Становится
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начальная форма:
начинается с:
в русских словах:
коленопреклонение
(Замухришин) подходит к генеральше и молча становится перед ней на одно колено... – Пусть весь народ видит мое коленопреклонение. (Чехов) - 扎我穆赫里申走到将军妻子跟前, 默不作声地单膝跪下..."让全体人民都看见我在下跪. "
становиться
становится темно - 变黑
в китайских словах:
南橘北枳
букв. на юге - мандарин, на севере - горький апельсин (мандариновое дерево, пересаженное к северу от реки Хуайхэ, становится горьким апельсином) обр. характеристики вещей меняются вместе с изменением окружающей среды; бытие определяет сознание, среда формирует человека
玄鹤
1) черный журавль (считается, что журавль становится серым в возрасте 1000 лет и черным в возрасте 3000 лет)
老病号
还真的是久病成医,他这个老病号,现在各科的医药护理知识都懂一点了。 Вот уж воистину, долго болеющий сам становится врачом, он хроник, и сейчас уже понемногу разбирается в лечении и уходе по всем направлениям.
火炎焱燚
огонь становится все больше и больше, пламя разгорается все сильней и сильней
你死我强
Другой становится сильнее
小雪球越滚越大
досл. чем больше катится снежок, тем он становится больше, обр. расти, подобно снежному кому; накапливаться как снежный ком
水浅鱼见
обр. тайное становится явным; вывести на чистую воду; ср. 水落石出
暑
暑往则寒来 когда спадает жара, становится холодно
白
2) проясняться, становиться очевидным
身死而名弥白 человек умирает, и тогда его репутация становится вполне очевидной (человека оценивают после смерти)
各应
想想他那口黄龅牙,就觉得各应 стоит лишь вспомнишь его желтые торчащие зубы, как становится не по себе
暗
柳色绿将暗 и зелень ив становится темней
齿冷
букв. зубам становится холодно
淮南橘,淮北枳
хуайнаньский мандарин, занесенный на север от Хуайхэ, становится горьким мандарином (обр. в знач.: портиться в чужой обстановке, чуждом окружении)
直
直不起来 не становится; никак не поставить
一日为师,终生为父
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь; побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу; обр. 师徒情谊深厚
习非成是
1) привычная ложь становится правдой; распространенная ошибка (порок) превращается в норму
序立
в определенном порядке становится 按品级站立。
乍
天气乍冷乍热 погода то вдруг похолодает, то вдруг становится жаркой
久炼成钢
[железо] в течение длительного процесса закалки огнем становится сталью (обр. практика делает совершенным [человека])
卬
卬浦而后大 (река) встречает устье крупного потока и становится ниже большой
县改市
уезд превращается в город (становится городом); превращение уезда в город
胖
这孩子越长越胖 этот ребенок по мере роста становится все полнее
小毛球沦为午餐
Мистер Ушастик становится обедом
浑
水之性清, 所以浊者, 土浑之也 вода по своей природе чиста, и если она становится мутной, то от грязи
江河日下
вода в реках с каждым днем убывает (обр. в знач.: положение становится все труднее, обстановка ухудшается; катиться по наклонной плоскости)
驯
饥得饱而驯 когда голодному удается наесться досыта, он становится покладистее
妄
认妄为真, 虽真亦妄 когда ложь принимают за настоящее, то даже настоящее становится ложью
阙
三五而盈, 三五而阙 через три пятидневки [Луна] становится полной и через три пятидневки исчезает
养虺成蛇
прикормил змейку - выросла змея; обр. если потворствуешь злу, оно становится сильнее
烂
敌人一天天烂下去 враг с каждым днем становится слабее
淮橘为枳
хуайнаньский мандарин становится горьким апельсином (мандариновое дерево, пересаженное к северу от реки Хуайхэ, становится горьким апельсином) обр. характеристики вещей меняются вместе с изменением окружающей среды
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
直不起来
не становится; никак не поставить
柳色绿将暗
и зелень ив становится темней
暑往则寒来
когда спадает жара, становится холодно
身死而名弥白
человек умирает, и тогда его репутация становится вполне очевидной ([i]человекаоцениваютпослесмерти[/i])
天气乍冷乍热
погода то вдруг похолодает, то вдруг становится жаркой
卬浦而后大 ([i]
река[/i]) встречает устье крупного потока и становится ниже большой
这孩子越长越胖
этот ребёнок по мере роста становится всё полнее
水之性清, 所以浊者, 土浑之也
вода по своей природе чиста, и если она становится мутной, то от грязи
饥得饱而驯
когда голодному удаётся наесться досыта, он становится покладистее
确保农作物妥善、快速增长已成重要课题
обеспечение надлежащего и быстрого роста производительности сельскохозяйственных культур становится все более важной задачей
三五而盈, 三五而阙
через три пятидневки [Луна] становится полной и через три пятидневки исчезает
情景可怖
положение внушает опасения (становится угрожающим)
亲落落而日稀
родня от меня отворачивается, и с каждым днём становится её всё меньше
仰之弥高, 钻之弥坚
чем больше смотришь на него ([i]учение Конфуция[/i])[i],[/i] тем выше оно кажется, чем упорнее проникаешь в него, тем незыблемее оно становится
金就砺则利
металл становится острым, попадая на точильный камень
夫枸木,必待櫽括烝矫,然后直
кривой кусок древесины следует выправлять посредством прав[c red]и[/c]ла и выпрямлять на пар[c red]у[/c], после чего он и становится прямым
物都在动着
всё всегда становится другим, всё сущее всегда меняется
现代婚姻自主了, 妇女人格提高了
ныне, с установлением свободы брака, выше становится правовое положение женщины
久佃成业主
долговременный арендатор становится хозяином
正法弧而不公
справедливый закон, будучи искажённым, становится несправедливым
越劝他, 他倒怏了
чем больше его уговариваешь, тем, наоборот, он становится самоувереннее
天气日趋寒冷
погода с каждым днём клонится к холоду (становится холоднее)
孩子越大越没规矩
чем старше становится ребенок, тем он хуже себя ведет
天气越来越热
погода чем дальше, тем становится жарче
天气一天热起一天
погода с каждым днём становится жарче
*从旦积暖, 故日中之后, 乃极热
с утра накапливается тепло, поэтому после полудня становится очень жарко
则材更矣
тогда материал (древесина) становится превосходным
解放后日子越来越好过
после освобождения жизнь чем дальше, тем становится лучше
天气一天比一天热
погода изо дня в день становится всё жарче
生活一年强似一年
жизнь с каждым годом становится лучше
麒麟老而劣于驽马
в старости даже единорог становится хуже клячи
求古理方赜, 翫奇物不殚
доискиваюсь старины ― её идея становится непостижимой; любуюсь удивительным ― предмет становится неисчерпаемым
好(hào)问, 则裕, 自用则小
при любознательности [концепция] становится широкой, при замкнутости в себе — становится узкой
山路愈走愈陡
чем дальше идёшь по горной дороге, тем круче она становится
其虐滋甚
его жестокость становится всё больше
人之性贞, 所以邪者, 慾眩之也
природа человека добродетельна, и если она становится порочной, то потому, что её вводят в заблуждение страсти
清之而俞浊者、口也,豢之而俞瘠者、交也
чистишь их, а они становятся всё грязнее — это уста; откармливаешь её, а она становится всё более тощей — это дружба
认妄为真, 虽真亦妄
когда ложь принимают за настоящее, то даже настоящее становится ложью
结构性失衡的问题愈发凸显
проблема структурного разбалансирования становится все более и более отчетливой
生活一年好似一年
жизнь становится год от года лучше
天气一天比一天冷
погода становится день ото дня холоднее
天气渐暖
погода становится теплее; теплеет
天气越来越暖和
погода становится всё теплее и теплее
讲敬语、懂外语的服务员多起来了
вежливых, понимающих иностранные языки служащих становится больше
在市场经营管理条件下法人创始法将以依法注册组建法(又称申请法或注册法)为主。
В условиях рыночной организации оборота основным становится явочно-нормативный, иногда называемый также заявительным либо регистрационным) способ создания юридических лиц.
和过去相比,我们的生活越来越好了。
По сравнению с прошлым наша жизнь становится всё лучше.
雪地里埋不住死人,总有一天会暴露
[p]букв.:[/p] в снегу труп не спрячешь - все равно однажды обнаружится ([p]обр. в знач.:[/p] все тайное становится явным)
天冷了要穿得暖一点儿,这是常识。
Когда становится холодно, надо теплее одеваться, это общеизвестно.
这个城市越来越繁盛了。
Этот город становится процветающим.
年纪大, 机器坏
когда становится старым, тело отказывает.
一回生二回熟,三回四回肉贴肉
впервые (встретившись) — незнакомец, во второй раз — приятель, постепенно становится близким человеком
他们的家境每况愈下。
Материальное положение их семьи становится все хуже и хуже.
他的健康每况愈下。
Его здоровье становится все хуже и хуже.
病人的情况在一天天坏下去。
Больному с каждым днем становится все хуже.
汽车越来越多,从而空气也越来越坏。
Автомобилей становится всё больше и больше, вследствие этого воздух становится всё хуже и хуже.
她长得越发漂亮。
С возрастом она становится прекраснее.
眼看着他的身体越来越差
его здоровье на глазах становится хуже
工作成为腐败滋生的一块沃土
работа становится плодородной почвой для роста коррупции
本章程自生效之日起, 即成为规范公司的组织与行为、 公司与股东、 股东与股东之间权利义务关系的具有法律约束力的文件, 对公司、股东、 董事、 监事、 高级管理人员具有约束力
настоящий Устав со дня вступления в силу становится документом, имеющим обязательную силу, упорядочивающим организацию и деятельность компании, правоотношения между компанией и учредителями, учредителями между собой, и обязателен для исполнения компанией, учредителями, членами правления, наблюдателем, управленцами высшего звена
无环首短柄铁刀日益流行
железный меч с короткой рукояткой без кольца становится всё более популярным
老年人对精神生活的要求越来越迫切。
С возрастом потребность людей в духовной жизни становится всё более насущной.
N随ε的变小而变大,由此常把N写作N(ε),来强调N是依赖于ε的
Чем меньше становится ε, тем больше становится N,поэтому N обычно записывают как N(ε),чтобы подчеркнуть, что N зависит от ε
使这部作品成为经典之作, 令人印象深刻。
Это приводит к тому, что это произведение становится классическим и оставляет глубокое впечатление
越来越紧密
становится все более и более тесным
不止没事做感觉到无聊,如果一直做着单调的事也会感到无聊。
Не только от безделья становится скучно. Если занимаешься однообразной работой, тоже становится скучно.
我的病总也不好, 相反, 倒变得更重了
у меня все не проходит, а, напротив, становится все хуже
病从口入, 祸从口出
порой то, что мы едим, становится источником болезни, а то, что мы произносим, - источником беды
需求膨胀愈演愈烈
инфляция спроса становится все сильнее
命运共同体
【例】我们的事业是同世界各国合作共赢的事业。国际社会日益成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。
【例】我们的事业是同世界各国合作共赢的事业。国际社会日益成为一个你中有我、我中有你的命运共同体。
общность (переплетенных, неотделимых) судеб.
Наше дело – сотрудничество со всеми странами мира и совместный выигрыш. Международное сообщество все больше становится общностью переплетенных судеб, где я – в тебе, а ты – во мне.
Наше дело – сотрудничество со всеми странами мира и совместный выигрыш. Международное сообщество все больше становится общностью переплетенных судеб, где я – в тебе, а ты – во мне.
明日复明日,明日何其多。我生待明日,万事成蹉跎。
Завтра и снова завтра, завтрашних дней так много. Если я всю жизнь жду завтрашнего дня, все становится напрасной тратой времени.
解决发展不平衡、不协调、不可持续的问题,关键在于转变经济发展方式,推进经济结构的战略性调整,这既是一个长期过程,也是当前最紧迫的任务
Ключ к решению проблем неравномерности, негармоничности, не устойчивости развития в ускоренной трансформации модели развития экономики и продвижении стратегического урегулирования экономической структуры. И хотя процесс этот весьма длительный, но в настоящий момент он становится самой актуальной задачей.
[直义] 没有三个人, 房子建不成(没有四个角, 房子不像家).
[释义] (常为款待客人时)建议第三(第四)次去做某事.
[比较] Бог троицу любит . 上帝爱三圣.
[用法] 为第三(第四)次行为作辩解时说.
[例句] Выкушали по одной. По малом времени повторили, а потом Седов Сладеньким голосом пропищал, что без троицы дом не строится. 大家
[释义] (常为款待客人时)建议第三(第四)次去做某事.
[比较] Бог троицу любит . 上帝爱三圣.
[用法] 为第三(第四)次行为作辩解时说.
[例句] Выкушали по одной. По малом времени повторили, а потом Седов Сладеньким голосом пропищал, что без троицы дом не строится. 大家
без троицы дом не строится без четырёх углов изба не становится
这成为难以逾越的门槛
это становится непреодолимым порогом (барьером)
每次喝酒他都上脸。
Каждый раз выпив алкоголя он становится красным.
过去不可想象的事正在变成司空见惯的现实
бывшая фантастика становится привычной действительностью
如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行,每到夏日傍晚,在居民小区、人行便道、街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫宠物狗的身影。
На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая и подъема уровня жизни населения, тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на бульварах можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. В выходные дни тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки, восседающих в семейной машине, выехавшей в загородное путешествие.
越来越厉害
становится сильнее и сильнее
呼吸变得更粗重了
дыхание становится тяжелым
我们东边的区域出现了越来越多的有攻击性的枭兽。过去它们都是很温和的——甚至可以说是神秘的动物。尽管仍然有人对它们非常尊敬,但出于对奥伯丁安全的考虑,我不得不保持更现实一些的观点。
К востоку отсюда становится все больше враждебно настроенных лунных совухов. Когда-то их считали милыми и спокойными, почти мистическими созданиями. В то время как кое-кто продолжает почитать их, тревога о безопасности Аубердина вынуждает меня смотреть на вещи более реалистично.
最近我注意到冬泉部族与我们的敌对情绪有所增长。他们似乎处于极度愤怒的状态,完全陷入了对一切他们无法理解的事物的恐慌和仇视。
Племя Зимней Спячки в последнее время становится все более враждебным к нам. Они, похоже, впали в состояние ярости, всецело поглощенные собственным страхом и ненавистью ко всему, чего они не понимают.
我很高兴地看到强大的勇士不断加入我们的行列。随着时间的推移,我们的军队数量和战斗力在不断提升。也许现在已经到了考验你的勇气的时候了,<class>。
Приятно видеть, что в наши ряды вступают закаленные бойцы. С каждым днем нас становится все больше. Ты <готов/готова> испытать собственную решимость, <класс>?
菲拉斯是一个有成就的<class>证明自己能力的理想场所。有个名叫戈杜尼的食人魔部落是那里最主要的军事力量,而且他们的势力仍在不断增长。在这些食人魔威胁到我们在菲拉斯的地位以前,我们必须要阻止他们。
Что, <класс>, хочешь показать себя? Фералас для этого самое подходящее место! Главная сила там – племя огров, именуемое Гордунни, и их становится все больше и больше. Их надо остановить, пока они не вытеснили из Фераласа нас!
食人魔似乎并不满足于与纳迦结盟,他们还将自己的领地扩张到了沼泽地。这帮渣滓占领了西北边的大部分地区,萨布拉金已是岌岌可危。
На болотах становится все больше огров. Как будто мало нам было наг и их союзников! Огры уже захватили большую территорию на северо-западе, и слишком близко подобрались к нашим землям.
你的背包忽然沉了一下。打开背包之后,你发现了一张迷你版的圆盘!
Внезапно вы чувствуете, что ваш мешок становится тяжелее. Внутри вы обнаруживаете миниатюрную копию дисков!
你要学着铁石心肠一点。所有生命都是无价的,除非代价是所有的生命。
Ты научишься ожесточаться сердцем. Жизнь бесценна, если только ценой не становится жизнь.
现在我们被两支蛛魔部队夹在中间,而且情况还在迅速恶化。
И теперь мы оказались зажаты между двумя нерубианскими армиями, и с каждой минутой наше положение становится все отчаяннее и отчаяннее.
<米西·米恩卡普的语气中透出一丝恼怒。>
<На момент вид у Н. Д. становится возмущенный.>
既然外交手段失败,改用奴役或许也不错。
Когда дипломатия терпит неудачу, отличной альтернативой становится порабощение.
显然这一地区的地质异常活动已经影响了当地的生物。
Постепенно становится ясно, что нестабильность в этой местности оказывает воздействие и на обитающих тут существ.
你捡起这只胸针之后,发现它所发出的微弱光芒又黯淡了一些。
Вы берете в руки брошь и замечаете, что ее слабое сияние становится чуть ярче.
由于推广机器和分工,无产者的劳动已经失去了任何独立的性质,因而对工人也失去了任何吸引力。工人变成了机器的单纯的附属品,要求他做的只是极其简单、极其单调和极容易学会的操作。因此,花在工人身上的费用,几乎只限于维持工人生活和延续工人后代所必需的生活资料。
Вследствие возрастающего применения машин и разделения труда, труд пролетариев утратил всякий самостоятельный характер, а вместе с тем и всякую привлекательность для рабочего. Рабочий становится простым придатком машины, от него требуются только самые простые, самые однообразные, легче всего усваиваемые приемы. Издержки на рабочего сводятся поэтому почти исключительно к жизненным средствам, необходимым для его содержания и продолжения его рода.
一开始你以为这封信与其它的情报没什么不同。但在简略地阅览之后,你彻底打消了之前的想法,重视起这封信来。
На первый взгляд эта записка мало чем отличается от остальных разведданных, но при внимательном прочтении становится ясно, что здесь содержатся действительно важные сведения.
虽然你消灭了那些教徒,但天灾军团并未停下入侵的脚步。<name>,局势愈发严峻了。
Мы разобрались с сектантами, однако вторжение Плети так и не удалось остановить. Положение становится отчаянным, <имя>.
沿着台阶往下走,就是通往被诅咒的地宫的大门:那里聚集着数都数不清的天灾军团士兵,而且他们的数量还在不断增长。我们费尽心思收集到的情报表明,天灾军团的两名通灵领主正在前两座地穴里努力制造新的士兵。在我们攻入塞尔赞所在的核心密室之前,必须除掉这两个家伙和他们手下的天灾军团渣滓。
Спустись по этой лестнице – и вот они, врата проклятия: воины Плети повсюду, насколько глаз хватает, и их толпа становится все плотнее, с каждой секундой. Скудные сведения, которые нам удалось добыть, указывают, что два некролорда Плети со страшной скоростью опустошают первые два склепа там, внизу. Прежде чем мы вломимся в нижнюю палату, к Тельзану, нам нужно позаботиться об этих двух болванах и их дружках из Наксрамаса.
我摸不透这些豺狼人的意图。它们尚没攻击过我们,但数量却日益增多,而且好像总是厉兵秣马。我不是什么军事专家,可我觉得它们太具侵略性了。
Даже и не знаю, что задумали эти гноллы. Они на нас пока не нападают, но их становится все больше, и похоже, оружие у них всегда наготове. Хоть я и не специалист по военным делам, но мне это кажется подозрительным.
来得正是时候。黑石兽人从山脉断口处潜入了北郡。驻防部队的士兵们正在竭力奋战,一次次地击退敌人的进攻,但是我担心他们支持不了多久了。
Ты как раз вовремя. Оркам из клана Черной горы удалось проникнуть в Североземье через горный разлом. Мои солдаты делают все возможное, чтобы оттеснить врагов, но их становится все больше и больше.
那个怪物让我损失了整整一个团的人。它的体型简直是毫无限制!它吃得越多,就长得越肥……
Это чудовище уничтожило уже несколько наших отрядов. Он уже вырос до невероятных размеров... И чем больше он ест, тем больше становится...
大簇的水晶生长在黑暗深渊的外围通道的墙上。我们注意到纳迦开始收集这些水晶,与此同时,他们的武器数量惊人地增长。
В начале туннелей Непроглядной Пучины по стенам пещер можно найти большие сапфировые друзы. Мы заметили, что наги собирают эти кристаллы, и одновременно с этим их оружие становится необычайно мощным.
当这种果酒——与碾碎的生姜叶和唾液混合时——就会变得异常粘稠。正好可以用来灭火。
Если сидр смешать с раздавленным имбирным листом и слюной, он быстро становится вязким и липким. Идеальное средство для "удушения" пламени.
瞧瞧你,我的朋友。大冒险让你的神经都绷在了一起!
Ты посмотри на себя, <дружище/подруга>! Что ж ты <такой напряженный/такая напряженная>?! Сплошные великие приключения – это, конечно, неплохо. Жизнь становится интереснее, насыщеннее, да... Но ведь надо когда-то же и отдыхать!
我们将穿越黑齿营地。沿途不如杀一些兽人玩玩?我的手正痒痒呢。
Наш путь проходит мимо Загона Черного Зуба. Ты не возражаешь, если по пути убьем парочку орков? А то мне что-то становится неуютно в этом лагере.
морфология:
станови́ться (гл несов непер воз инф)
станови́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
станови́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
станови́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
станови́лись (гл несов непер воз прош мн)
стано́вятся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
становлю́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
стано́вишься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
стано́вится (гл несов непер воз наст ед 3-е)
стано́вимся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
стано́витесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
станови́сь (гл несов непер воз пов ед)
станови́тесь (гл несов непер воз пов мн)
становя́сь (дееп несов непер воз наст)
станови́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
станови́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
станови́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
станови́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
станови́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
станови́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
станови́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
станови́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
станови́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
станови́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
станови́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
станови́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
станови́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
станови́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
станови́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
станови́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
станови́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
станови́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
станови́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
станови́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
станови́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
станови́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
станови́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
станови́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
станови́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
станови́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
станови́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
становя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
становя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
становя́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
становя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
становя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
становя́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
становя́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
становя́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
становя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
становя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
становя́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
становя́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
становя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
становя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
становя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
становя́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
становя́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
становя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
становя́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
становя́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
становя́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
становя́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
становя́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
становя́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
становя́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
становя́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
становя́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)