布拉茨克
bùlācíkè
Братск (город в России)
в русских словах:
Братск
(город) 布拉茨克 bùlācíkè
Братская ГЭС
布拉茨克水电站
примеры:
他比你有礼貌。你的行为侮辱了大家对布兰王的怀念,还有克拉茨的殷勤招待。
Тот, кто лучше тебя знает обычаи. Ты оскорбляешь память Брана и гостеприимство Краха.
布兰王突然过世,还有那些熊…才过一眨眼,克拉茨就在准备加冕典礼了。
Король Бран умирает так внезапно, потом эти медведи... И пожалуйста, Крах готовит коронацию.
拜托,要剪就快剪。我们得赶上葬礼的时间,不然克拉茨会送我们去跟布兰王做伴。
Теши топором, не зевай! Если не успеем, так Крах нас вместе с Браном и похоронит.
与克拉茨交谈
Поговорить с Крахом.
克拉茨在哪?
Где Крах?
再见,克拉茨。
До свидания.
去找克拉茨吧。
Пойдем поговорим с Крахом.
克拉茨,你好。
Приветствую тебя, Крах.
克拉茨还想怎样?
Чего еще хочет Крах?
克拉茨为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
我们得找克拉茨谈谈。
Крах нас уже ждет.
看,克拉茨过来了。
О, Крах.
他跟克拉茨还真像。
Совсем как Крах...
在哪儿能找到克拉茨?
Где найти Краха?
不知道克拉茨会不会帮忙…
Интересно, Крах согласится нам помочь?
(美)科茨和克拉克纺织公司
Коутс энд Кларк
来吧,克拉茨在等您。
Прошу за мной. Крах ждет.
克拉茨竟然为了我破例?
Крах сделал для меня исключение?
克拉茨的客人长什么样?
Как выглядит чародейка?
听说那是克拉茨的爱人。
Люди говорят, Крахова любовница.
我以为你想去见克拉茨。
Я думала, ты захочешь увидеться с Крахом.
你跟克拉茨的关系如何?
Какие у тебя отношения с Крахом?
这位是克拉茨请来的吗?
Кого же это Крах привел?
因为他是克拉茨的儿子。
Так ведь он сын Краха.
克拉茨要我来帮哈尔玛。
Крах прислал меня за Хьялмаром.
克拉茨·奎特在找二位。
Крах ан Крайт спрашивал о вас.
克拉茨一定会照顾你们的。
Я уверен, что Крах позаботится о вас.
向克拉茨打听莫斯萨克的下落
Спросить Краха, где находится Мышовур.
我来找你,克拉茨很担心你。
Ищу тебя. Крах о тебе беспокоится.
我们已经得到克拉茨的许可。
У нас есть разрешение Краха.
我们想跟克拉茨·奎特说说话。
Мы хотели поговорить с Крахом ан Крайтом.
我们看看克拉茨对这事有什么看法!
Посмотрим, что на это скажет Крах!
从克拉茨·奎特那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Краха ан Крайта.
向克拉茨·奎特回报并领取酬金
Зайти к Краху ан Крайту за наградой.
克拉茨一定跟你提过希里的事。
Крах ведь говорил тебе о Цири, правда?
向克拉茨·奎特打听哈尔玛的事
Спросить Краха ан Крайта про Хьялмара.
后来你还去跟克拉茨说你们订婚了。
А потом вы заявили Краху, что собираетесь пожениться.
你觉得他们会公然攻击克拉茨吗?
Думаешь, они открыто нападут на Краха?
我没看到克拉茨…他去找其他领主了?
Я не вижу Краха... Он с ярлами?
要是你想聊聊,就去找你的朋友克拉茨。
С Крахом иди поговори.
过来,我们得快点儿,克拉茨在等我们呢。
Иди сюда, надо торопиться - Крах ждет.
喂,狗屁。亚恩华德是克拉茨底下的忠狗。
Вздор. Он служит Краху как верный пес.
哼,克拉茨,最好是他现在能帮上忙啦。
Еще Краха нам тут не хватало.
港口的人来来去去的,看来克拉茨准备开战了。
На пристани такое движение. Похоже, Крах собрался на войну?
我以为是克拉茨派你去和卢戈谈判的。
Я думал, Крах послал тебя хоть как-нибудь сговориться с Лугосом.
我是不是说克拉茨的子嗣会坐上王位吗?嗯?
А я говорил, мы увидим дитя Краха на троне.
哈!谈判!只有克拉茨相信这种时候还能谈判。
Сговориться! Только Крах верил, что это возможно, когда дело зашло так далеко.
随你说吧,但是克拉茨可以跟林妖沟通。
С кем с кем, а с Крахом дух поговорить согласится.
她和她父亲克拉茨就像一个模子刻出来的。
Она достойная дочь Краха.
不管是不是偷,克拉茨已经交给我们全权处理。
Кража это, или нет, но Крах дал нам свободу действий.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵
Юлиан Альфред Панкрац, виконт Леттенхоф
克拉茨!那群熊是从哪来的?!啊?!回答我!立刻回答我!
Крах! Откуда взялись эти медведи?! Ха?! Отвечай!
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨·雷登霍夫子爵 。
Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф.
我会去港口附近打听。克拉茨的长船停在那边。
Я поспрашиваю в порту. Там сейчас стоят драккары Краха.
是克拉茨派你来杀我的吗?好啊,动手啊,你试试看啊!
Крах прислал тебя по мою голову? Ну так попробуй ее забрать!
看来偏僻的小屋得等等了,我们得拉拢克拉茨·奎特。
Наш "уединенный домик" подождет. С Крахом ан Крайтом отношения лучше не портить.
克拉茨可能是对的。看来约特给了你一条好线索。
Возможно, он прав. В конце концов, именно Хьорт навел тебя на след.
克拉茨,这次的守灵宴非常成功。我们待会儿见。
Славный получился пир, Крах. До свидания.
众所周知,长大成人的子女会制造更多的麻烦。对克拉茨来说,这种麻烦在布兰王死后突然变成了两倍,因为他的儿子和女儿都试图争夺史凯利格的王位。
Как всем известно, чем старше дети, тем больше с ними хлопот. После смерти Брана неприятностей у Краха ан Крайта стало в два раза больше: и сын его, и дочь решили побороться за корону умершего владыки.
如果真的是克拉茨做的…我会亲手把他的脑袋拧下来。
Если окажется, что это Крах... Я сверну ему шею.
克拉茨领主的酒窖里,堆满了整个群岛最好的蜂蜜酒。
В погребах ярла Краха бочки с лучшим на Островах медом.
我就说一定是克拉茨!我们在他的城堡里,是他放它们进来的!
Это Крах был, я уже говорил! Это его крепость, он их и пустил!
我看你是个人都想跟,就算克拉茨的女儿也不例外。
Ты-то за каждым бы увязался, кто ни позови. Хоть бы и за Краховой дочкой.
什么?大师…就算是克拉茨的宝库里也没那么多钱吧!
Что? Ох, ведьмак... столько, небось, даже у Краха в сундуках нет.
克拉茨城堡发生的事…地板上的血到现在还没洗干净呢…
Что там творилось, в крепости Краха... Полы от крови до сих пор отмыть не могут...
把剑收起来,小子,不然克拉茨也会跟着失去一个儿子!
Убери меч, щенок. Не то Крах тоже лишится сына.
那是很久以前了,事实上,当时克拉茨还不认识你妈。
Это давно было. Еще до того, как Крах встретил твою маму.
朱利安·阿尔弗雷德·潘克拉茨,雷天哈普子爵,号丹德里恩
Юлиан Альфред Панкрац де Леттенхоф, он же Лютик
克拉茨的儿子哈尔玛简直疯了!他出航去讨伐寒冰巨人了!
Хьялмар, сын Краха, ума лишился! Один поплыл Ледяного Великана убивать!
我们的领主又不是没经验的小鬼头。他肯定能打赢克拉茨。
Наш ярл тоже не пальцем деланый. В битве Краху не уступит.
克拉茨·奎特的女儿?她来过这儿,但我有阵子没见她了。
Керис? Дочь Краха ан Крайта? Она была здесь, но что-то давно я ее не видел.
凯尔卓确实有个女巫,是克拉茨的客人,可能就是你要找的人。
В Каэр Трольде у Краха гостит какая-то чародейка. Может, она самая и есть.
那克拉茨呢?他支持凯瑞丝吗?他没让凯瑞丝出去完成什么鬼任务?
А что Крах? Поддержал ее? Позволил ей отправиться в шальной поход за подвигами?
你的耳朵真厉害。大伙都说,那女巫把克拉茨哄得团团转。
И правильно кажется. Говорят, она обвела Краха вокруг пальца и вертит им, как хочет.
在现在这种情况下…克拉茨应该得到他自己拉出来的狗屎。
В настоящей ситуации пусть Крах хлебает пиво, которое сам наварил.
你听说了吗?克拉茨要我们在夏天前建好三艘大战舰。
Слыхал? Крах до лета хочет достроить три новых драккара.
他病了吗?在克拉茨的宴席上,他好像是有点不太对劲,可是…
Он болен? На пиру у Краха мне показалось, что с ним что-то не то, но...
如果事实证明克拉茨是凶手,我们应该按照习俗审判他。
Если окажется, что это Крах, мы осудим его, согласно обычаям.
不过话说回来,你很小时我就认识你了…你是克拉茨的女儿。
С другой стороны, я знаю тебя с детства. Ты дочь Краха.
其次,变动发生后,克拉茨找我们帮忙,已经把这岛托付给我们了。
Во-вторых: после катаклизма он сам попросил нас о помощи и поручил нам заботу об этом месте.
就算是这样,也值得喝一杯。克拉茨可是拿出了上好的蜂蜜酒!
Как бы там ни было, всегда есть повод выпить. Крах выставил отборные меды!
唉,奎特家小子跟克拉茨没两样,领主之间都还在互相角力啊…
Эх, молодой ан Крайт ничем от Краха не отличается. По-прежнему ярлы будут грызться меж собой.
好主意。我不知道克拉茨想要什么,但跟他碰面时,我们得保持清醒。
Точно. Не знаю, чего хочет Крах, но на встречу мы должны прийти с ясным рассудком.
是凯瑞丝要你配合的吗?我倒可以想象。还是克拉茨买通你污蔑我的名声?
Могу представить, как Керис склонила тебя на свою сторону. А может, Крах просто заплатил, чтобы ты меня очернил?
叫老克拉茨冷静点儿吧。史凯利格群岛的小妞不会在自家岛上出事。
Ай, да пускай старый Крах не беспокоится. Девка со Скеллиге на родных островах не пропадет.
哈尔玛不是克拉茨,一点也不懂的深谋远虑。不行,这肯定没有好下场…
Хьялмар - не Крах, ему рассудительности не хватает. Ох, не выйдет из этого ничего хорошего...
我宁可帮助摩霍格该死的妖灵,也不愿让克拉茨统治史凯利格全岛!
Да я с призраками из Морхёгга лучше побратаюсь, чем позволю Краху править Скеллиге!
血不是水。克拉茨·奎特是个勇敢的人,哈尔玛国王一定也跟他一样!
Кровь не водица. Крах ан Крайт - мужик с характером, так и король Хьялмар будет такой.
克拉茨的白头发一天比一天多…他应该是希望立下功绩,让后人传颂吧。
У Краха все больше седых волос. Он хочет уйти так, чтобы о нем пели скальды.
呃…是克拉茨自己叫他儿子去杀巨人的,咳咳。还要他…咳咳…没巨人的头就不用回来了。
Эм... Это Крах велел своему сыну великана, ну... убить. Кричал, чтоб, дескать, без головы чудовища домой не возвращался.
在布兰王去世之后,克拉茨原本可以轻易登上王位。但他更愿意支持自己的儿子哈尔玛成为国王。当凯瑞丝宣布角逐王位的意愿之后,这位首领同样给予她支持,完全没有偏向任何一名子女。
После смерти Брана Крах вполне мог бы претендовать на трон Скеллиге, но он предпочел поддержать притязания своего сына Хьялмара. Когда Керис также заявила о претензиях на трон, он поддержал и ее, показав, что у него нет любимчиков даже среди собственных детей.
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
пословный:
布拉 | 茨 | 克 | |
I гл.
1) засыпать землёй
2) крыть (крышу)
II сущ.
1) солома на крыше; соломенная крыша 2) бот. якорцы (лат. Tribulus terrestris)
3) шип, колючка
III собств.
Цы (фамилия)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
布拉克
拉克维茨
克雷拉茨
拉布萨克
布拉讷克
布拉多克
维布拉克
热布拉克
布拉克墙
布拉克棉
布拉高克
布拉诺克
克拉布山
拉布库克
布克拉姆
霍布拉克
布拉克斯
布拉茨拉夫
布茨拉赫山
潘克拉茨站
克雷拉茨站
坎布拉克棉
比布拉克特
布拉茨拉钩
布拉克上尉
布拉克休斯
开曼布拉克
布赖斯拉克
克拉布兰酸
布拉克曼征
布拉施克积
布莱克拉什
布拉瓦尼克
克拉布导弹
布拉克纸片
扎布拉克斯
格拉布托克
尤宋布拉克
明格布拉克
卡拉布拉克
比布拉克斯
布克沙马拉勒
布克乳突拉钩
布克哈茨多夫
布拉瓦特尼克
克拉古耶瓦茨
坎达布拉克河
科拉布利克岛
斥候布拉克斯
布拉施克函数
布拉尼克城堡
骗子布拉兹克
布拉克斯之箍
阿尔丹布拉克
阿克萨布拉克
布拉克·碎盾
库尔曼布拉克
克拉氏织布鸟
克拉夫茨试验
威·布拉克斯
克拉茨·奎特
克拉科布炸弹
克拉夫茨氏试验
泽列诺格拉茨克
克拉古耶瓦茨市
克拉斯诺雅茨克
克劳布茨基单位
安东尼·布拉克
克拉克氏织布鸟
布拉克尔歇姆层
布拉克斯的神龛
费米迪拉克分布
布拉莫克·血翼
哨兵弗拉布林克
布拉兹克·火爪
布拉施克对称化
吐尔根布拉克镇
迈伊布拉克油田
布拉克本印花机
希罗基布耶拉克
布拉克特银探针
供给官布拉克纳
布拉多克的魔精
布罗德里克拉钩
扎布拉·海克斯
复活的布拉克斯
卡缅内布耶拉克
布拉克·唐纳德
布拉克斯兰试验
工头奥·布拉克
阿拉布列克泰河
明格布拉克油田
麦克斯·布拉斯托
苏霍伊卡拉布拉克
维克斯勒·布拉斯
格拉克·洛克鲁布
格拉茨基普里斯克
布拉斯科维茨手术
乌卢拉布克杜松人
皮亚季布拉茨基角
克拉斯诺扎沃茨克
克拉斯诺沃茨克湾
塑石者布德克拉格
克拉斯诺沃茨克州
布赖斯拉克环形山
布拉戈维申斯克人
布拉克斯兰氏试验
布里克·基克拉夫
布拉克斯·雷克斯
泽列诺格拉茨克区
布拉克斯的双手斧
克拉科布的热气球
特拉布克锡镍合金
布拉弗德·贝克尔
莫克拉亚布古尔纳
必尔阿塔尔布拉克
空军指挥官布拉克
布拉施克选择定理
攻城技师克拉科布
埃克顿·布拉斯塔
沃萨·布拉克塞尔
弗里克·布拉斯图
布德克拉格的炸弹
布德克拉格的衬肩
克尔普·布拉文奇
布拉戈维申斯克区
布拉克萨耳培养基
卢森·费兹布拉克
布拉克斯的军械库
布莱克拉什的锁链
布德克拉格的坠饰
布拉戈维申斯克市
巴兹克·布拉斯温
克拉斯诺沃茨克高原
菲兹克斯·布拉斯波
费密-狄拉克分布律
布克霍尔茨保护装置
莫克拉亚布伊沃拉河
巴扎尔内卡拉布拉克
诺克希·拉兹布拉克
莫克拉亚萨布利亚河
布拉克·布拉斯派普
巴布拉克·卡尔迈勒
布拉克特圆筒型洗槽
布拉弗德·克鲁思科
克劳蒂亚·布拉莱文
上布拉戈维申斯克耶
尼莉卡·布拉斯比克
阿布拉姆·克列塔齐
赫拉斯·布拉克威尔
维克斯·科洛布拉斯
布拉克萨耳氏培养基
巴扎尔内卡拉布拉克区
德雷里克·布拉斯派普
布拉克斯顿·希克斯征
布拉克雷的私藏月光酒
布拉克本铆绒地毯织机
塔尔德布拉克左岸金矿
克拉斯诺斯洛博茨克区
伊尔库茨克布里亚特人
费米-狄拉克分布函数
阿莫布拉克铜镍锌合金
扎维克·布拉斯维克斯
布拉克希斯的睡眠法杖
安布拉克铜镍耐蚀合金
布德克拉格的作战号角
弗里德尔-克拉夫茨反应
微笑的斯利尔克·布拉诺布
布拉戈维申斯克国立师范大学
国营伊尔库茨克省林业托拉斯
谢斯特罗列茨克·拉兹李夫湖
阿克瑟尔·皮尔森-布拉姆斯托尔普
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安
黑河-布拉戈维申斯克界河公路大桥
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学
国营安加拉冶金工业及伊尔库茨克金属加工业联合公司