держать себя в рамках
有礼貌; 行为不越轨
守本分; 举止规矩
asd
слова с:
в русских словах:
независимо
держать себя независимо - 保持自主的态度; 举止由自己作主
а-ля
держать себя а-ля Наполеон 行为举止像拿破仑一样
достоинство
держать себя с достоинством - 举止很体面
в китайских словах:
悠着点
(делая что-то) не переходить границы; не делать чрезмерно; знать меру, держать себя в рамках, будь осторожнее
束身
сдерживаться, держать себя в рамках; контролировать себя
举止规矩
держать себя в рамках приличия; держать себя в рамках
悠停
держать себя в рамках, сдерживаться, не позволять себе лишнего
捡敕
держать себя в строгих рамках; остерегаться
束修
4) держать себя в строгих рамках
洁己
самосовершенствоваться; держать себя в строгих моральных рамках
控制
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать
控制自己的脾气 держать себя в руках
拘囿
1) держаться за..., ограничивать себя, не выходить за пределы
画地自限
сдерживать себя, держаться в строгих рамках
捡式
держать в рамках; контролировать
律
律己甚严 строжайше ограничить себя; поставить себя в жесткие рамки [дисциплины, запретов]
绳之以法
наказывать в соответствии с законом, привлекать к ответственности; держать в рамках закона
整节容仪
держать себя строго; соблюдать приличия; строгое поведение, соблюдение приличий
持身
держать (блюсти) себя
持身端正 достойно себя держать
崖检
строго себя держать, сдерживать свои порывы; строгий, сдержанный; строгость, сдержанность
揭
4) поднимать [на себя, в руках]; брать, держать (нести) [над собою]
拘检
держать [себя] строго, держать [себя] в узде (в строгих правилах); сдерживающее начало
妇言
1) * умение вести искусный диалог; умение держать себя в обществе (одна из 4 сторон воспитания женщины)
旁若无人
[держать себя так] будто рядом никого нет (обр. в знач.: игнорировать, ни с кем не считаться)
将身
вести (держать) себя, соблюдать себя, держаться
持躬
держать (блюсти) себя
养
скрывать, держать про себя, утаивать
风骨
3) манера себя держать
自守
1) блюсти себя; строго держать (сдерживать) себя
苟且
立身无苟且 держать себя как положено (должным образом)
行己
держать (вести) себя
远
1) yuàn отдалять от себя, держать в отдалении
自
自肃 держать себя в строгости, строго себя блюсти
仪止
поведение; манера держать себя; осанка, достоинство
功架
2) осанка, манера держать себя; мимика
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск