Отсутствовав
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
отсутствовать
отсутствовать на занятиях - 缺课; 不上课
отсутствует аппетит - 没有食欲
напрочь
напрочь отсутствовать - 完全不存在
отсутствующий
отсутствующие члены правления - 缺席的理事们
отсутствующий взгляд - 心不在焉的眼神
отсутствующий вид - 漠不关心的样子
список отсутствующих - 缺席者名单
отмечать
отмечать отсутствующих - 记下缺席的人
в китайских словах:
因病没来开会
отсутствовать на собрании по болезни
缺考
не принимать участия в экзаменах, отсутствовать на экзаменах
因事缺席
отсутствовать от дела
不到庭
не явиться в суд; неявка в суд; отсутствовать в суде
略无
полностью отсутствовать, совершенно нет; не иметь ни капли, быть совершенно лишенным
不在
2) не находиться в...; отсутствовать
呒
1) ḿ диал. нет, не имеется; отсутствовать
缺
2) отсутствовать, не являться; не иметься
缺位
2) отсутствовать, не быть на месте
席
缺席 отсутствовать на заседании
少
2) недоставать, не хватать; отсутствовать; исчезнуть
一个也没少 ни один не отсутствовал
阙然
не быть налицо, отсутствовать бесследно; совсем
阙焉
1) бесследно [исчезнуть], без следа; отсутствовать, недоставать [на месте]
阙席
отсутствовать (напр. на собрании)
亡
5) wáng отсутствовать; не быть дома; не быть в наличии
缺如
книжн. недоставать, не хватать; отсутствовать
沉沉
5) отсутствовать, не поступать (об известиях)
缺席
1) отсутствовать; не являться, пропускать; отсутствие
2) заочный; в отсутствие
旷职
1) отсутствовать на работе, не быть на месте, не быть при исполнении своих обязанностей; прогуливать на работе; прогул
缺勤
не выйти на работу; отсутствовать на работе; неявка (невыход) на работу, отсутствие на рабочем месте
断档
1) отсутствовать в продаже [на полках магазинов]
缺乏
2) отсутствовать; не иметься; отсутствие
了无
совершенно не (иметь), полностью отсутствовать
没少
2) не мало, не меньше, не отсутствовать
本无
1) изначально отсутствовать, изначально не иметь
故
无故缺勤 без [уважительной] причины отсутствовать на работе
干亲家
干儿子的结婚典礼,我这个干亲家怎么可以缺席呢? Как я, названый родственник, могу отсутствовать на свадьбе [нашего] названого сына?
乏绝
быть в полной недостаче, отсутствовать, оскудеть; полное отсутствие; крайняя бедность (нужда)
故意缺席
умышленно пропускать, намеренно отсутствовать, нарочно не являться
绝乏
не быть в наличии, не иметься, отсутствовать
缺阵
отсутствовать на соревнованиях, неявка на соревнование
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一个也没少
ни один не отсутствовал
一个学生也没有缺席
ни один ученик не отсутствовал
上课缺席
отсутствовать на занятии
你昨天为何缺席未到校?
Почему ты вчера отсутствовал и не пришел в школу?
在你离开的时候,克拉斯看到一个幻象,并得知了接下来需要做什么。
Пока ты <отсутствовал/отсутствовала>, Краза посетило видение, которое открыло ему, что надо делать дальше.
我们今天在新地点开挖了。马提亚在地上看到一颗漂亮的浮雕宝石,于是他伸手想捡…却发现它被一具骷髅紧紧握着。安塞姆嘲笑他,但是后来很快就笑不出来了。整座山谷里头都是精灵的骸骨,有男有女,甚至有小孩…尸体全混在一起,手脚都被砍了下来,很多具尸体没有头,而且小孩的肋骨还都断了…这里究竟怎么了?
Сегодня мы начали копать в новом месте. Маттиас увидел в земле прекрасно выполненную камею, а когда он до нее дотронулся... оказалось, что она торчит из кулака скелета. Ансельм пытался над этим пошутить, но скоро нам всем стало не до смеха. Яма была полна эльфских скелетов - мужчин, женщин, даже детей... Тела были перемешаны, у многих отсутствовали головы, а у детей раздавлены грудные клетки... Что тут произошло?
或许应该在她们回来之前拿走那些烟花爆竹。
Пожалуй, стоит убедиться, что эти римские свечи будут отсутствовать к моменту их возвращения.
按照一部分人的理论,这样的社会根本就是无法认知的。人们认为理所当然存在于发达社会中的机构——例如政府系统,金融机构和执法部门,不会存在于这个社会之中。
Некоторые считают, что такое общество будет для нас принципиально непознаваемым — в нем будут отсутствовать многие институты, которые мы в развитом обществе обычно воспринимаем как нечто само собой разумеющееся: организованные правительства, финансовые учреждения, правоохранительные органы и так далее.
据我所知,瑟拉娜女士已经离开很长一段时间了。
Насколько я понимаю, леди Серана отсутствовала очень, очень долго.
据我所知,瑟拉娜小姐消失了很长一段时间。
Насколько я понимаю, леди Серана отсутствовала очень, очень долго.
缺课; 不上课
отсутствовать на занятиях
至少……有十分钟的时间你不在他们视线里。
Ты отсутствовала в течение... десяти минут.
过去其他国家举办的历届奥运会,有一些外国政要出席,也有很多人不能去,这本来是很正常的事情,没有必要利用这个事情自我炒作。
На предыдущих Олимпийских играх одни политические деятели зарубежных стран присутствовали, а другие отсутствовали, это вполне нормально, и тут нет необходимости поднимать шумиху по этому поводу.
退休年龄太低和缴费年限太短等因素造成的潜在财务风险,完全被转型成本缺位的历史债务混淆起来。
Потенциальные финансовые риски, вызванные слишком низким пенсионным возрастом, коротким сроком уплаты взносов и другими факторами, были полностью размыты историческим долгом, в котором отсутствовали расходы на проведение преобразований.