飞扬
fēiyáng

1) высоко взлетать; высоко подниматься, взметнуться, взвихриться
2) носиться (реять) в воздухе, клубиться, плавать в воздухе, развеваться
fēiyáng
летать в воздухе (напр., о пыли); клубиться穴位。主治:肾炎、膀胱炎、腰痛、腿痛等。Фэй-ян (UB 58) - иглоточка. Показания: нефрит, цистит, лумбаго и боль в ногах.
fēiyáng
① 向上飘起:彩旗飞扬 | 尘土飞扬。
② 形容精神兴奋得意:神采飞扬。‖也作飞飏。
fēiyáng
[rise; fly upward] 飞舞; 飘扬
尘土飞扬
纸灰飞扬, 朔风野大, 阿兄归矣。 --清·袁枚《祭妹文》
fēi yáng
高举飘扬。
楚辞.宋玉.九辩:「从风雨而飞扬,以为君独服此蕙兮。」
文选.张衡.思玄赋:「氛旄溶以天旋兮,霓旌飘以飞扬。」
fēi yáng
高举飘扬。
汉书.卷一.高帝纪下:「大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。」
feī yáng
to rise
to fly upward
fēi yáng
(向上飘起) fly upward; rise:
歌声飞扬。 Songs were floating.; The sound of singing rang out.
{穴位} Feiyang (B 58)
fēiyáng
fly upward; rise同“飞扬”。
1) 飘扬;飘荡。
2) 飞举;飞腾。
3) 昂扬;振奋。
1) 放纵。
2) 飘扬;飘荡。
3) 飞举;飞腾。
4) 形容心神不安。
5) 昂扬;振奋。有时亦形容得意。
частотность: #6642
в самых частых:
в русских словах:
взвихривание
旋, 飞扬(尘埃)
вздыматься
пыль вздымалась от ветра - 尘土因风飞扬起来
взметание
〔名词〕 旋扬, 飞扬
взметать
-ечу, -ечешь 或〈口〉-аю, -аешь; -мётанный〔完〕взмётывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴向上抛, 向上扔, 扬起. Ветер ~тал солому. 风吹得干草飞扬。 ⑵〈农〉初耕; ‖ взмёт〔阳〕(用于①解).
заклубиться
-ится〔完〕开始一团团地飞卷 (或旋、飞扬)起来. Пыль ~лась от ветра. 风刮得尘土飞扬。
летучий
1) (летящий) 飞扬的 fēiyángde; (способный летать) 会飞的 huìfēide
мла
1.浓雾,蒙细雨;2.(干旱时期飞扬于空中的)尘雾
синонимы:
примеры:
歌声飞扬。
Songs were floating.; The sound of singing rang out.
灰尘飞扬
поднятие пыли; пыль взвилась
大风起兮云飞扬。
A gale has risen and is sweeping the clouds across the sky.
风吹得尘土飞扬。
The dust was blown about by the wind.
尘土因风飞扬起来
ветер взметнул пыль
他是一个飞扬跋扈的人。
He is a domineering sort of fellow.
Авиационный научнопромышленный комплекс " МИГ "имени А. М. Микояна А. М. 米高扬飞机科研生产综合体"米格"
МНПК МИГ