講話
jiǎnghuà
1) разговор, беседа; разговаривать, беседовать; говорить, высказывать (что-л.)
2) речь, слово, выступление; доклад; лекция; читать лекцию
3) популярный (общедоступный) курс (очерк)
jiǎnghuà
1) разговаривать; говорить
2) выступать (с трибуны); выступление; речь; лекция
серьезно относиться
jiǎng huà
① 说话;发言:他很会讲话 | 这次座谈会没有一个不讲话的 | 来宾也都讲了话。
② 指责;非议:你这样搞特殊,难怪人家要讲话了。
◆ 讲话
jiǎnghuà
① 讲演的话:他的讲话代表了多数人的要求。
② 一种普及性的著作体裁<多用做书名>:《形式逻辑讲话》。
jiǎnghuà
(1) [address]∶指正式的演说
他的毕业典礼的讲话随后被印发了
(2) [speech]∶说出来的话
(3) [guide]∶一种普及性的著作体裁(多用做书名)
形式逻辑讲话
政治经济学讲话
jiǎng huà
1) 说话、谈话。
明.汤显祖.牡丹亭.第十出:「小姐,和你那答儿讲话去。」
2) 一种各篇完整独立,但主题相同的着作。通常是某人的演讲稿或授课底稿。
如:「文学讲话」。
jiǎng huà
a speech
to speak
to talk
to address
CL:个[gè]
jiǎng huà
(说话) speak; talk; address
(讲演) speech; talk:
鼓舞人心的讲话 an inspiring speech
(用作书名) guide; introduction:
语法讲话 An Introduction to Grammar
jiǎnghuà
I v.o.
speak; talk; address
II n.
1) speech; talk
2) guide; introduction (in book titles)
1) 谈话;说话。
2) 讲演的话。如:他的讲话代表了多数同志的要求。
3) 一种普及性的着作体裁,多用作书名。如:《古代汉语知识讲话》。
частотность: #974
в самых частых:
в русских словах:
выступать
7) (публично) 发言 fāyán, 讲话 jiǎnghuà; (об артисте) 表演 biǎoyǎn; (о музыканте) 演奏 yǎnzòu
выступление
2) 发言 fāyán, 讲话 jiǎnghuà; (речь) 演说 yǎnshuō
изъясниться
-нюсь, -нишься〔完〕изъясняться, -яюсь, -яешься〔未〕〈书, 旧〉 ⑴说明意思, 阐述想法. ~итесь проще. 把意思说得简单一点。 ⑵(只用未)说, 讲话. хорошо ~ на иностранном языке 外语说得很好.
изъясняться
2) (用某种语言)谈话, 说, 讲话
разговаривать
1) 谈话 tánhuà, 讲话 jiǎnghuà
речь
... показаны только вне сочетаний, сузьте4) (выступление) 演说 yǎnshūo; 讲话 jiǎnghuà
синонимы:
примеры:
扭转身来把话讲
повернуться всем телом [сюда] и сказать свою речь
广播讲话
выступление по радио
他只顾讲话, 误了火车
он заговорился, опоздал на поезд
以号召结束讲话
кончать речь призывом
会讲话的人
мастер рассказывать
你这样讲话还太年轻
вы ещё молоды, чтобы так разговаривать
听众围 住了讲话的人
слушатели обступили рассказчика
使讲话具有政治色彩
придать выступлению политическую окраску
我不知道他为什么不讲话
не знаю, отчего он молчит
作广播讲话
выступить по радио
用几句 话讲讲
рассказать в нескольких словах
郑重的讲话
солидная речь
讲话带手势
сопровождать речь жестами
他的讲话中穿插些笑话
свою речь он пересыпал шутками
换句话讲
иными (другими) словами
这孩子不大讲话。
Этот ребëнок мало разговаривает.
他讲话前后不符。
У него концы с концами не сходятся. Он сам себе противоречит.
在别人讲话时插嘴是不礼貌的。
Перебивать других людей невежливо.
她过去习惯于在大庭广众之下发表讲话。
She used to make a speech in public.
把他讲话的大意记下来就行了。
Just jot down the main ideas (points) of what he says.
讲话得体
speak in appropriate terms
总统向全国作了电视讲话。
The President spoke to the whole nation on television.
他的讲话带着悲观的调子。
There was a note of pessimism in what he said.
他一讲话,大家顿时安静下来。
Он заговорил, и все сразу замолчали.
她虽是第一次当众讲话,却一点都不发慌。
Хотя она впервые выступала на публике, но ни капельки не волновалась.
他话讲得不多,可是语重心长,发人深思。
His words, though quite brief, are earnest enough to prompt one to deep thought.
她讲话时,我们看得出她很烦躁。
As she spoke we could see that she was in a fret.
我讲话是算数的,决不反复。
I mean what I say and shall never react from (go back on) my words.
放手让大家讲话。
Let all people express their opinions freely.
他毫不在乎地在课堂上大声讲话。
He did not care a snap to talk loudly in class.
他的讲话引起阵阵哄然大笑。
This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.
他讲话的基调是团结。
The keynote of his speech was unity.
激动人心的讲话
вдохновляющие слова, захватывающая речь
这些话讲得尖锐,但值得考虑。
These remarks are quite sharp, but worth consideration.
学习简单明了地讲话
учиться коротко и ясно выражаться
鼓舞人心的讲话
an inspiring speech
语法讲话
An Introduction to Grammar
截断别人的讲话
interrupt sb.’s speech
讲话结巴
заикаться при разговоре
结束讲话
закончить выступление, завершить речь
毫无拘束地讲话
говорить без всякого стеснения, говорить абсолютно непринуждëнно
他被控发表了煽动性讲话。
He was charged with making inflamatory speeches.
领会讲话的内容
follow a speech
起草讲话稿
составить текст выступления
有倾向性的讲话
a tendentious speech
以高于通常的声调讲话
speak above an ordinary tone
我知道他讲话的原意不是那样,仅仅是失言罢了。
I know he didn’t mean to say that. It was only a slip of the tongue.
你昨晚收听首相的广播讲话了吗?
Did you listen in to the Prime Minister yesterday evening?
他讲话过多,嗓子都嘶哑了。
He has talked himself hoarse.
讲话讲得太长
make too long a speech
他停下来跟我讲话。
Он прекратил разговор со мной.
讲话人被嘘了下去。
The speaker was hissed down.
等他一讲话,会场鸦雀无声。
Как только он заговорил, в зале установилась тишина.
热情洋溢的讲话
a speech brimming with warm feeling
要不是医生的照料我现在就不能跟你讲话了。
If it had not been for the doctor’s care I should not be speaking to you now.
他总是摆架子以高人一等的口气对别人讲话。
He always puts on airs and talks down to others.
蒙代尔先生在讲话中引用了杜鲁门的话。
Mr. Mondale quoted from Truman in his speech.
他的讲话虽然简短,可是非常有意思。
Его выступление было коротким, но очень интересным.
别用这种语气同我讲话!
Не говори со мной в таком тоне!
摘记讲话要点
take down the gist of a speech
你算哪根葱啊?根本不配跟我讲话!
Ты кем себя возомнил? Ты вообще говорить со мной не достоин.
讲话算数
быть хозяином своего слова; не бросать слова на ветер
讲话的波形
speech waveform
讲话直进直出
говорить прямо
这话讲不出口。
These words are too embarrassing to say.
讲话时打手势
сопроводить речь жестами
你跟谁讲话呢?
С кем ты говоришь?
模仿…的讲话腔调
копировать чью манеру речи; копировать манеру речи
列队肃静(不许讲话)!
Отставить разговоры в строю!
讲话速度慢下来了
Речь замедлилась
我能跟亚汶讲话吗?
Понятно. Я бы хотел поговорить с Альвином.
他的讲话发自内心。
Его слова исходят от сердца.
听众围住了讲话的人
Слушатели обступили рассказчика
这个人讲话不太文明。
This person’s speech is rather uncivilized.
嗯……又一个爱讲话的……
Ты тоже из болтливых...
你这样讲话是不合适的
Не идет тебе так говорить
我不跟奸诈的怪胎讲话。
Я тебе ни слова не скажу, коварный мутант.
这个讲话带有半官方性质。
This speech is semiofficial in nature.
我不想和你讲话。消失吧。
Мне не о чем с тобой говорить. Проваливай.
похожие:
佩基讲话
广播讲话
在讲话中
奎比讲话
爱蒂讲话
发表讲话
书面讲话
即兴讲话
大声讲话
即席讲话
电视讲话
小声讲话
重要讲话
云瀑讲话
向…讲话
伊莱娅讲话
匆忙的讲话
匆促的讲话
发表讲话说
庄重的讲话
发表书面讲话
斯图亚特讲话
用麦克风讲话
宴会上的讲话
电视广播讲话
发表新年讲话
玛洛恩的讲话
听完对方讲话
不连贯的讲话
芙洛蕾丝讲话
模仿的讲话腔调
对着扩音器讲话
以祝词结束讲话
热情洋溢的讲话
令人激动的讲话
满腔热情的讲话
对讲话报以掌声
鼓舞人心的讲话
情绪激昂的讲话
继续自己的讲话
在讲话的正中间
高瑞里克斯讲话
不会讲话的畜生
没有灵活性的讲话
模仿 的讲话腔调
向工人们发表讲话
以举杯祝贺结束讲话
在讲话以前咳嗽几声
使讲话具有政治色彩
以良好的祝愿结束讲话
把目光移到讲话人身上
用掌声打断发言人的讲话
表达别人主观讲话的语气词
在延安文艺座谈会上的讲话
发话用户, 讲话用户讲话用户