действительность
1) 现实 xiànshí, 实际情况 shíjì qíngkuàng
современная действительность - 现在的实际情况
соответствовать действительности - 合乎实际
2) (законная сила) 效力 xiàolì
действительность документа - 文件的效力
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 事实; 现实, 现实性, 实际
2. 效力; 功效
3. 实际存在, 实际情况
2. 效果, 效力, 效率; <数>实性
现实, 实际存在, 实际情况, (阴)
1. 现实, 现实性
превратить возможность в действительность 把可能变成现实
Это не фантазия, а действительность. 这不是幻想, 而是现实
2. 实际, 现实
окружающая действительность 周围的现实
исходить из ~и 从实际出发
В действительности 实际上
1. 实际
2. 现实, 现实性
3. 功效, 效力, 效用
объективная действительность 客观现实
окружающая действительность 周围现实
реальная действительность 现实
сегодняшняя действительность 今天的现实
современная действительность 当代的现实
суровая действительность 严酷的现实
влияние действительности 现实的影响
изучение действительности 研究现实
искажение действительности 歪曲现实
отражение действительности 反映现实
познание действительности 认识现实
явление действительности 实际现象
знакомство с действительность ью 了解现实
отношение к действительности 对现实的态度
отход от действительности 脱离现实, 脱离实际
изучать действительность 研究现实
исследовать действительность 对现实进行考查
исходить из действительности 从实际出发
объяснять действительность 解释现实
отражать действительность 反映现实
познавать действительность 认识现实
превратить (что) в действительность 把... 变成现实
превратиться в действительность 变成现实
претворить (что) в действительность 使... 实现
претвориться в действительность 实现
противоречить действительности 与实际相矛盾
соответствовать действительности 与实际相符合
◇в действительности 实际上
Многое из того, что нам теперь кажется мечтой, уже превращается в действительность. 我们现在觉得是梦想的许多事情已正在变成现实
В действительности, однако, в проекте есть ошибки и такой двигатель работать не может. 但是, 实际上在设计中存在的错误, 所以这种发动机不能工作
事实; 现实, 现实性, 实际; 功效; 效力; 实际存在, 实际情况; 效果, 效力, 效率; <数>实性
1. 现实; 实际性; 实际情况(情形), 事实
Это не фантазия, а действительность. 这不是幻想, 而是现实。
современная действительность 现在的实际情况
соответствовать ~и 合乎事实, 合乎实际情形
признавать объективную действительность 承认客观实际
превратить возможность в действительность 把可能变为现实
2. 效力, 功效
действительность документа 文件的效力
действительность лекарства 药剂的功效
◇ (3). в действительности 实际上
事实; 现实, 现实性, 实际|效力; 功效|实际存在, 实际情况效果, 效力, 效率; 实性
现实(性), 实际性, 实际情况, 事实; 效力, 功效; 有效性
[阴]现实; 实际性; 实际情况; 效果, 效力
实际, 现实; 现实性, 真实性; [数]实数
现实; 实际性; 效力, 功效; 实性[数]
①效果, 效力, 效率②实际性, 有效性
事实, 效力, 效率, 实际性, 有效性
①效果, 效力, 效率, 有效性②实数
效力, 效率, 功效; 真实, 实际
效果; 效力; 效率实际性; 有效性
①效果, 效力, 效率②实数
实际存在, 实际情况; 现实
效力, 效率; 真实(性)
①效果, 效力②[数]实数
有效性, 实际性, 效率
现实, 真实性, 实效
效率, 效力, 实际
现实,实际,实体
现实性, 效果
[语言]实在
现实, 实际性; 实际情形; 效力, 功率效果
в русских словах:
реальный
реальная действительность - 实际情况
суровый
суровая действительность - 严酷的现实
обращать
обратить мечту в действительность - 把理想变为现实
объективный
объективная действительность - 客观实际
неприкрашенный
неприкрашенная действительность - 不加粉饰的真相
облекаться
мечты облеклись в действительность - 宿愿实现了
лакировать
лакировать действительность - 粉饰现实
жизнь
4) (действительность) 实际 shíjì, 现实 xiànshí
живой
живая действительность - 活生生的事实
воплощаться
воплощаться в действительность - 成为现实
возможность
превратить возможность в действительность - 把可能性变为现实
в китайских словах:
报价的现实性
действительность предложения
“现实真是枯燥乏味……”
Действительность так жутко утомляет…
事实表明
факты свидетельствуют, действительность показывает
未加粉饰的真相
неприкрашенная действительность; неприкрашенный действительность
射击效力
действительность огня, эффективность огня
对实际情况提出异议
оспаривать действительность
专利的现实性
действительность патента
真相
1) правда, подлинная картина; подноготная; истинное (действительное) положение [вещей]; подлинный облик (вид); реальность, действительность
2) стар. действительный министр, министр у дел (в данное время занимающий пост министра)
真况
истинное (действительное) положение, действительная обстановка; реальность, действительность
现实
реальность; действительность; реальный, реалистический; актуальный, актуализированный; подлинный; практичный (человек)
面对现实 столкнуться с действительностью
现实性
действительность, реальность; степень реальной возможности
声实
репутация и сущность; слава и действительность
客观
客观现实 филос. объективная реальность (действительность)
俗世
мир обыденных вещей; мирская жизнь; обыденная действительность
承认专利的有效性
признавать действительность патента
实事
действительные факты; реальный факт, действительность, настоящее дело
承认许可证的有效性
признавать действительность лицензии
实地
1) действительность, реальность
美化现实
лакировать действительность
实际
реальность, действительность, реальный, действительный, конкретный, фактический, практический, на самом деле, в реальности, в действительности, на практике
实际成本 фактическая себестоимость, действительные издержки производства
信用证有效
действительность аккредитива
质
8) факт, реальность, действительность
以其质告 рассказать, как было в действительности; сообщить о факте
水雷障碍效力
действительность минного заграждения
放烟幕弹
обр. искажать действительность; напускать туману букв. "выстрелить дымовым снарядом"
炮弹效力
действительность (могущество) снаряда
本真
2) действительность, реальность, явь; действительный, фактический, реальный
俗
2) житейский мир; обыденная действительность; мирская суета
添油加醋
досл. добавлять масло и уксус, обр. приукрашивать факты, прибавлять для красного словца, искажать действительность, преувеличивать
报价的有效性
действительность предложения
实际情况
реальная обстановка, действительное положение, действительность
审查专利的有效性
проверять действительность патента
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Совокупность природных и общественно-исторических явлений, объективный мир, бытие.
2) а) То, что существует на самом деле; реальность.
б) Реальное существование кого-л., чего-л.
3) а) Объективные условия, в которых протекает жизнь и деятельность кого-л.
б) Окружающая обстановка.
4) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: действительный (2).
примеры:
证据的有效性
действительность доказательств
把可能性变为现实
превратить возможность в действительность
这只是一个幻想,不是事实。
Это всего лишь фантазия, а не действительность.
现在的实情况
современная действительность
文 件的效力
действительность документа
粉饰现实
лакировать действительность
不加粉饰的真相
неприкрашенная действительность
把理想变为现实
обратить мечту в действительность
严酷的现实
суровая действительность
仿真情景
действительность
鼓励群众反映真实情况。
Надо поощрять массы доносить действительность.
交易效力是指承认将以交易作为法律事实产生交易主体所追究的法律后果为法律事实要素存在性。
Действительность сделки означает признание за ней качеств юридического факта, порождающего тот правовой результат, к которому стремились субъекты сделки.
做调查工作不能蜻蜓点水,要深入实际。
Проводя исследовательскую работу, надо глубоко проникать в действительность, а не скользить по верхам.
宿愿实现了
Мечты облеклись в действительность
这不是幻想, 而是现实
Это не фантазия, а действительность
活生生的事实
живая действительность, жизненная правда
落实两国领导人共识
претворение в действительность общего понимания руководителей двух стран, реализация консенсуса лидеров двух стран
尊重历史,尊重现实
уважать историю, также уважать сложившуюся действительность
间歇性现实变得不合理。渴望逃离。抑制视觉接收。内部显像化。可能产生对当前位置的偏差。梦境成真。
Действительность не соответствует ожиданиям. Возникает желание отстраниться от реальности. Ограничить зрительное восприятие. Создать внутренний образ. Изменить видение обстановки. Реализовать мечты.
自古以来流传的故事里包含着真相的种子,青蛙王子的传说也不例外。至少当牛堡的居民发现一只怪物般的蟾蜍潜藏在城市下水道的时候,他们都一厢情愿的这样认为。女人们为了浪漫的爱情和更美好的生活而搜寻这只怪物,却发现等待她们的是一个不幸的结局。她们遭遇的生物既不袖珍,也不可爱,而是一只嗜血的怪物。它求索的并非只有吻,还包括贪婪地将闯入它们粘液遍布的巢穴的一切吞食殆尽。
В старых сказках всегда кроется толика правды. Так было и в случае с легендой о принце, превращенном в жабу, что жил, как говорили люди, в каналах под Оксенфуртом. Действительность, однако, была значительно менее сказочной, а для множества нерасторопных женщин оказалась даже жестокой. Несчастные, которые спускались в каналы в поисках принца и лучшей жизни, находили там не маленькую прелестную лягушечку, а кровожадную бестию, которая никак не давала себя поцеловать, зато с удовольствием пожирала все, до чего могли дотянуться ее склизкие лапы.
他们想要赢得选举,而赢得选举的最佳方式就是歪曲事实,为其所用。
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться – исказить действительность к своей собственной выгоде.
镜子的玻璃闪烁微光,然后碎裂了,现实转换,鬼魂现形了,并且看上去...很眼熟。
Стекло зеркал дрожит и... оплывает. Действительность расплывается. Видения обретают форму... знакомые видения.
我可能撒了点小谎。
Возможно, я кое в чем приукрасил действительность.
公共事件报社专门揭发真相。
"События" раскроют вам глаза на окружающую действительность.
接着是法兰基·卡勒的歌曲,老实说,美好得不太真实。我不是说他美化过头,但是……那个,好吧,我想我还是说了。算了,这首是 〈明日再来〉。
А вот Фрэнки Карл с песней, которая, если честно, совсем не похожа на правду. Я не утверждаю, что он приукрасил действительность, но... ну да, ладно, наверное, я это утверждаю. Не важно. Слушаем "Еще одно завтра".
морфология:
действи́тельность (сущ неод ед жен им)
действи́тельности (сущ неод ед жен род)
действи́тельности (сущ неод ед жен дат)
действи́тельность (сущ неод ед жен вин)
действи́тельностью (сущ неод ед жен тв)
действи́тельности (сущ неод ед жен пр)
действи́тельности (сущ неод мн им)
действи́тельностей (сущ неод мн род)
действи́тельностям (сущ неод мн дат)
действи́тельности (сущ неод мн вин)
действи́тельностями (сущ неод мн тв)
действи́тельностях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
实际上 shíjìshang