костыль
1) 拐杖 guǎizhàng
ходить на костылях - 架着拐杖走路
2) (гвоздь) 拐钉 guǎidīng; ж.-д. 道钉 dàodīng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. [常用复] костыли, -лей [罪犯, 青年]<藐>腿 (一般指长而不灵活的)
щупать костыли 准备越狱
2. [罪犯, 青年]手, 胳膊
3. [罪犯, 监]勺子
4. [音乐]<谑>长号
5. [监]监狱的一份面包
святой костыль [ 集中营]<谑>口粮, 一份饭
кровный костыль [ 集中营]干重体力活挣来的口粮, 一份饭
жать на весь костыль [ 青年, 汽]极速驾车, 飙车
1. 1. 手杖; 拐杖
2. (下肢病残者用的)拐
3. 大方钉, 拐钉; (铁路的)道钉
2. 尾橇; 尾轮
3. 曲头钉, 折钉; 肘形支撑杆
尾轮, 尾橇, 肘形支撑杆, 拐杖, -я(阳)
1. 手杖, 拐棍
2. (下肢病残者用的)拐
ходить на ~ях 拄着双拐走路
3. 拐钉; (铁路的)道钉
1. 〈
2. (伤员用的)拐杖
ходить на ~ях 架着双拐走
3. 带直角形钩的钉子, 大方钉, 钩钉
В стены вбиты большие костыли. 在墙上钉了大钩钉。
4. 〈
拐杖; 手杖; (下肢病残者用的)拐; (铁路的)道钉; 大方钉, 拐钉; 尾橇; 尾轮; 曲头钉, 折钉; 肘形支撑杆
<俗>
1. 瘦长的人, 瘦长条子
2. [复]腿
1. <俗>瘦长条子, 瘦长的人
2. [复]<俗>腿
[阳]丁字檐板; 道钉; 肘形(Г 形)支撑杆; костыльный [形]
[阳]丁字檐板; 道钉; 肘形(Г 形)支撑杆; костраный [形]
道钉, 钩头钉; 丁字檐板(屋檐处用); 尾轮, 尾掌; 肘形支撑杆; 尺桩
道钉, 钩头钉, 肘形支撑杆, 丁字檐板, 尾轮, 尾橇, [测]尺桩
[阳][运]道钉, 狗头钉, 方钉; 丁字板(屋檐的)
道钉; 钩头钉; 肘形(r形)支撑杆; [测]尺桩
肘形(Γ形)支撑杆; 拐杖; 支柱, 支架, 托架
[阳]①钩头道钉, 丁字檐板 ; ②肘形支撑
①拐杖 ②肘形支撑杆 ③[飞]尾轮, 尾撬
丁字檐板, 肘形支撑杆; 方钉, 钩头道钉
方钉, 钩头道钉, 丁字檐板; 肘形支撑杆
道钉; 拐钉; 肘形物; 标尺桩
①道钉②(测量)地钉, 标尺桩
桩,标尺桩
钩钉; 肘形; 形; 支撑杆; 丁字板, 道钉
(飞机的)尾橇,尾轮; 1.[飞]尾轮,尾橇;2.肘形支撑杆
слова с:
боковой крыльевой костыль
болт с костыльковой головкой
гидропульт-костыль
дверка костыльного люка
костыль с сошником
костыльный
подкрыльный костыль
предохранительный хвостовой костыль
хвостовая опора; хвостовой костыль
хвостовой костыль
в русских словах:
летный
летный костюм - 航空服(衣)
локтевой
локтевая кость - 尺骨
кость
затылочная кость - 枕骨
рыбья кость - 鱼刺
3) мн. кости (игральные) 骰子 tóuzi
играть в кости - 掷骰子
костяк
костяк организации - 组织的骨干
объедать
объедать мясо с костей - 啃骨头上的肉
бабка
2) (игральная кость) 羊拐子 yángguǎizi
височный
височная кость - 颞骨
новомодный
новомодный костюм - 新式样的衣服
в
в новом костюме - 穿上新衣服
великоват
Костюм великоват. - 衣服有点儿大。
брючный
〔形〕裤子的; 裤子上用的. ~ цех 制裤车间. ~ая пуговица 裤扣. ~ костюм 一套女式衣服(上衣和裤子).
бостон
〔阳〕 ⑴波士顿呢(纯毛、斜纹). костюм из ~а 波士顿呢西装. ⑵波士顿(纸)牌戏. ⑶波士顿舞(一种三步舞).
бедренный
бедренная кость - 股骨
молодить
светлый костюм ее молодит - 浅色衣服使她显得年轻
водолазный
водолазный костюм - 潜水衣
мякоть
1) (мясо без костей) 去骨头的肉 qù gútou-de ròu
впору
этот костюм вам как раз впору - 这套衣服你穿很合身
обноситься
я совсем обносился, нужно купить костюм - 我把衣服都穿破 了, 要买新的啦
вправлять
使...复位 shǐ... fùwèi; (кость) 正骨 zhènggǔ
попрошайничество
Вы изолгались и истрепались до мозга костей и спосооны только на попрошайничество и ложь. (Чехов) - 你们撒谎成习, 堕落到了极点, 只会乞求和欺骗.
выкраивать
выкроить два костюма из одного куска сукна - 由一块呢子裁出两套衣服
кострика
〔阴〕=костра.
вылущить
贝壳, 炮弹, 壳, 剥去, -щу, -щишь; -щенный〔完〕вылущивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴剥…的皮, 给…去壳. ~ горох 剥豌豆. ⑵〈医〉(以手术)摘除. ~ кость 摘除骨头.
костюмный
〔形〕костюм 的形容词.
Высокая
1. (Костром.) 维索卡亚 (科斯特罗马州)
купальный
купальный костюм - 游泳衣
вытравить
腐蚀剂, 蚀刻, -влю, -вишь; -вленный〔完〕вытравлять, -яю, -яешь〔未〕вытравливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(用化学物质、酸类等)去掉, 弄掉; 〈转, 俗〉根除. ~ пятна на костюме 去掉衣服上的污点. ~ взаимное недоверие 完全消除互不信任. ⑵кого-что(用药)毒死. ⑶что(用药剂)蚀刻. ~ рисунок на меди 在铜板上蚀刻图画. ⑷что(放牧牲畜时)踏毁, 踏坏(禾苗等). ⑸кого〈猎〉用狗赶出.
лобковый
〔形〕〈解〉耻骨部的, 阴阜的. ~ые кости 耻骨.
выходной
выходной костюм - 节日服装
маренго
〔形, 不变〕黑灰色的. костюм ~ 黑灰色上衣.
глодать
глодать кость - 啃骨头
в китайских словах:
保护尾橇保险尾橇
предохранительный хвостовой костыль
保护尾橇
предохранительный хвостовой костыль
锻钢椽钉
кованый костыль
加长道钉
удлиненный костыль
翼下滑橇
подкрыльный костыль
栓扣
костыль; шарнир; дюбель-бабочка, дюбель-зонтик, болт
拐棍儿
сев. диал. палка, трость, посох: костыль
可回转的尾橇
ориентирующийся костыль
拐棍
палка, трость, посох; костыль
拐棍子
сев. диал. палка, трость, посох: костыль
拐杖
посох; трость; костыль
拐
2) (см. также 拐) палка, трость, посох; костыль
这个伤员能扶着拐慢慢走路了 этот раненый может потихоньку идти, опираясь на палку (костыль)
瘸
柱着拐棍一瘸一瘸地行走 идти прихрамывая (ковыляя), опираясь на костыль
保险尾橇
предохранительный хвостовой костыль
尺桩
геод. костыль
带轮翼下滑橇
подкрыльный костыль с колесом
杈杖
посох, трость; костыль
带支架的尾轮
костыль с сошником
道钉
ж.-д. костыль
尾棒
авиа. хвостовой костыль
钩头钉
техн. костыль, hooked nail
销钉
тех. костыль, штырь, палец; шплинт, штифт
腋杖
костыль
减短道钉
укороченный костыль
穿钉
штырь; костыль; стяжная шпилька
冻害道钉
пучинный костыль
尾橇
авиа. хвостовой костыль, хвостовая пята
弹簧道钉
пружинный костыль
前臂拐杖
мед. костыль с опорой на предплечье
螺旋桨防护装置
костыль винта
腋下拐杖
мед. подмышечный костыль
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Высокая палка с поперечинами наверху и на уровне кисти руки, закладываемая под мышку и служащая опорой при ходьбе для человека без ноги или с больными ногами.
2) Большой толстый гвоздь с загнутым под прямым углом верхним концом.
3) а) Металлический стержень, предназначенный для крепления рельс к шпале.
б) Различного вида подпоры в строительном, горном деле.
4) устар. Палка, клюка, посох.
синонимы:
см. палкапримеры:
柱着拐棍一瘸一瘸地行走
идти прихрамывая (ковыляя), опираясь на костыль
这个伤员能扶着拐慢慢走路了
этот раненый может потихоньку идти, опираясь на палку (костыль)
平衡(翼下)滑橇
поддерживающий подкрыльный костыль
道钉穿透了他的脑袋。他死了。是一起車间事故。
Рельсовый костыль проткнул голову. Он умер. Несчастный случай на производстве.
这支步枪破旧不堪,就像一支走过太多路的拐杖。胡桃木制的前柄上印着浮雕象形文字。
Винтовка в довольно убогом состоянии — как костыль, который повидал слишком много дорог. На ореховом прикладе вырезаны иероглифы.
морфология:
косты́ль (сущ неод ед муж им)
костыля́ (сущ неод ед муж род)
костылю́ (сущ неод ед муж дат)
косты́ль (сущ неод ед муж вин)
костылЁм (сущ неод ед муж тв)
костыле́ (сущ неод ед муж пр)
костыли́ (сущ неод мн им)
костыле́й (сущ неод мн род)
костыля́м (сущ неод мн дат)
костыли́ (сущ неод мн вин)
костыля́ми (сущ неод мн тв)
костыля́х (сущ неод мн пр)