взаймы
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
借, 贷 взять (у кого) деньги взаймы 向... 借钱 дать (кому) деньги взаймы 借给... 钱
贷; 借
借, 货
взять у кого деньги взаймы 向…借钱
дать кому деньги взаймы 给…贷款
贷; 借
слова с:
в русских словах:
долг
2) (взятое взаймы) 债 zhài, 债务 zhàiwù
занимать
(брать взаймы) 借 jiè, 借用 jièyòng
брать
брать взаймы - 借债
в китайских словах:
老虎借猪——有借无还
тигр взял взаймы свинью - безвозвратно
贷
1) давать взаймы, ссужать; пускать деньги в рост
2) брать взаймы; занимать
这个社从来没有贷过一次款 кооператив ни разу не брал еще взаймы денег
举借
брать взаймы (большую сумму денег)
七
七扣十归 [давать взаймы] 70%, брать обратно полностью (вид ростовщических процентов при реакционных режимах)
九
九扣十三归 давать взаймы 90% [номинальной суммы], брать обратно 130% (вид ростовщических процентов по займам на юге Китая во время реакционных режимов)
支借
давать взаймы; ссужать; платить авансом
迟
迟两天再还(huán)给你 через два дня я тебе верну [взятое взаймы]
借
1) брать взаймы (в долг, в кредит); занимать, одалживать, взять (в библиотеке), брать во временное пользование; арендовать
向他借钱 взять у него деньги взаймы
2) давать взаймы, одалживать (что-л.) ; ссужать (чем-л.)
借给
дать взаймы, одолжить (кому-то что-то)
告贷
просить займа, обращаться за ссудой (кредитом); брать взаймы, занимать
告贷无门 негде взять взаймы
抬钱
диал. брать взаймы
给贷
дать взаймы; выдать в кредит
出借
одалживать, давать взаймы; дать во временное пользование
难道...不成
他是个百万富翁, 难道还得跟你借钱不成? Он же миллионер, ему ли брать у тебя взаймы?
借来的自信
Уверенность взаймы
借当
взять взаймы вещь для заклада в ломбард
假盖
брать взаймы зонт у скупого (обр. в знач.: не щадить чужих слабостей; по преданию, Конфуций отказался взять у отличавшегося скупостью Цзя-ся его зонт, чтобы не задевать его слабости)
借刀杀人
убивать взятым взаймы ножом (обр. в знач.: загребать жар чужими руками; делать грязную работу чужими руками)
放
9) давать деньги взаймы под проценты
放高利贷钱 давать взаймы деньги под ростовщические проценты
借拨
ссудить (деньгами); одолжить, дать взаймы (деньги)
还
这本书借一星期就要还 взятую взаймы книгу через неделю нужно возвратить
借放
дать взаймы, пустить (деньги) в рост
乞貣
просить в долг, брать взаймы (напр. деньги)
借债
1) взять в долг; влезть в долги, брать взаймы
债
занимать, брать взаймы (в долг, в кредит, заимообразно); брать (получать) заем (ссуду); позаимствовать; задолжать; быть должным; становиться (быть) должником
债车 позаимствовать повозку; повозка, взятая взаймы
藉
4) jiè брать взаймы, занимать, получать во временное пользование
贷给
давать ссуду, давать взаймы, ссужать
当头
借当头 взять взаймы вещь для заклада в ломбард
好借好还,再借不难
кто вовремя отдает долги, тому снова легко дадут взаймы
挪借
занимать, брать взаймы, перехватить (деньги)
以任何货币举债
брать взаймы в любой валюте
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.В долг, заимообразно.
синонимы:
|| брать взаймы, забирать взаймы, огня взаймы не выпросишьпримеры:
向他借钱
взять у него деньги взаймы
借当头
взять взаймы вещь для заклада в ломбард
摄帛
запасаться шелками, заготовлять (брать взаймы) шёлковую материю
放高利贷钱
давать взаймы деньги под ростовщические проценты
迟两天再还给你
через два дня я тебе верну [взятое взаймы]
这本书借一星期就要还
взятую взаймы книгу через неделю нужно возвратить
七扣十归
[давать взаймы] 70%, брать обратно полностью ([i]вид ростовщических процентов при реакционных режимах[/i])
货钱者多不能与其息
большинство взявших деньги взаймы не в состоянии выплачивать проценты
债车
позаимствовать повозку; повозка, взятая взаймы
这个社从来没有贷过一次款
кооператив ни разу не брал взаймы денег
借给他一笔钱
дать ему деньги взаймы
乙方不得出租、转让、转借、出卖营业执照
Сторона Б не должна сдавать в аренду, уступать, давать взаймы, продавать лицензию на ведение хозяйственной деятельности.
他向我和彼得借了三百卢布
Он взял у нас с Петром триста рублей взаймы
向…借钱
взять у кого деньги взаймы; взять деньги; взять деньги взаймы; занять деньги
借给…钱
дать кому деньги взаймы; дать деньги взаймы; одолжить кому-либо деньги
放款; 贷款; 出借
давать взаймы
贷款; 出借; 放款
давать взаймы
光(只)借不还
Дай взаймы да назад не прои
(见 Хоть гол, да прав)
[直义] 不欠人, 虽然穷, 但正直.
[直义] 不欠人, 虽然穷, 但正直.
взаймы не брав хоть гол да прав
“借”自冬泉
"Взять взаймы" у фурболгов Зимней Спячки
「林地之力只是借来之物。」
«Силу леса можно только взять взаймы».
我只接受现金,不免费施舍或者实物交易。
Я беру только звонкой монетой, взаймы не даю и обменов не принимаю.
我只接受现金,不免费施舍或者以物易物。
Я беру только звонкой монетой, взаймы не даю и обменов не принимаю.
本证书不得出借、出租、抵押、转让、涂改、故意损毁。
Настоящий сертификат нельзя передавать взаймы, сдавать в аренду, закладывать, переуступать, исправлять, умышленно повреждать.
我没那么想。但是我需要借一笔钱。我会还你的…
Просто дай мне взаймы. Я все верну.
当然!他来跟我借钱要买游船。
Конечно! Он попросил взаймы денег - на лодку...
届时她肯定会被我乖乖驯服,绝对不可能不借我钱。
Она будет буквально есть у меня с рук и наверняка не откажет дать мне взаймы немного денег.
看看你能不能借我个几百元了。
Если только дашь мне взаймы пару сотен.
没人借他钱买酒,没女人搞解欲火!
Ведь не дал взаймы на пиво дьяволу никто...
看来我得去找个人过来…你…你可以…嗯…借他身体一晚。
Хм... Думаю, я мог бы сюда кого-нибудь привести... А ты бы мог... хм-м-м... взять взаймы его тело на один вечер...
是借。我们知道那是你的船,现在也是。你是个好伙伴,我们怎么可能对你做那种事…趁你醉死过去,无声无息地把船偷走?
Взяли взаймы. Мы же знали, что она твоя. Думаешь, мы бы другу вот так без мыла в жопу залезли?
苏芙罗妮雅或许还在怀恨,放不下我们不幸的…分别…但是,只要有你出手相助,她一定会原谅我,还会很乐意把钱借给我。
После нашего внезапного расставания Схоластика на меня, наверное, дуется... Но думаю, если ты немного поможешь, она меня простит. А потом даст взаймы.
还记得我吗?我借钱给你买过酒呀!
Помнишь меня? Я тебе взаймы давал, на вино!
你好,你想当些什么?想借多少钱?
Приветствую. Что дашь в залог и сколько нужно взаймы?
噢,下次我绝不会随便借别人东西了,我发誓!
Вот тебе слово! Ничего больше взаймы не дам!
你怎么会觉得我需要借钱?
А с чего ты взял, что мне нужно взаймы?
我直接借钱给你不行吗?
Может, я просто дам тебе взаймы?
我可以问问朋友,他们也许能借我钱,但就算如此还是不够。不能再降点价?
Друзья наверняка согласятся дать мне взаймы... Но даже тогда мне не хватит. Может, уступишь немного?
我知道你拥有的一切都在那艘船上,所以如果你需要借钱,请不要犹豫给我写信。你的父亲与我有血缘作为纽带,我绝对不会拒绝给你帮助。
Я знаю, что на том корабле было все ваше имущество. Так что, если тебе понадобятся деньги взаймы, не стыдись, а просто напиши. Твоего отца и меня связывали узы крови - я тебе никогда не откажу в помощи.
现金速借,不再拮据
Взаймы за минуту
这正是为什么欧洲的银行现在不太愿意互相进行拆借的原因,因为它们可能会把钱借给一家正陷入严重财政困难的机构。
Вот почему европейские банки в настоящее время отказываются предоставлять ссуды друг другу. Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.
借钱投资是一回事,这能强化我们的资产负债表;但把借来的钱用于度假和疯狂消费那就是另一码事了。
Одно дело – это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое – брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
要求借款。
Попросить взаймы.
морфология:
взаймы́ (нар опред спос)
ссылается на:
向... 借 xiàng... jiè借给... jiègěi