一无
yīwú
ничего нет; ничего не; никакой
一无可取 нет ничего достойного внимания
一无所知 ничего не знать
一无是处 лишенный всяких достоинств
yīwú
全无;毫无:一无所获│一无所知│一无所有。yīwú
not in the leastчастотность: #57526
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
每个人都是独一无二的
каждый человек уникален
这是最独一无二的兵器
это самое уникальное оружие
恳求他也是一无所得
у него ничего не допросишься
同时追逐两只野兔,你将一无所获。
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
我对未来一无所知
я ничего не знаю о будущем
追两只兔子将会一无所获
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
讲硬度,金刚钻是独一无二的。
With regard to hardness, the diamond is in a class by itself.
说我们的工作样样都好或者一无是处,都是错误的。
It is wrong to regard our work either as totally good or as completely bad.
这家饭馆除了价钱便宜之外,一无可取。
This restaurant has nothing to recommend except that it’s cheap.
我除了行李被褥之外一无所有。
Apart from clothes and bedding, I have nothing.
把他说得一无是处
говорить о нём, как о полном нуле
老王把小王说的一无是处。
Old Wang’s comments on Little Wang were totally negative.
我在图书馆找了半天,可是一无所获。
I’ve searched in the library for quite a while but ended up with nothing.
他对此一无所知。
Он об этом понятия не имеет.
独一无二的样本
эксклюзивный экземпляр
独一无二的例子
уникальный пример
关于这个我一无所知
Я об этом ничего не знал
他作出似乎一无所知的样子
он сделал вид, что будто ничего не знал
一无所有; 一无长物; 一贫如洗
гол как сокол
一无可取; 不稂不莠
ни на что не способный
一无所有; 失去一切
остаться ни с чем
一无所获; 失去一切
ни с чем остаться
一无所有; 落空; 两手空空; 毫无所获
ни с чем возвращаться; ни с чем уходить
一无所得; 两手空空; 毫无所获
возвращаться ни с чем
落得一无所有; 两空空; 毫无所获
уходить ни с чем
落得一无所有; 毫无所获; 两空空
уходить ни с чем
毫无所获; 落空; 一无所有; 两手空空
ни с чем уходить
毫无所获; 一无所有; 落空; 两手空空
ни с чем возвращаться
一无所得; 毫无所获; 两手空空
возвращаться ни с чем
一无所有; 落空; 两手空空
ни с чем оставаться
失去一切; 一无所有
Остаться ни с чем
一无所有; 分文皆无
ни гроша нет; ни гроша за душой нет
分文皆无; 一无所有
Ни гроша за душой нет; Ни гроша нет
一无所知
не знать ни а ни б
一无所知; 一窍不通; 什么也不知道
не знать ни а, ни б
一无所知; 一窍不通
ни шиша не знать
一无可取
ни к чему не пригодный
一无所有; 什么也剩不下
Ни синь пороха нет; Ни синь пороха не останется; ни синь пороха не останется
空手做; 从一无所有起
из ничего сделать
从一无所有起, 空手做
Из ничего сделать
他两手空空, 我一无所有
у него пусто, у меня ничего
空手得到; 从一无所有起
из ничего получить
一无所知; 一问三不知; 关于什么也不知道; 关于…什么也不知道
ничего не знать
一无所成; 鸡飞蛋打
ничего не добиться
一无; 没什么东西; 没关系
не иметь ничего
一无所能
ничего не уметь
我现在一无所有。
У меня сейчас ни кола ни двора.
从一无所有起, 空手得到
Из ничего получить
…是从月球上掉下来的(指对尽人皆知的事一无所知)
кто с луны свалился
会输的很惨,变得一无所有
можно очень жестоко проиграть и потерять все
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: