железо
1) 铁 tiě
собир. (изделия) - 铁制品 tiězhìpǐn, 铁器 tiěqì
кованое железо - 锻铁
листовое железо - 铁板
кровельное железо - 屋面铁[皮]
куй железо, пока горячо посл. - 趁热打铁
2) жарг. 硬件 yìngjiàn
-а[中, 集]
1. [运动(健美)]哑铃, 杠铃以及其它健美器械
заниматься железом 做健美运动
2. [运动(健美), 青年]健美运动
Посмотреть выступления культуристов пришло немало любителей " железа" 很多健美运动爱好者都来观看健美表演
3. [罪犯, 警]武器
4. [罪犯]金属牙套, 镶的金属假牙
хвастаться железом < 谑讽>微笑
5. [青年, 罪犯]硬币
6. [罪犯]钱
7. [音乐](打击乐)铙, 钹
8. [音乐]电吉他的金属部分
9. [音乐]音响的扬声器
10. [青年, 音乐]电子乐器; 电子设备(指录像机, 电子乐器等)
11. <口俚>汽车(通常指不好的, 旧的); [警]交通事故后的汽车碎片
12. [电脑]<谑>硬件
13. [青年, 音乐]金属摇滚乐
14. [用作副][青年]一定, 无疑地
- Никому не проболтаешься? - Железо. " 你对任何人也不说? ""一定不说."
15. 可靠的人
16. 健身运动器械(哑铃, 壶铃等)
Куй железо, пока Горбачёв. 见 ковать
море мяса и железа 交通事故, 车祸
1. 铁; 铁制品, 铁器; 〈化〉铁(Fe)
кованное железо 熟铁, 锻铁
литое железо 铸铁, 生铁
двутавровое железо 工字铁
магнитное железо 磁性铁
марганцевое железо 锰铁
вольфрамистое железо 钨铁
сортовое железо 型铁
кровельное железо 屋面铁(皮), 房盖铁(皮)
листовое железо 铁板
котельное железо 锅炉钢板
полосовое железо 扁铁, 条铁
угловое железо 角铁
прокатное железо 轧制铁
торговать ~ом 买卖铁器
Куй железо, пока горячо.〈 谚语〉趁热打铁; 及时行动
2. (
3. 〈药〉(含)铁剂
принимать железо 服铁剂
4. [复](езы, -ез)〈旧〉镣铐, 锁链
◇ (1). заковать кого в железо〈 旧, 文语〉给…戴上镣铐
железо 铁(Fe第26号元素)
1. (青年用语)(录像机, 电子乐器等)电子设备
2. <行>(计算机)硬件
3. <行>钱
1. 1. 硬件
2. 铁, 熟铁, 铁制品, 铁剂
2. 铁; 熟铁
3. 铁
铁, 熟铁, 铁制品, 铁剂, (中)? <化>铁. ? 铁; (用作集)铁制品
старое железо 废铁
листовое железо 铁板
железо ржавеет. 铁生锈.? <药>(含)铁剂
r [复合词第一部]表示:①铁; 正铁②亚铁
表示“铁”, 如
железорезный, железопрокатный, железобетон
<行话>硬件
разгон железоа 硬件加速
тесты и обзоры свежего железоа 新硬件测评
①铁(Fe)②铁器③铁芯
铁; 铁制口, 铁器
铁Fe(26号元素)
铁
активное железо 硅钢片, [电]有效铁芯
арматурное железо 铁筋
белое железо 白(口)铁
брусковое железо 方钢
валовое железо 全铁
волнистое железо 波纹钢板, 瓦垄铁
волокнистое железо 软铁, 纯铁, 纤维状铁
восстановленное железо 还原铁
гальванизированное железо 镀锌铁皮
губчатое железо 海绵铁
двутавровое железо 工钢, 工字铁, 工字梁
динамное железо 电机铁, 硅钢片
желобчатое железо 槽钢, 槽铁
закисное железо 氧化亚铁
квадратное железо 方钢, 方铁
кованное железо 锻钢
ковкое железо 可锻铸铁, 韧铁
коробчатое железо 槽钢, 槽的, U形铁
кремнистое железо 硅铁, 硅钢片
круглое железо 圆钢, 圆铁
крупносортовое железо 大型钢材
кузнечное железо 锻铁, 熟铁
листовое железо 钢板, 铁板
литое железо 生铁, 铸铁
магнитное железо 磁性铁
метеорное железо 陨铁
мягкое железо 软铁
науглероженное железо 渗碳钢
нержавеющее железо 不锈钢, 不锈铁
никелевое железо 镍钢
образное железо 型钢, 模压铁
пачечное железо 包装钢带
плоское железо 扁铁, 扁钢
полосовое железо 条纲
полукруглое железо 半圆钢, 半圆铁
порошковое железо 铁粉
прокатное железо 轧制钢材, 轧材
профильное железо 型钢, 型铁
прутковое железо 圆钢, 棒钢, 圆铁条
рифлёное железо 网纹钢板
рядовое железо 普通铁, 商用钢铁
самородное железо 自然铁, 天然铁
слитковое железо 锭铁
сортовое железо 型材(钢材), 条材
строительное железо 建筑钢, 结构钢
сырцовое железо 原铁, 生铁
тавровое железо T型钢, 丁字铁
трансформаторное железо 变压器硅钢片
угловое железо 角钢
фасонное железо 型钢
швеллерное железо 槽钢, U型铁
якорное железо 电枢铁芯
железо сердечника 铁芯
железо в блюмсах 熟铁坯
железо в болванках 铁锭, 铁块
железо в порошках 铁粉
выплавлять железо 炼铁
Титан легче железа, но обладает такой же прочностью, как железо. 钛比铁轻, 但具有和铁同样的强度
Железо является металлом с ярко выраженными магнитными свойствами. 铁是一种具有明显磁性的金属
[中] 铁; 铁器
铁, Fe
铁Fe
铁
铁
铁; 铁,熟铁
в русских словах:
полосовой
〔形〕〈技〉(做成)带状的, 条状的. ~ое железо 扁铁.
прутковый
прутковое железо - 棒铁, 圆铁棒
докрасна
накалить железо докрасна - 把 铁烧红
полосовать
-сую, -суешь; -сованный〔未〕исполосовать, -сованный(用于②解)〔完〕располосовать, -сованный(用于①解)〔完〕 ⑴что〈技〉把…剪 (或切、割)成扁条. ~ железо 把铁切成扁条. ⑵кого-что〈俗〉把…打 (或砍)出一条条伤痕; ‖ полосование〔中〕(用于①解).
съедать
ржа железо съедает - 锈侵蚀着铁
угловой
угловое железо - 角铁
котельный
котельное железо - 锅炉铁被
ржа
〔阴〕〈旧或俗〉=ржавчина. ~ ест железо. 锈腐蚀铁。
катать
катать листовое железо - 轧制铁板
ковать
ковать железо - 打铁
калить
калить железо - 把铁烧红
каленый
каленое железо - 烧红的铁
есть
ржавчина ест железо - 锈侵蚀铁
раскаленный
раскаленное железо - 烧红的铁
кровельный
кровельное железо - 屋面铁皮
раскалять
раскалить железо докрасна - 把铁烧得通红
мягкий
мягкое железо - 软铁
свойство
у магнита есть свойство притягивать железо - 磁石具有吸铁的性能
перекалить
-лю, -лишь; -ленный (, -ена) 〔完〕перекаливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴加热过度. ~ железо 把铁烧过火候. ⑵〈口〉把…烧得太热. ~ печь 把炉子烧得太热; ‖ перекал〔阳〕(用于①解).
точить
ржавчина точит железо - 锈蚀铁
плавать
дерево плавает, а железо тонет - 木头浮起, 而铁沉没
швеллер
槽型材 cáoxíngcái, 槽钢 cáogāng, (швеллерное железо) 槽铁 cáotiě
добела
раскалить железо добела - 把铁烧到白热
в китайских словах:
低
в сложных терминах (биология, химия, медицина, электротехника) соответствует приставкам: низко-, гипо-, напр. ср.: 糖血症 гликемия; 低糖血症 гипогликемия; 低血压 гипотония; 低阻 низкоомный; 合金钢 легированная сталь; 低合金钢 низколегированная сталь; 低铁 железо с низкой валентностью; 低电压 низковольтный; 低周波 низкочастотный
波纹铁
тех. волнистое (гофрированное) железо
咬金爵铁
грызть золото и жевать железо (обр. в знач.: твердо стоять на своем)
元铁
круглое (прутковое) железо
陨铁
метеоритное железо (обычно материал для мечей, клинков и тд)
铁筋
арматура, арматурное железо; армированный
铁筋洋灰 или 铁筋混凝 железобетон
铁皮
1) жесть; [тонко]листовое железо, лист железа
铁皮屋顶 железная крыша
烙铁
железо для клеймения
铅铁
1) мет. оцинкованное железо
钜
钜铁 твердое железо
1) * твердое (закаленное) железо; крюк из твердого железа
点铁成金
прикосновением превратить железо в золото (обр. в знач.: а) искусно отредактировать сочинение; б) искусно использовать факты прошлого и цитаты в сочинении)
五金
1) уст. [все] пять металлов (золото, серебро, железо, медь, олово)
重
铁比木头重 железо тяжелее дерева
三角铁
1) тех. угловое железо
铁胎
тех. шинное железо
借水行舟
пускаться в плаванье, пока вода высока (обр. в знач.: воспользоваться случаем, ковать железо, пока горячо)
铁片条
полосовое (обручное, шинное) железо
响铁
закаленное железо; булат
铁叶子
жесть; листовое железо
铁叶子房 дом, крытый железом
槽铁
мет. швеллерное железо, швеллер
成
成昆铁路 Чэнду ― Куньминская железная дорога
铁打成针 посл. [даже] железо (слитки) перековываются в иглы
白铁
жесть, белая жесть, оцинкованное железо
氯化铁
хлорное железо
锴
сущ. [высококачественное] железо
三角钢
тех. угловое железо
斩钉截铁
решительно и бесповоротно, в категорической форме, радикально, наотрез, как отрезать (букв. разрубить гвоздь и расколоть железо)
废件
铁废件 железо-лом
焠
焠铁 каленое железо
铤
1) необработанный металл (медь, железо)
淬
1) остужать в воде, закаливать (напр. железо); закалка
铁
1) железо; черный металл; железный; железистый; металлический
趁热打铁 куй железо, пока горячо
铁钉 железный гвоздь
铁屋顶 железная крыша
2) хим. железо (Fe), ферро-
а) железистый; железный
铁榴石 мин. железистая вениса, железистый гранат
铁合金 железный сплав
б) соответствует корням железо-, ферро-, ферри-, -фер
铁焦 железококс
铁废件 железолом
铁铬铝[合金] железохромоалюминиевый [сплав]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Химический элемент, твердый ковкий металл серебристого цвета, образующий в соединении с углеродом сталь и чугун.
2) а) разг. Малоуглеродистая сталь.
б) Изделия из такой стали.
3) разг. Лекарственный препарат, содержащий соединения такого элемента.
примеры:
铁比木头重
железо тяжелее дерева
钜铁
твёрдое железо
针尖[上]削铁
соскабливать железо с острия иголки ([c][i]обр. в знач.:[/c] гнаться за ничтожными выгодами; скаредность, мелочность[/i])
焠铁
калёное железо
磷化铁
фосфористое железо
钉头碰铁头
гвоздь попал на железо ([c][i]обр. в знач.:[/c] нашла коса на камень[/i])
消铁
расплавлять железо
璆铁
нефрит и железо ([i]как материал для изготовления петрофонов[/i])
熟铁比较软, 比较韧
ковкое железо сравнительно мягко и сравнительно пластично (податливо)
钢铁是一切工业之母
сталь и железо являются основой всей промышленности
大型铁材
крупносортное железо
刀可以莫铁
[этим] ножом можно стругать железо
铄铁而为刃
плавить железо и делать клинки
炭酸铁
углекислое железо
铁废件
железо-лом
延性铁
ковкое железо
铁打成针
[c][i]посл.[/i][/c] [даже] железо (слитки) перековываются в иглы
轧铁
прокатывать железо
乙字铁 ㄣ-
обр[c red]а[/c]зное железо
小型铁材
мелкосортовое железо
索铁
скручивать железо
贡镂
поставлять в качестве дани железо для чеканки
把铁烧到白热
раскалить железо добела
把 铁烧红
накалить железо докрасна
锈侵蚀铁
ржавчина ест железо
烧红的铁
калёное железо
把铁烧红
калить железо
轧制铁板
катать листовое железо
锅炉铁被
котельное железо
木头浮起, 而铁沉没
дерево плавает, а железо тонет
把铁烧得通红
раскалить железо докрасна
磁石具有吸铁的 性能
у магнита есть свойство притягивать железо
锈侵蚀着铁
ржа железо съедает
锈蚀铁
ржавчина точит железо
磁石吸铁
магнит притягивает железо
铁比木头沉
железо тяжелее дерева
好铁不打钉,好男不当兵
хорошее железо не идет на гвозди, хорошие парни не идут в солдаты
打铁需趁热。
Куй железо, пока горячо.
铁容易生锈。
Железо легко ржавеет.
放射性铁
радиоактивное железо
закалённое железо 冷硬铁
закаленное железо
жёлобчатое железо 槽铁, U形铁
желобчатое железо
твёрдое железо 冷硬铸铁
твердое железо
氧化铁; 氧化了的铁
окисленное железо
铁锈蚀了
Ржавчина проела железо
锈腐蚀坏了铁
Ржавчина разъела железо
锈把铁腐蚀了
Ржавчина съела железо
硬如钢铁
твердый, как железо
点金成铁
прикоснуться к золоту и превратить его в железо; неумело исправить что-л
铁镍(碱性)蓄电池, 爱迪生蓄电池
железо-никелевый аккумулятор
铁镍(碱性)蓄电池, 爱迪生蓄电池铁镍蓄电池
железо-никелевый аккумулятор
软(纯)铁, 纤维状铁
волокнистое железо
造船(用)铁
судостроительный железо
铁铜镍合金(热电偶材料)
ЖК железо-копель
草酸(正)铁, 乙二酸(正)铁
оксалат железа з, щавеловокислое железо з
搅(炼熟)铁
пудлинговое железо
硅钢片(变压器用)
трансформаторное железо
天然铁(自然铁)
самородное железо
羰铁(碳化物分解后所得的纯铁)
карбонильное железо
曙帽铁(含磷0. 3%以下)
гаечное железо
羰(基)铁
карбонил железа, карбонильное железо
曙帽铁(含磷0. 3以下)螺帽钢
гаечное железо
铁能煮沸, 可是恶妻子是劝不动(劝不好)的
Железо уваришь а злой жены не уваришь
天然铁(自然铁)自然铁
самородное железо
搅(炼熟)铁搅炼铁
пудлинговое железо
羰铁(碳化物分解后所得的纯铁)羰铁
карбонильное железо
(用咬口)接合房盖铁皮
фальцевать кровельное железо
棒铁, 铁棒
прутковое железо
轧制钢材, 钢材
катаная сталь, катаное железо
[直义] 趁热打铁; 打铁趁热.
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
куй железо пока горячо
(见 куй железо, пока горячо)
[直义] 趁热打铁.
[直义] 趁热打铁.
когда железо кипит тогда его и ковать
上石炭统本溪组为古风化壳上含铝(铝土矿)和含铁(山西式铁矿)的碎屑岩,夹薄层代表灰岩层及煤层,代表海侵开始的滨海环境。
Свита Бэньси верхнекаменноугольного отдела, сложенная залегающими на древней коре выветривания кластическими породами, содержащими алюминий (бокситы) и железо (железные руды шаньсийского типа), включающая тонкие прослои известняков и углей, представляет прибрежную обстановку начала трансгрессии моря.
在一般压力下,铁在1535 °C 时,可以变成液体,路水一样,可以流动,所以叫铁水
При обычном давлении, железо при температуре 1535°C может превратиться в жидкость и обладать текучестью, как вода, поэтому данное вещество называется жидким чугуном.
他如同一块燃烧的铁块,要把热量尽快释放出来。
Он был словно раскаленное железо, и ему нужно было как можно скорее выпустить гнев.
前往熔炉
Куй железо, пока горячо
兄弟会的好感 - 黑铁矿石
Покровительство братства, черное железо
精心叠打的幽冥铁
Мастерски изготовленное многослойное призрачное железо
征服斗兽场:鲜血与金属
Бойцовская яма: кровь и железо
现在,赶紧把这东西给主工程师送过去。黑铁矮人可不会等着,我们也不能等!
А теперь отнеси эту смесь обратно главному инженеру и быстро. Черное Железо не медлит, не можем и мы.
安其拉之战的准备工作是一项浩大的工程,<class>。所有的物资都将在这里进行收集,无论是铸造武器所需的金属,还是士兵日常生活所需的食物都非常重要。比如说,如果你几天没有吃东西,那么你一定没有力气挥舞战斧。
Подготовка к войне в АнКираже – дело нешуточное, <класс>. Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?
我正要作一次关于“坚韧的灵魂”的演讲,我想引用一本关于金属学的著作《金属的延展性》里的一些段落。暴风城堡里的皇家图书馆里应该有这本书的副本。你能把它拿来给我吗?如果可以的话,圣光定会保佑你的!
Я готовлю важную лекцию по стойкости духа и хотел бы освежить в памяти несколько мест из важной работы в области металлургии, "Как закалялось железо". Копия этой книги должна быть в Королевской библиотеке крепости Штормграда. Не могли бы вы заказать ее для меня? Да осенит вас благодать Света!
一直以来,这些锤子只被用来敲击石头,而不是敲击铁矮人。被驱逐出奥杜尔之后,我们亲眼目睹了柔弱的伙伴一个个地死去,而我们最强壮的工匠作为战士重生。
Кажется, целая вечность прошла с тех пор, когда эти молоты били о камень, а не о железо. После того как нас изгнали из Ульдуара, самые слабые из нас погибли, а самые сильные из мастеров возродились уже в качестве воинов.
山麓铁矿是种脆弱的合金,但只要上下打点好了,它就能达到地精的安全标准。负责生产的齐格尼伯出了岔子,但我的工期不能变。我手头是有指标的!
Железо из карьера хрупкое и содержит примеси, но если знать, кому дать взятку, то гоблинским стандартам качества оно соответствует. У Кругоглода проблемы с производительностью, но мои-то сроки никто не отменял. У меня есть план и его надо выполнить!
不管它的护甲有多么坚固,它仍然容易受到酸液的腐蚀。在雪流平原的北方边缘使用宝珠控制冰虫,然后在雪流平原上寻找钢铁巨像,用冰虫来对付它。如果你需要有人帮助你控制冰虫,就和旁边的那些驭手们聊聊吧。
Какой бы толстой ни была броня, кислота йормунгаров разъедает железо. Ими можно управлять при помощи сфер. Возьми одного йормунгара и отправляйся на северный край Снежных равнин. Прочеши всю равнину, найди колосса и сделай так, чтобы твой йормунгар дыхнул на него своим кислотным дыханием. Если тебе нужна помощь в укрощении этих существ, поговори с одним из дрессировщиков.
虽然邪兽人都是些没脑子的笨蛋,但是他们的锻造技术却不像你想得那样简单。如果我们想要让铸造出的这把钥匙真正能起作用,那么在铸造时就只能使用魔铁,而其它的材料都有可能造成铸造失败的结果。
Орки Скверны – полные дикари, но их кузнечное искусство отнюдь не так примитивно, как можно подумать. Для этой формы подойдет только оскверненное железо, если мы хотим получить рабочий ключ. Все остальное только его испортит.
点铁成金,化水为火……如果你想成为转化大师,我可以给你指一条明路。
Превратить железо в золото, заставить воду стать огнем... Если ты хочешь научиться искусству трансмутации, я могу тебе в этом помочь.
我们刚刚又收到一份铁矿的订单。快去下面的奥格林德挖掘场附近找达克希尔,让他尽快完成订单!
И к тому же, на железо только что поступил новый заказ. Так что отправляйся к Дакси ко входу в Карьер Рудогрызя и наполни тележку железной рудой!
黯丘矿洞离这不远。尽管矿工们主要在那里挖掘铁矿,但偶尔也会在矿脉上找到一两块银子。
Здесь неподалеку находится шахта Мрачных Холмов. В основном шахтеры добывают там железо, но иногда им случайно попадаются серебряные жилы.
俗话说钝铁相砥,愈发锋利,而逆境也能让种子越挫越强。
Железо делает железо острее – есть такая поговорка. Так и невзгоды делают семя более живучим.
这样可不行!如果想在对抗部落中取得进展,就需要收集铁矿。
Так не пойдет! Чтобы нанести Орде ощутимый удар, нам нужно железо.
采到铁块了。
Мы собрали железо.
对于璃月港的先民们来说,除了冶炼用外,这些矿石在最开始,还有着更重要的作用。
Первые поселенцы Ли Юэ научились плавить руду и добывать железо. Но ещё раньше у руды было другое применение, более важное.
嗯,是我发的委托,店里的铁块已经快要用光了…
Ага, это моё поручение. У меня железо уже почти закончилось...
你之前让我去采铁块…
Вы же сами отправили нас искать железо...
正在热身活动
Качаем железо...
血肉腐烂,钢铁锈蚀。
Железо боится ржавчины не меньше, чем плоть – тлена.
其他部族称他们为狂人,但没人能否认慕达雅妖精与远较他们强大的某种力量有着密不可分的关连。
Остальные племена называют их фанатиками, но никто не отрицает, что эльфы Мул Дайя обладают крепкими как железо узами с некой великой силой.
「什么都用。 钢,锈,废铁...就连土地都该站在我们这边。」 ~叛军领袖伊祖黎
«Используйте все: железо, ржавчину, лом... даже земля должна послужить нашему делу». — Эзури, вожак-ренегат
「钢铁会生锈。 羽箭会断折。 但正义永远强大,永远锋利。」
"Железо ржавеет. Стрелы ломаются. Но праведность всегда сильна, всегда остра".
命运之神试图掐断她的命运线,却发现它坚硬如铁。
Богини судьбы хотели перерезать ее нить, но увидели, что пряжа превратилась в железо.
看起来也许很脆弱,但我敢说比起铁或钢,它更能抵抗武器的重击。
На вид материал кажется хрупким, но бьюсь об заклад, он защитит от удара лучше, чем железо или сталь.
морфология:
желе́зо (сущ неод ед ср им)
желе́за (сущ неод ед ср род)
желе́зу (сущ неод ед ср дат)
желе́зо (сущ неод ед ср вин)
желе́зом (сущ неод ед ср тв)
желе́зе (сущ неод ед ср пр)
желе́за (сущ неод мн им)
желе́з (сущ неод мн род)
желе́зам (сущ неод мн дат)
желе́за (сущ неод мн вин)
желе́зами (сущ неод мн тв)
желе́зах (сущ неод мн пр)
желе́зы (сущ неод мн им)
желе́з (сущ неод мн род)
желе́зам (сущ неод мн дат)
желе́зы (сущ неод мн вин)
желе́зами (сущ неод мн тв)
желе́зах (сущ неод мн пр)