蓬勃
péngbó
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) буйный, пышный, густой (напр. об облаках)
2) сильный, бурный (напр. о ветре)
3) процветающий, мощный (о развитии, напр. страны; о размахе, напр. движения)
ссылки с:
蓬蓬勃勃péngbó
бурный; бурно
蓬勃发展 [péngbó fāzhăn] - бурное развитие; бурно развиваться
бить ключом; кипеть ключом
péngbó
繁荣:旺盛:蓬勃发展│朝气蓬勃│一片蓬蓬勃勃的气象。péngbó
[vigorous; full of vitality] 繁荣, 旺盛
péng bó
旺盛繁荣的样子。
如:「蓬勃发展」、「朝气蓬勃」。
péng bó
vigorous
flourishing
full of vitality
péng bó
vigorous; flourishing; exuberant; thriving; full of vitality; going full steam ahead:
蓬勃发展 grow vigorously; grow with vigour; develop vigorously; surge forward full of vigour; vigorous
蓬勃发展的阶段 swing
新时代的蓬勃气氛 the vibrant atmosphere of a new age
朝气蓬勃的新社会 a vital new society
运动正在蓬勃开展。 The movement is developing vigorously.
flourishing; vigorous
péngbó
vigorous; flourishing盛貌;盛起貌。
частотность: #6042
в самых частых:
в русских словах:
бить ключом
2) перен. 沸腾; 蓬勃
бодрый
в бодром настроении - 精神饱满, 朝气蓬勃
динамичный
(полный динамики, подвижный, энергичный) 动感的, 很活跃的 hěn huóyuè de, 有生气的 yǒu shēngqì de, 蓬勃的 péngbó de
животворный
生气勃勃(蓬勃)的 shēngqì bóbó(péngbó)-de, 增加精神的 zēngjiā jīngshén-de
животворная сила советского патриотизма - 苏维埃爱国主义的蓬勃力量
жизнерадостность
乐观 lèguān, 朝气蓬勃 zhāo qì péng bó
цветущий
3) перен. (процветающий) 繁荣的 fánróngde, 昌盛的 chāngshèngde; (развивающийся) 正在蓬勃发展的 zhèngzài péngbó fāzhǎn-de
синонимы:
相关: 繁荣, 景气, 发达, 兴旺, 旺, 盛, 兴盛, 繁盛, 昌盛, 鼎盛, 兴隆, 昌明, 勃勃, 沸腾, 热火朝天, 百废俱兴, 欣欣向荣, 繁荣昌盛, 万古长青, 根深叶茂, 本固枝荣, 如日中天, 方兴未艾, 蒸蒸日上, 万紫千红, 盛极一时, 勃, 昌
примеры:
苏维埃爱国主义的蓬勃力量
животворная сила советского патриотизма
朝气蓬勃的青年
полная сил молодежь
青年人朝气蓬勃,好像早晨八、九点钟的太阳。
Young people are full of vigour and vitality, like the sun at eight or nine in the morning.
他虽年迈,但朝气蓬勃
хоть он и в преклонных годах, однако полон сил
蓬勃发展的阶段
период бурного развития
新时代的蓬勃气氛
the vibrant atmosphere of a new age
朝气蓬勃的新社会
полное жизни новое общество
运动正在蓬勃开展。
The movement is developing vigorously.
蓬蓬勃勃的革命运动
revolutionary movement full of vigour and vitality
社会事业蓬勃发展
бурное развитие социальной сферы
科学与艺术正在蓬勃发展
цветут науки и искусства
蓬勃的发展
буйный рост; бурное развитие
由此我国经济蓬勃发展可见一斑
по этой частности можно увидеть, что экономика нашей страны переживает бурное развитие
这样阿坎多尔才能恢复稳定,再次蓬勃发展。
Только тогда аркандор обретет стабильность и вернется к жизни.
单面煎熟的禽蛋。有着阳光般和煦的口感,只一口便涌入了蓬勃生命力。
Яйцо, поджаренное с одной стороны. Желток золотист, как летнее солнце. Наполняет жизненной энергией с первого укуса.
生命力旺盛的常见菌类。只要拥有适宜的荫蔽与水分,在何处都能蓬勃生长。
Обычный гриб. Такие растут по всему Тейвату в тёмных местах с повышенной влажностью.
穆塔尼虽未苏醒,但其难以压抑的力量仍梭巡亚维马雅,藉由树林对旅者与居民展现神谴之威。只有真菌蓬勃生长。
Необузданная мощь спящего Мултани течет через Явимайю, и лес вершит свое правосудие и над путниками, и над исконными обитателями. Лишь плесень процветает.
朝气蓬勃的青年人
энергичная (полная сил) молодёжь
朝气蓬勃的人民
деятельный народ
我喜欢你的热情。你让战友团生气蓬勃了起来。有机会我们一起狩猎吧。
Но мне нравится твоя горячность. Ты станешь могучим Соратником. Давай как-нибудь поохотимся вместе.
你知道吗,这里开始出现蓬勃生机了。我是说,看看这个地方,如此繁荣的商贸状况是以前从未有过的。
Знаешь, похоже, дела налаживаются. Посмотри вокруг. Я никогда не видела столько товаров.
他可不仅仅是一只怪物。因为他,森林里生气蓬勃,女人们所生的孩子也都身强体壮。林妖的力量使我们成为群岛上最高强的猎人。
Он нечто большее. Благодаря ему леса полны зверей, а наши женщины рожают сильных детей. По милости Духа Леса мы стали лучшими охотниками на Островах.
柯维尔目前的统治者是贪婪却又颇富头脑的伊斯特拉德·蒂森国王。他治下领土持续蓬勃发展。柯维尔的金属工匠与玛哈坎的专家不相上下,而且也有人认为蓝伊斯特大学早已超越了著名的牛堡学院,成为北方最重要的学术机构。于是乎,就在短短几个世代中,柯维尔和波维斯的居民从穷人变成了王子、从乞丐变成了银行家。
Ныне Ковиром владеет Эстерад Тиссен, король столь же мудрый, столь и алчный. Север по-прежнему развивается и цветет. Ковирские металлурги смело могут состязаться с Махакамом, а согласно некоторым утверждениям, университет в Лан Эксетере уже давно превзошел знаменитую Оксенфуртскую Академию. Жители Ковира и Повисса из нищих превратились в князей, а из банкротов в банкиров.
尽管失业率居高不下,经济仍在蓬勃发展。
The economy flourishes despite a fairly high rate of chronic unemployment.
人口学家和地理学家把缓慢的情形都归咎于不景气,加州情形尤为严重,以致加州一度蓬勃的经济竟然在全国复苏中落在各州之后。
Demographers and geographers attribute the slowing largely to the recession, which has hit California particularly hard, leaving its once-robust economy to bring up the rear of the national recovery.
指挥官朝气蓬勃和欢欣愉悦的神态使士兵们勇气倍增。
The leader’s vital and cheerful manner filled his men with courage.
一位活跃在10世纪的无名诗人;在印象主义最蓬勃的时期作画
An anonymous poet who flourished in the tenth century; painted when Impressionism was flourishing.
朝气蓬勃的具有或拥有青年人特点的,如活力、朝气或热情,与青年人有关
Marked by or possessing characteristics, such as vigor, freshness, or enthusiasm, that are associated with youth.
住在迷雾里的生物,愈加蓬勃。你觉得攻击匕港的情况很糟吗?深入岛内才更加糟糕。
В тумане расцвела жизнь. Буйно расцвела. Те твари, что напали на гавань, это еще ничего. Вдали от берега водятся куда похлеще.
这个危险又美丽的岛屿,历史比你和我都还要悠久。虽然生态系不如以往蓬勃发展了,但是依然适应得还不错。
Этот остров, опасный и красивый, старше нас с вами. Его экосистема уже не та, что была когда-то, но она адаптировалась к новым условиям.
……人类会在我们的指导之下蓬勃发展。
...и что под нашим руководством человечество придет к процветанию.
你们可以放心安息了,因为未来将有人守护,人类会在我们的指导之下蓬勃发展。
Не волнуйтесь. Знайте: будущее в надежных руках. Под нашим руководством человечество придет к процветанию.
开拓精神把我们带到这里,这种精神也可以在你蓬勃发展的行业中找到。
В вашей процветающей индустрии я вижу тот самый дух здорового авантюризма, который и привел нас сюда.
您的文明在上个时代蓬勃发展,因此本时代进入黄金时代。
Ваша цивилизация процветала в прошлую эпоху, поэтому с наступлением новой эпохи вы вступаете в Золотой век.
通过强化菲拉瑟晶矿,我们拥有了强度无与伦比的原料。它可以让我们的工业蓬勃发展,使邻近的殖民地对我们感到敬畏。
Усилив фираксит, мы получили материал невероятной прочности. Наша промышленность будет процветать, а соседние колонии - дрожать от страха.
教育行动蓬勃发展。使用积累的 文化发展一项新社会优势。
Образовательные проекты приносят плоды. Потратьте очки культуры на развитие в новых направлениях.
帕查库特克能够修建梯田农场与印加路网,建立起山脉城市并蓬勃发展。
Пачакутек строит фермы-террасы и «капах-ньян» для своих высокогорных городов.
说点正经的:我很高兴看到你的人口在蓬勃发展。
На время оставим шутки: я рад видеть, как растет ваше население.
只要在这个市场上再多拥有一点自由,我们的独家合作关系就能真正蓬勃发展起来。
Если на этом рынке было бы чуть больше свободы, наше эксклюзивное партнерство действительно процветало бы.