засучить
сов. см. засучивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -учу, -учишь 及〈口语〉-учишь; -ученный[完]что 卷起, 卷上(袖子等)
засучить рукава почти до плеч 几乎把袖子卷到肩膀头上
засучить рубашку 把衬衣下襟卷起来
По грязи шёл парнишка, босой, с засученными выше колен штанами. 小伙子裤腿卷到膝盖以上, 光着脚在泥里走。
◇засучиврукава(与
работать, трудиться 等连用)卷起袖子(工作、劳动) ‖未
засучивать, -аю, -аешьзасучить, -учу, -учишь 及-учишь[完]
, -учу, -учишь 及〈口语〉-учишь; -ученный[完]что 卷起, 卷上(袖子等)
засучить рукава почти до плеч 几乎把袖子卷到肩膀头上
засучить рубашку 把衬衣下襟卷起来
По грязи шёл парнишка, босой, с засученными выше колен штанами. 小伙子裤腿卷到膝盖以上, 光着脚在泥里走。
◇засучиврукава(与
работать, трудиться 等连用)卷起袖子(工作、劳动) ‖未
засучивать, -аю, -аешьзасучить, -учу, -учишь 及-учишь[完]
что 开始捻, 开始搓
засучить нитку 开始搓线
нитку 开始搓线
чем 开始用一只脚蹭另一只脚
засучить ногами 一只脚蹭起另一只脚来
1. 1. 卷起, 卷上(袖子或衣服的某处)
2. 开始搓
чем 开始用一只脚蹭
слова с:
в русских словах:
засучивать
засучить
засучить рукава - 卷起袖子
в китайских словах:
揎拳捋袖
поднять кулаки и засучить рукава (обр. в знач.: приготовиться к драке)
投袂而起
засучить рукава и подняться (обр. в знач.: начать действовать решительно; загореться энергией, воодушевлением)
卖力气地干起来
засучить рукава
挽起袖子
засучить (закатать) рукава
摞拳
засучить рукава (напр. готовясь к драке)
挽起
2) засучить, закатать (рукава, брюки)
捋胳膊
засучить рукава
卷袖
закатать (засучить) рукава
袖子
挽袖子 засучить рукава
捋
捋起袖子 засучить рукав
撸
2) засучить, закатать
绾
2) закатать, засучить
攞
гл. подбирать (полы одежды); закатывать, засучивать (напр. рукава)
攞起袖子来 засучить (закатать) рукава
卷
卷起袖子就干 засучить рукава и приступить к работе
掳
4) lǔ, luǒ закатывать, засучивать
掳起袖子 засучить рукава
卷起
1) завернуть (что-л.); засучить, загнуть
攘
3) закатывать, завертывать, засучивать; поднимать, подбирать
攘腕 засучить рукава
挽
4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел
挽起袖子 засучить (закатать) рукава
攘袖
засучить рукава
搂
5) lōu подбирать, подтыкать (платье); засучивать (рукава)
搂起袖子 засучить рукава
攘臂
засучить рукава (обр. в знач.: а) с подъемом взяться за дело; б) вскипеть гневом, приготовиться к бою)
卷起裤腿
загнуть брюки; засучить штаны
攘袂
засучить рукава, приготовиться к решительным действиям, с подъемом взяться за дело
卷起袖子
засучить рукава
擐
2) xuān приподнимать (одежду); завертывать, закатывать, засучивать
擐袖 засучить рукава
撸起袖子
засучить рукава
揎
1) засучивать, закатывать, поднимать
揎袖 засучить рукава
толкование:
1. сов. перех. и неперех.1) перех. Начать сучить, свивать, скручивать в одну нить.
2) неперех. Начать перебирать ногами, обычно задевая одной за другую.
2. сов. перех.
см. засучивать.
примеры:
揎袖
засучить рукава
攞起袖子来
засучить (закатать) рукава
盘辫子
закрутить косу вокруг головы ([c][i]обр. в знач.:[/c] приготовиться к драке; ср.: засучить рукава[/i])
请攘臂而靡之
изволь засучить рукава ([i]воодушевиться[/i]) и стереть их с лица земли
捋起袖子
засучить рукав
掳起袖子
засучить рукава
攘腕
засучить рукава
卷起袖子就干
засучить рукава и приступить к работе
撩袖子
засучить рукава
搂起袖子
засучить рукава
撸起袖子
засучить рукава
我手上的装置可以捕捉到下方空间中的能量,所以我们赶快行动吧。那些灌能生物对我们两个来说应该构不成威胁。
У меня есть приспособление, с помощью которого можно собрать энергию со дна котловины, так что пора засучить рукава. Думаю, вдвоем мы с тобой легко справимся с существами, напитанными этой энергией.
我理解……你对这个刺耳的评论感到内疚,但是没这个必要。安妮特需要振作起来,不能再这么懒懒散散,不然最后会背上债务负担的。
Понимаю... Вы чувствуете вину за свое суровое суждение, но это ни к чему. Аннетт должна засучить рукава и перестать тунеядничать, не то ее ждет финансовое забвение.
现在就是付诸行动大干一场兑现我们的承诺的时候。
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
морфология:
засучи́ть (гл сов пер/не инф)
засучи́л (гл сов пер/не прош ед муж)
засучи́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
засучи́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
засучи́ли (гл сов пер/не прош мн)
засучáт (гл сов пер/не буд мн 3-е)
засучу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
засучи́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
засучи́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
засучи́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
засучи́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
засучи́ (гл сов пер/не пов ед)
засучи́те (гл сов пер/не пов мн)
засу́ченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
засу́ченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
засу́ченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
засу́ченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
засу́ченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
засу́ченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
засу́ченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
засу́чен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
засу́чена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
засу́чено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
засу́чены (прч крат сов перех страд прош мн)
засу́ченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
засу́ченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
засу́ченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
засу́ченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
засу́ченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засу́ченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засу́ченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
засу́ченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
засу́ченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
засу́ченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
засу́ченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
засу́ченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
засу́ченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
засу́ченные (прч сов перех страд прош мн им)
засу́ченных (прч сов перех страд прош мн род)
засу́ченным (прч сов перех страд прош мн дат)
засу́ченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
засу́ченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
засу́ченными (прч сов перех страд прош мн тв)
засу́ченных (прч сов перех страд прош мн пр)
засучи́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
засучи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
засучи́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
засучи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
засучи́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
засучи́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
засучи́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
засучи́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
засучи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
засучи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
засучи́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
засучи́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
засучи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
засучи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
засучи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
засучи́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
засучи́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
засучи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
засучи́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
засучи́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
засучи́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
засучи́вших (прч сов пер/не прош мн род)
засучи́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
засучи́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
засучи́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
засучи́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
засучи́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
засучи́вши (дееп сов пер/не прош)
засучá (дееп сов пер/не прош)
засучи́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
засучить
卷起 juǎnqǐ, 卷上 juǎnshàng
засучить рукава - 卷起袖子