде и погибшими классами. Когда заходит речь о буржуазной собственности, вы не смеете более понять того, что кажется вам понятным в отношении собственности античной или феодальной.
但是它仍保留着19世纪的主权观念¾即在一个国家的领土范围内,其领导人有绝对权利为所欲为,不受外界的“干涉”。
Но он сохраняет понятие суверенитета 19-го века, а именно, что внутри государственных границ страны ее лидеры имеют абсолютное право делать все, что пожелают, без «вмешательства» извне.
传统的观念是大学科学教育并不存在多大问题。
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
这种观念代表的是社群主义,而 不是多元文化。
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм.
这一观念就是伊朗正在试图通过一群什叶派代理人来统治中东地区。
Сторонники данных взглядов утверждают, будто бы гегемония Ирана пытается получить доминирующее положение в регионе с помощью множества шиитских доверенных лиц.
空幻境界神或魔鬼所具有的能将观念转化为可感知世界的一个元素的力量
The power of a god or demon to transform a concept into an element of the sensible world.
观念的,理念的以原型或固定形式出现的,特指柏拉图哲学中的观点或概念
Existing as an archetype or pattern, especially as a Platonic idea or perception.
认为医生应该能医治任何疾病的观念是错误的。
That a doctor shall be able to physic any disease is a misconception.
爱因斯坦改变了科学上关于光的传统观念。
Classical scientific ideas about light were changed by Einstein.
她信奉的这些观念我一窍不通。
The ideas she espoused were incomprehensible to me.
自私自利认为道德以自我利益为基础的道德观念
The ethical doctrine that morality has its foundations in self-interest.
堂吉珂德式的沉湎于传奇故事中崇高业绩并追求无法实现的目标的;不考虑到实际的观念的
Caught up in the romance of noble deeds and the pursuit of unreachable goals; idealistic without regard to practicality.
马基雅维利,尼克尔1469-1527意大利政治理论家,他的著作君主论(1513年)阐述了一个意志坚定的统治者不顾道德观念的约束如何获得并保持其权力
Italian political theorist whose book The Prince(1513) describes the achievement and maintenance of power by a determined ruler indifferent to moral considerations.
我们不应该受错误观念的影响。
We should not be infected by erroneous ideas.
将尊重法律的观念逐渐灌输给年青一代
instill respect for the law in the younger generation
随波逐流的人为了个人好处而认同自己所处时期或状况中流行的方式或观念的人;机会主义者
One who conforms to the prevailing ways and opinions of one’s time or condition for personal advantage; an opportunist.
你的观念已经过时了。
Your idea has gone out of date.
不巧的是,新观念并非为长时间从事研究工作的人所垄断。
Unfortunately new ideas are not the prerogative of those who spent a long time doing research.
倡导者试图劝说或改变他人的观念使其相信某一特定项目,道理或原则的人;鼓吹者
One who attempts to persuade or convert others to a particular program, doctrine, or set of principles; a propagandist.
作为清教徒,他的道德和宗教观念都很严格。
As a Puritan, he is strict in moral and religion.
他们宣扬一切道德观念的相对性。
They teach the relativity of all ethical ideas.
她没有时间观念。
She has no sense of time.
她对于教师有种一成不变的观念,认为他们都与她以前那些教师一样差。
She has a stereotyped view of teachers, believing that they are all as bad as hers were.
官吏出于狭隘的责任观念往往倾向于保密。
Officials tend to tilt toward secrecy from a parochial view of their responsibilities.
空想,幻想不现实的想法或观念;幻想
An unrealistic idea or notion; a fancy.
他的价值观念似乎陈旧了。
His values seem old-fashioned.
坚持一种观念
Fasten on a notion.
陈腐的观念
musty ideas
你们真的相信,就算是从理论上,一个兽人也可以爱上一个人类?呸,我完全没法子认同这个观念!
Вы действительно допускаете возможность любви между человеком и орком? Пусть даже теоретически? Да мне об одной мысли об этом плеваться хочется!
共产主义革命就是同传统的所有制关系实行最彻底的决裂;毫不奇怪,它在自己的发展进程中要同传统的观念实行最彻底的决裂。
Коммунистическая революция есть самый решительный разрыв с унаследованными от прошлого отношениями собственности; неудивительно, что в ходе своего развития она самым решительным образом порывает с идеями, унаследованными от прошлого.
要我说,伙计,也许你能看见一些我们看不见的东西,但似乎你坚持正义与真理的观念已经扭曲了。我能保护你免受那些在我们热爱的绿维珑的土地上游荡的心智腐败的秘源法师的侵害,但我无法纠正你那顽固的头脑!
Может быть, ты и замечаешь то, чего не видят остальные, но такое отношение к закону и справедливости может завести слишком далеко! Я могу защищать вас от бесчисленных колдунов Источника, наводнивших Ривеллон, но я не в силах спасти тебя от твоего собственного упрямства!
但是时间会改变观念,继而观念会带来宽恕。我允许你继续活下去,术士。
Но со временем приходит понимание. А с пониманием – милосердие. Мы позволим тебе жить, маг.
“工作观”就是指每个党员干部要树立正确的工作观念。
"Взгляд на работу" означает, что каждый партийный работник должен сформировать правильное представление о своей работе.
但是,你们既然用你们资产阶级关于自由、教育、法等等的观念来衡量废除资产阶级所有制的主张,那就请你们不要同我们争论了。你们的观念本身是资产阶级的生产关系和所有制关系的产物,正像你们的法不过是被奉为法律的你们这个阶级的意志一样,而这种意志的内容是由你们这个阶级的物质生活条件决定的。
Но не спорьте с нами, оценивая при этом отмену буржуазной собственности с точки зрения ваших буржуазных представлений о свободе, образовании, праве и т. д. Ваши идеи сами являются продуктом буржуазных производственных отношений и буржуазных отношений собственности, точно так же как ваше право есть лишь возведенная в закон воля вашего класса, воля, содержание которой определяется материальными условиями жизни вашего класса.
照你这么说,你能做饭,打扮,不过你的时尚观念跟个杂耍猴子一样。
По вашим же словам, вы умеете готовить и прислуживать, но вот чувство моды у вас – как у мартышки в клоунском наряде.
说真的,也许某天我会由于试图纠正你的观念而绝望。
Возможно, когда-нибудь я окажусь в столь отчаянном положении, что решусь вас разубедить.
打破论资排辈、求全责备的陈旧观念
отказаться от привычного представления о карьерном росте и требования абсолютного отсутствия недост
众神与我们视角观念各异。或许当我们知道他们的真实缘由之后,会证明他们的行为是正当的。
Боги смотрят на вещи под другим углом. Возможно, их действия оказались бы вполне оправданными, если бы мы знали, что ими движет на самом деле.
看起来,你好像能够驾驭自己。我敢打赌,你有故事要讲,而且很多不符合净源导师的律法观念?
Я смотрю, ты можешь за себя постоять. И баек небось можешь рассказать немало... возможно, и таких, которые магистрам бы не понравились.
照你的话来看,你会做饭,可是你的时尚观念跟个杂耍猴子一样,而且你脏得就像大太阳下的腐尸。
По вашим же словам, вы умеете готовить, но чувство моды у вас – как у мартышки в клоунском наряде. О личной гигиене умолчим: от вас воняет, как от трупа на солнцепеке.
真是拥有良好的公民义务观念。非常可笑。
Удивительная гражданская ответственность. Это весьма похвально.
你的出现真的造成许多影响,你让许多人开始愿意接受新的观念,逐渐愿意欢迎联邦的人。
Твое присутствие многое изменило. Теперь люди по-другому воспринимают Содружество.
当然。他们声称他们是为了合成人的“权利”和“自由”。但那些错误的观念导致了无数的暴力行为。
Ну конечно. Якобы борются за "права" и "свободу" синтов. Но это их заблуждение уже привело к множеству жертв.
你的观念已经过时了。该淘汰了。如果你还是奢望一切能如你所愿,你就该继续呆在地球上,那就万事安稳了。
Ваша идеология устарела. Если бы она функционировала так, как вам кажется, вы бы до сих пор находились на Земле, и все было бы в порядке.
我本想尽力避免,但你的和平观念让我别无选择。
Я хотел бы этого избежать, но ваш подход к миру не оставил мне выбора.
为了你的父母,我甚至考虑你的这些愚蠢的观念。不过,接受她们则是完全另外一码事。
Только ради ваших родителей я выслушиваю всю эту чепуху. Но соглашаться с ней не обязана.
начинающиеся:
观念与现象混淆
观念主义
观念主义的国家论
观念云集
观念传播
观念体系
观念作用
观念倒错
观念内容信息
观念凝注
观念凝缩
观念力
观念化
观念化作用
观念反射
观念史
观念型
观念奔逸
观念媒介
观念学
观念学习
观念广告
观念形态
观念性代谢
观念性动作
观念性失用
观念性失用症
观念性的
观念性精神病
观念性腺分泌
观念性运动失用
观念性运用不能
观念恐怖症
观念意志无常
观念更新
观念测验
观念的分裂
观念系统
观念统制
观念缩合
观念置换
观念联合
观念艺术
观念认识不能
观念记忆
观念论
观念语法
观念调查
观念运动性失用
观念运动性失用症
观念运动性运用不能
观念部分性发作
观念飘忽性抑郁
похожие:
性观念
旧观念
普通观念
对立观念
公务观念
教育观念
宗教观念
推销观念
生得观念
牵连观念
时间观念
私有观念
现金观念
自发观念
具体观念
理性观念
价格观念
单一观念
管理观念
组织观念
会计观念
太平观念
支配观念
配合观念
法制观念
零售观念
过时观念
根本观念
全局观念
病因观念
生育观念
疑病观念
消费观念
模糊观念
等级观念
无菌观念
生产观念
空间观念
恩赐观念
天赋观念
保密观念
牵涉观念
优势观念
先天观念
强迫观念
视觉观念
全尸观念
僵化观念
封闭观念
强制观念
宗族观念
绝对观念
财政观念
联想观念
超价观念
援引观念
受控观念
经营观念
估价观念
沉思观念
作业观念
公正观念
保险观念
自生观念
地方观念
自责观念
自杀观念
补救观念
战略观念
国防观念
公仆观念
自我观念
政治观念
颠覆观念
介入观念
婚育观念
借入观念
审美观念
敌情观念
神秘观念
价值观念
市场观念
妄想观念
国家观念
伦理观念
传统观念
道德观念
大同观念
择业观念
劳动观念
任务观念
家庭观念
选民观念
抽象观念
正统观念
地域观念
应计观念
陈旧观念
集体观念
偏执观念
乡土观念
纪律观念
衡量观念
整体观念
夸大观念
固定观念
思想观念
经济观念
主导观念
中介观念
私有制观念
跨学科观念
永恒的观念
小生产观念
矛盾的观念
德国观念论
单一观念症
过时的观念
树大赢观念
感觉观念论
类妄想观念
全新的观念
生得观念说
净盈余观念
思想观念陈旧
形象一致观念
原始宗教观念
强迫观念人格
家庭观念淡化
加强战备观念
法制观念薄弱
人的观念变化
自杀观念形成
生命自生观念
信息理论观念
法制观念取向
固执观念体质
特殊意义观念
建筑时期观念
收入实现观念
单纯任务观念
全民国防观念
思想观念错误
经济核算观念
新创正统观念
强迫观念反应
社会行销观念
反复思考观念
价值观念取向
增强法制观念
王权等级观念
强迫性观念插入
突发性妄想观念
文化个别性观念
会计的个体观念
电子化服务观念
销售化企业观念
强迫性对立观念
有更明确的观念
家庭观念特别重
导致反对观念的
敏感性援引观念
强迫性观念插入症
引进市场经济观念
强迫观念与行为的
种永恒不变的观念
性别主义定型观念
强迫观念性神经症
跨文化共同性观念
性别陈规定型观念
学者自我观念量表
本期经营成果观念
强迫性观念行为的
习得观念习得观念
收入和费用配合观念
强迫观念与行为疾病
强迫观念与行为人格
形而上学的陈腐观念
法制观念和公民意识
物种永恒不变的观念
男性自豪的强烈观念
强迫观念与行为反应
丢掉陈腐观念的包袱
树立新的劳动就业观念
古代日尔曼人的宗教观念
对恋爱、婚育的正确观念
自我封闭的自然经济观念
纯粹现象学和现象学哲学的观念
民主, 自由, 平等, 博爱的观念
敢于破除阻碍生产力发展的传统观念和条条框框