запечатлеть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ею, -еешь; -ённый(-ён, -ена)及〈旧〉-енный[完]
-ею, -еешь; -ённый(-ён, -ена)及〈旧〉-енный[完]
(1). что(艺术作品中) 刻画出, 描绘出, 记录下来
запечатлеть чей образ 刻画出…的形象
запечатлеть историческое событие на картине 把历史性事件在画中描绘出来
запечатлеть в романе тип современного студента 在小说中刻画当代大学生的典型
Храбрые и искусные операторы-любители запечатлели страшное зрелище извержения вулкана. 勇敢无畏、技术高超的业余电影摄影师们拍下了火山爆发的惊心动魄的场面。
2. 〈转〉
что в чём 铭记, 铭刻
запечатлеть в сердце 铭刻在心
запечатлеть в памяти 铭记, 牢记
запечатлеть в душе признательность к кому 心里铭记对…的感激
в душе признательность к кому 心里铭记对…的感激
что чем 用…表明; 以…为标志
запечатлеть кровью свою любовь к отчизне 以热血来表明自己对祖国的热爱
запечатлеть примирение поцелуем 以接吻表明和解
Поэма запечатлена богатством содержания. 叙事诗有着丰富的内容。
Поэма запечатлена богатством содержания. 叙事诗有着丰富的内容。
что〈 旧〉盖印证明, 盖印证实; 盖印加封
◇ (2). запечатлеть поцелуй на чём〈 旧〉吻一下… ‖未
雕刻, 铭, 雕镌, -ею, -еешь; -лнный (-н, -ена) (完)
запечатлевать, -аю, -аешь(未)
кого-что <书>
1. 刻画出, 描写出
запечатлеть историческое событие на картине 把历史事件反映在画中
в чм 铭刻, 铭记
запечатлеть (что) в памяти потомков 世代铭记..
Запечатлеть поцелуй на чм < 旧>吻..
1. 记录下来; 描绘出, 刻画出, 描写出
в чём 铭刻, 铭记
слова с:
запечатлеться
запечатлевать
запечатлеваться
запечатлевший
запечатанная залежь
запечатанный коллектор
запечатать
запечатывание
запечатывать
запечатывающее устройство
запечатывающий
месторождение запечатанного типа
в русских словах:
запечатлевать
запечатлеть
запечатлеть событие на картине - 把事件在画中描写出来
запечатлевать в памяти - 牢记
запечатлевать в сердце - 铭印在心里
сургуч
запечатать конверт сургучом - 用火漆给信封加上封印
печать
запечатать сургучной печатью - 用火漆印封上
конверт
запечатать конверт - 封上信封
запечатывать
запечатать
запечатывать пакет сургучом - 把包件用火漆烙印封住
запечатать помещение - 查封房屋
запечатывать письмо - 封上信
в китайских словах:
把历史事件反映在画中
запечатлеть историческое событие на картине
铭诸肺腑
запечатлеть в глубине своей души; запомнить навсегда
铭心刻骨
запечатлеть в сердце; навсегда отпечаться в памяти
刻划出
запечатлеть, отобразить
感篆
запечатлеть глубоко в сердце
镂骨铭心
вырезать у себя на костях и запечатлеть в сердце (обр. в знач.: вечно помнить, никогда не забывать)
铭心
навсегда запечатлеть в сердце, навеки запомнить
志心
запечатлеть в сердце, запомнить
铭记
хранить (в сердце), запечатлеть; врезаться в память
铭肌镂骨
запечатлеть на коже и вырезать на костях; навеки запомнить (оказанное благодеяние)
铭戢
* быть вечно благодарным; запечатлеть глубоко в душе [свою при знательность]
铭篆
2) запечатлеть в сердце, остаться навеки признательным
铭刻
2) запечатлеть, увековечить
铭刻于心 запечатлеть в сердце
克心
запомнить навеки, запечатлеть в душе
铭感
эпист. быть тронутым до глубины души, быть вечно благодарным (признательным), запечатлеть, увековечить в сердце
号
4) hào нумеровать, маркировать; диал. запечатлеть
铭感五内
эпист. быть тронутым до глубины души, быть вечно благодарным (признательным), запечатлеть, увековечить в сердце
感铭
запечатлеть глубоко в сердце
留名青史
запечатлеть [свое] имя в анналах истории
镂骨
вырезать у себя на костях [и запечатлеть в сердце] (обр. в знач.: вечно помнить, никогда не забывать)
刻
2) запечатлевать; увековечивать (что-л. на чем-л.)
刻心 запечатлеть в душе
镂心
запечатлеть в сердце
刻骨铭心
выгравировать на костях и запечатлеть в сердце, обр. запечатлеть глубоко в душе; навечно запомнить; незабываемый, век не забыть
铭记不忘
врезаться в память, бережно хранить в сердце, запечатлеть в памяти и не забывать
刻骨镂心
выгравировать на костях и запечатлеть в сердце (обр. в знач.: запечатлеть глубоко в душе; навечно запомнить; незабываемый)
世代铭记
запечатлеть в памяти потомков
刻肌
1) глубоко запечатлеть (напр. предостережение)
牢系
запечатлеть в сердце
铭
2) увековечивать, запечатлевать (что-л.)
铭之于心 запечатлеть это в своей душе
толкование:
сов. перех.см. запечатлевать (1*).
примеры:
铭之于心
запечатлеть это в своей душе
铭刻于心
запечатлеть в сердце
刻心
запечатлеть в душе
把事件在画中描写出来
запечатлеть событие на картине
捕捉美丽瞬间
запечатлеть прекрасные моменты
吻…
запечатлеть поцелуй на чем
铭记
запечатлеть в сердце что
世代铭记…
запечатлеть что в памяти потомков
先来看看我的发明吧,<name>。你所要做的只是将它对准任何一个你想要拍摄的物品,然后按下这个按钮。
Ты <первый/первая>, кто увидит мое новое изобретение – "Суперщелк FX"! Тебе нужно только навести его на предмет, который ты хочешь запечатлеть, и нажать на кнопку!
看吧!伟大的侏儒工程学出品——自拍相机!现在要是有一位慷慨的<race>愿意拍摄一下此地的美景就好了。
Гляди! Чудо гномского инженерного дела под названием "Камера СЕЛФИ"! Ты ведь согласишься запечатлеть для меня все великолепие этого места, <раса>?
作为回报,我们允许你捕获我们的回忆。能被选中训练晋升堡垒的强大战士,这也是我们的荣幸。
В награду за твою помощь мы разрешим тебе запечатлеть наши воспоминания. Стать учителями для могучих воинов Бастиона – большая честь.
我们联系上了两个人,一名唤魔师和一名女猎手。如果我们能帮助他们完成一次特殊的狩猎,他们就允许我们捕获回忆,用以训练。
Мы договорились с двумя из них, призывателем и охотницей. Они позволят нам запечатлеть свои воспоминания для обучения, если мы поможем им с одной охотой.
把圣礼之油带给她,她就会允许你捕获她的记忆。但要小心,她可是因准头好、动作快而闻名的神射手。
Принеси ей священное масло, и она позволит тебе запечатлеть свое воспоминание. Будь осторожней. Она славится не только меткостью, но и раздражительностью – что, может статься, куда хуже.
来自枫丹的奇特道具,能将景象牢牢记录下来。对巡游世界的旅行者而言,值得纪念的景象、值得铭记于心的人物应当相当多吧。
Особый прибор из Фонтейна, который позволяет запечатлеть образ. Несомненно, исследующему новый мир путешественнику захочется сохранить для себя память о множестве мест и людей.
璃月港的那场风波虽然平息了,但那场风波也让璃月港开始了变化。诗人清昼正试图用自己的诗来捕捉这种变化…
Шторм в Ли Юэ утих, однако порт сильно изменился. Цин Чжоу пытается запечатлеть эти изменения в своих стихах...
持有遮日挡月之翼的漆黑夜鸦。「许可你拓画它的纹样!」
Чёрный как смоль ворон, который может крыльями заслонить солнце. «Вам дозволяется запечатлеть его подобие на своей именной карте...»
使用时,会记录储存当前景象的便利道具。
Удобный инструмент, позволяющий запечатлеть изображения окружающего вас мира.
使用时,会记录储存当前景象,并附带特殊色调的便利道具。
При использовании этот удобный инструмент может запечатлеть изображение окружающего вас мира и добавить к нему особый цветовой тон.
我见到了赛普汀默斯·希格诺斯,他是个聪明但是有些疯狂的学者,住在北方的冰原。他指导我进入一个可能保存有上古卷轴的矮人天文台。他关心的不是卷轴本身,而是想要我使用那里的某个机器印出一本关于卷轴知识的矮人典籍出来并且带给他。
Мне повстречался Септимий Сегоний, блестящий, но помешанный ученый, живущий среди северных льдов. Он направил меня в двемерскую обсерваторию, где предположительно хранится Древний свиток. Сам свиток ему ни к чему, но он поручил мне запечатлеть мудрость Свитка в двемерском словаре с помощью какого-то устройства, и затем принести словарь ему.
我见到了塞普汀默斯·希格诺斯,他是个聪明但是有些疯狂的学者,住在北方的冰原。他指导我进入一个可能保存有上古卷轴的矮人天文台。他关心的不是卷轴本身,而是想要我使用那里的某个机器刻写出一本关于卷轴知识的矮人典籍出来并且带给他。
Мне повстречался Септимий Сегоний, блестящий, но помешанный ученый, живущий среди северных льдов. Он направил меня в двемерскую обсерваторию, где предположительно хранится Древний свиток. Сам свиток ему ни к чему, но он поручил мне запечатлеть мудрость Свитка в двемерском словаре с помощью какого-то устройства, и затем принести словарь ему.
他们就是在这个地方建造了奥杜因之墙,为的是将所有关于龙类的传说铭记于石壁上。
Там они возвели Стену Алдуина, чтобы запечатлеть в камне свои знания о драконах.
这就是他们筑造奥杜因之墙的地方。为了把他们一切关于龙的知识刻于石上。
Там они возвели Стену Алдуина, чтобы запечатлеть в камне свои знания о драконах.
“为什么它能∗决定∗历史呢?”(继续。)
«И как же это помогло ∗запечатлеть∗ историю?» (Продолжить.)
瑞瓦肖的建立是为了解决历史问题。它是世界上最重要的城市。
Ревашоль был основан, чтобы запечатлеть историю. Это самый важный город в мире.
哦,这可不是个简单的问题。她是无法被描绘,也无法被雕刻出来的……
О! Это непростой вопрос, ese. Она — та, которую нельзя нарисовать или запечатлеть в скульптуре...
历史,警探。他们建造了这座城市来∗决定∗历史——至少是我们在历史中那部分,我们的世纪。
Историей, детектив. Этот город был построен, чтобы ∗запечатлеть∗ историю, по крайней мере наш вклад в нее, наши эпохи.
他的眼睛勾画着起重机的轮廓,似乎想要记住它那宏伟的形状。然后他注意到你的视线。
Он скользит глазами по крану, будто пытается запечатлеть в памяти его волшебные формы. А потом замечает твой взгляд.
可是……野松公司的代表不是说瑞瓦肖会∗解决∗历史吗?
Но... разве представительница „Уайлд Пайнс“ не говорила, что Ревашоль может ∗запечатлеть∗ историю?
不不不,兄弟,她是城里∗新兴∗的神明。而且她无法被描绘或者雕刻出来,因为她没有四肢,甚至没有脸庞。她是终结。
Нет-нет-нет, к нам явился ∗новый∗ бог. Ее нельзя нарисовать или запечатлеть в скульптуре, ведь у нее нет ни конечностей, ни даже лица. Она — конец.
差不多就是这样,没错。不过,你首先得先找出我想捕捉的生物。我只知道他们栖息地的大概位置。
Да, в целом все верно. Только сперва ты должен выследить тех существ, которых я хочу запечатлеть. Сам я только примерно представляю, где их логова.
这跟我预期的不一样。我原本想让孔雀的身影流传千古,我要的不是它们的尸体。
Не на это я рассчитывал. Я хотел запечатлеть павлинов, а не их искрошенные останки.
这种怪兽会成群结伴地狩猎,但是这幅杰作的作者捕捉了一只落单的样本,它正在准备进攻。
Хотя обыкновенно они охотятся группами, автору этого выдающегося произведения удалось запечатлеть одиночку, приготовившуюся к нападению.
他们用脸诅咒你还不够吗?难道一定要刻在石头上吗?
Мало им было того, что они на вас наложили проклятие своих лиц? Еще и в камне надо было себя запечатлеть?
温柔而恭敬地轻吻她戴着手套的手。
Запечатлеть на затянутой в перчатку руке легкий, почтительный поцелуй.
морфология:
запечатле́ть (гл сов перех инф)
запечатле́л (гл сов перех прош ед муж)
запечатле́ла (гл сов перех прош ед жен)
запечатле́ло (гл сов перех прош ед ср)
запечатле́ли (гл сов перех прош мн)
запечатле́ют (гл сов перех буд мн 3-е)
запечатле́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
запечатле́ешь (гл сов перех буд ед 2-е)
запечатле́ет (гл сов перех буд ед 3-е)
запечатле́ем (гл сов перех буд мн 1-е)
запечатле́ете (гл сов перех буд мн 2-е)
запечатле́й (гл сов перех пов ед)
запечатле́йте (гл сов перех пов мн)
запечатлЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
запечатлЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
запечатлЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
запечатлЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
запечатлЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
запечатлЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
запечатлЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
запечатлЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
запечатленá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
запечатлено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
запечатлены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
запечатлЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
запечатлЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
запечатлЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
запечатлЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
запечатлЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
запечатлЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
запечатлЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
запечатлЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
запечатлЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
запечатлЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
запечатлЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
запечатлЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
запечатлЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
запечатлЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
запечатлЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
запечатлЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
запечатлЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
запечатлЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
запечатлЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
запечатлЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
запечатле́вший (прч сов перех прош ед муж им)
запечатле́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
запечатле́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
запечатле́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
запечатле́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
запечатле́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
запечатле́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
запечатле́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
запечатле́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
запечатле́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
запечатле́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
запечатле́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
запечатле́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
запечатле́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
запечатле́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
запечатле́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
запечатле́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
запечатле́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
запечатле́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
запечатле́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
запечатле́вшие (прч сов перех прош мн им)
запечатле́вших (прч сов перех прош мн род)
запечатле́вшим (прч сов перех прош мн дат)
запечатле́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
запечатле́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
запечатле́вшими (прч сов перех прош мн тв)
запечатле́вших (прч сов перех прош мн пр)
запечатле́вши (дееп сов перех прош)
запечатле́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
запечатлеть
1) 刻画出 kèhuàchū, 描写出来 miáoxiěchulai
запечатлеть событие на картине - 把事件在画中描写出来
2) (сохранять в памяти) 铭刻 míngkè, 牢记 láojì
запечатлевать в памяти - 牢记
запечатлевать в сердце - 铭印在心里