С свинец
铅; 铅(Pb)
铅; 铅(Pb)
слова с:
СВ свинец высокочистый
ССУ свинецовосурьмянистый сплав
СЧ свинец чистый
листовой свинец
свинец
свинецалкил
свинецарил
свинецдиалкил
свинецдиметил
свинецдиэтил
свинецтетраэтил
сернистый свинец
сернокислый свинец
тетраэтиловый свинец
в русских словах:
переколоть
-олю, -олешь; -олотый〔完〕перекалывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(换个样)别住; 改别在(另一处). ~ бант 换个样别花结. ⑵кого-что 刺破(许多处). Она ~ола пальцы иголкой. 她的手指被针刺破了许多处。 ⑶кого 杀, 宰(许多、全部). ~ свиней 宰许多头猪.
убой
убой свиней - 宰猪
откармливать
откармливать свиней - 把猪养肥
колоть
колоть свиней - 宰猪
раскормить
-ормлю, -ормишь; -ормленный〔完〕раскармливать, -аю, -аешь〔未〕кого 喂肥. ~ свиней 把猪喂肥; ‖ раскормка〔阴〕.
разведение
разведение породистых свиней - 繁殖良种的猪
кабан
2) (самец домашней свиньи) 公猪 gōngzhū
сало
свиное сало - 猪油
залезать
свинья залезла в огород - 猪钻进了菜园
кожа
чемодан из свиной кожи - 猪皮皮箱
туша
свиная туша - 猪胴
грудинка
свиная грудинка - 金胸肉; (копченая) 熏 猪肉
закалывать
заколоть свинью - 宰猪
ливень
ливень свинца - 弹雨
забивать
забить свинью - 宰一口猪
мясистый
мясистый кусок свинины - 一块肉厚的猪肉
пятачок
2) (у свиньи) 猪嘴巴 zhūzuǐba, 猪拱嘴 zhūgǒngzuǐ
рыло
свиное рыло - 猪[拱]嘴
натопить
натопить пять килограммов свиного сала - 炼出五公斤猪油
отбивной
свиная отбивная - 猪肉排
рыть
свинья роет землю - 猪刨土
свиной
свиной жир - 猪 油
свиной корм - 猪食; 猪饲料
свиная кожа - 猪皮
свиной хлев - 猪圈
свиная отбивная - 猪排
свининка
〔阴〕〈口〉свинина 的指小.
жирный
жирная свинья - 肥猪
сплавиться
-ится〔完〕сплавляться, -яется〔未〕熔合在一起, 成为合金. Олово ~илось со свинцом. 锡和铅熔合在一起了。
щетина
свиная щетина - 猪鬃
тушенка
свиная тушенка - 罐头焖猪肉
печенка
свиная печенка - 猪肝
шашлык
шашлык из свинины - 烤猪肉串
пожрать
-жру, -жрешь; -ал, -ла, -ло; пожранный〔完〕пожирать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что〈俗〉(动物)吞食; (人)狼吞虎咽地吃; 〈转〉消耗很多. Свиньи все в огороде ~жрали. 猪把菜园里的东西都给吃光了。Орудия ~жирали целые эшелоны боеприпасов. 大炮消耗了整车整车的弹药。 ⑵кого-что〈转〉(火、浪等)吞没. Пламя ~ает дом. 火焰在吞没房屋。 ⑶(只用未)кого-что〈转〉(情感等)充满; 深深吸引; 使着魔. Ненависть ~ет мою душу. 仇恨充满我的心头。Его ~ет любопытство. 好奇心深深吸引着他。⑷(只用完)(что, чего 或无补语)〈俗〉吃一些东西, 吃饭. 〈〉 Пожирать книги (或 журналы. . . )如饥似渴地读书 (或杂志等). Пожирать глазами (或 взглядом. . . ) кого-что 贪婪地望着; 盯着看.
стейк
肉排 ròupái; (говяжий) 牛排 niúpái; (свиной) 猪排 zhūpái
в китайских словах: