молодеж
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
кросавчег
сленг = красавчик, молодец
молодец
бравый молодец - 勇敢的好汉
он молодец хоть куда - 他这小伙子真不错
молодец - кровь с молоком - 面色又红又白的好汉
он молодец - 他真是好样的
молодец, что не опоздал - 没有来迟, 真好
ну
ну и молодец! - 嘿, 多棒的小伙子!
вымахать
-аю, -аешь〔完〕вымахивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴кого-что(挥动着)赶出去, 赶走. ~ мух из комнаты 把苍蝇从屋里轰出去. ⑵что 把(手)挥得疲乏. ~ руки 把手挥得疲乏. ⑶长大, 长高. Какой молодец ~хал!小伙子长得多高啊!
веселить
молодая зелень веселит взор - 新绿令人看着愉快; 新绿悦目
молодой
молодой человек - 年轻人; 青年人
молодое поколение - 青年一代
молодой картофель - 新马铃薯
молодое дерево - 小树
молодой месяц - 新月
3) (свойственный молодости) 青年的 qīngniánde
молодой задор - 青年的热情
4) в знач. сущ. м молодой 新郎 xīnláng; ж молодая 新娘 xīnniáng
молод ты (, чтобы) меня учить! - 你还不够格来教训我!
вы еще молоды, чтобы так разговаривать - 你这样讲话还太年轻
моложе
молодой 和 молодо 的比较级.
он моложе ее - 他比她更年轻。/ 他比她年龄更小。
поколение
молодое поколение - 年轻的一代
пижонистый
〔形〕〈口, 不赞〉浮华的, 花花公子般的. ~ молодой человек 浮华的年轻人.
дама
молодая дама - 年轻的夫人
отсаживать
отсадить молодые кусты - 分植新长出的灌木
повстречаться
мне повстречался один молодой человек - 我碰见了一个青年人
молодняк
1) собир. (молодые домашние животные) 幼畜 yòuchù; (молодые звери) 幼兽 yòushòu
3) собир. разг. (молодежь) 年轻人 niánqīngrén, 青年人 qīngniánrén
год
молодые годы - 青春时代
задор
молодой задор - 青年人的朝气
завязь
молодая завязь - 幼果
один к одному
у него восемь сыновей, все один к одному молодцы - 他有八 个儿子, 都是一个顶一个的好汉
отмерзнуть
молодые побеги отмерзли - 嫩芽冻死了
занимать
занимать молодых актеров в новом спектакле - 把年青演员用来排演新剧
омолаживаться
2) (становиться более молодым по составу) 年轻化 niánqīnghuà, 增加青年的成员 zēngjiā qīngniándechéngyuán
отросток
1) (молодой побег) 幼芽 yòuyá
месяц
молодой месяц - 新月
молодить
светлый костюм ее молодит - 浅色衣服使她显得年轻
листва
молодая листва - 嫩叶
лощеный
лощеный молодой человек - 打扮得漂亮的年青人
ликбез
ликбез для молодых хозяек 年轻主妇基本知识入门
кобылка
1) (молодая лошадь) 小牝马 xiǎo pìnmǎ
кипятить
вскипятить молоко - 把牛奶煮沸
нацедить
-ежу, -едишь; -еженный〔完〕нацеживать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴(经过细管、小孔)倒满. ~ полную крынку молока 倒一满罐牛奶. ⑵或 чего(经过细管、小孔)倒(若干). ~ молока в крынку 往罐子里倒牛奶.
насосаться
-осусь, -осешься〔完〕насасываться, -аюсь, -аешься〔未〕吸够, 咂够, 吸饱. Ребенок ~сался молока. 孩子吃够奶了。
надоить
надоить ведро молока - 挤[出]一桶奶
в китайских словах:
壮儿
добрый молодец, богатырь
凶侠
1) бесшабашный молодец
江湖好汉
смельчак, смелый бродяга; искатель приключений; странствующий рыцарь; молодец
碴口
2) сев.-вост. диал. молодец; сила (о человеке, с которым лучше не связываться)
麆
1) олененок, молодой олень
醴浆
молодое вино; брага
醴
1) * молодое (слабое, сладкое) вино; слабый, сладкий (о вине)
短世
недолговечный; умереть в молодых годах
口青
молодой (о лошади)
骓
2) молодой тростник
士夫
1) молодой человек, мужчина
士人
2) воин; молодой мужчина
士
5) мужчина, муж; молодой человек
轻年
2) молодой человек, юноша; молодежь
红
3) красный, красивый; молодой; разодетый, нарядный; девичий, женский
缸面酒
неотстоявшееся (молодое) вино
区
区萌 кривые [молодые] побеги, пробивающаяся зелень
稚齿
молодой человек, юноша
妪
少妪 молодая женщина
齿稚
молодой, желторотый
难老
* не стареть, быть вечно молодым; вечная молодость; нестареющий
三少
2) третья молодость (в старости)
3) трое молодых, три молодых таланта
虽
虽少然数力战 хотя (такой-то) и молод, но он не раз энергично сражался
杜仲
2) высушенная кора молодых ветвей эвкоммии (лат. Cortex Eucommiae)
朏魄
2) молодой месяц
基督教
基督教青年会 союз молодых христиан, Y. М. С. А
二碴儿
молодая поросль, вторичные побеги
蛏苗
устричная молодь
短折
безвременно погибнуть, умереть в молодых годах; безвременная смерть (ранее половины или четверти жизни; также о несовершеннолетнем или неженатом)
王孙
1) царский сын; княжич; молодой аристократ
醴酪
молодое вино
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
"两基"(基本普及九年义务教育、基本扫除青壮年文盲)
“два в основном" (введение в основном всеобщего обязательного 9-летнего обучения и ликвидация в основном неграмотности молодежи и лиц зрелого возраста)
2000-2005年英联邦扶持青年行动计划
План действий Содружества по расширению прав молодежи на период 2000 - 2005 годов
2002年青年议程
Молодежная повестка дня на 2002 год
srv信息部宣称这一规划大获成功。公众支持率高达86%,青年肥胖率和酗酒率分别降低12%及7%。
По данным Министерства информации снр, программа проходит с ошеломительным успехом. Общественная поддержка составляет 87 %, а показатели ожирения и алкоголизма среди молодежи снизились на 12 % и 7 % соответственно.
“一座顶上有艾弗拉特雕像的青少年活动中心……”她的眼睛掠过水面,样子极其懊恼。
«Молодежный центр, увенчанный статуей Эдгара Клэра...» Ее полный сожаления взгляд скользит по воде.
“一座顶上有艾弗拉特雕像的青少年活动中心!”她低头看着码头,极其懊恼。
«Молодежный центр, увенчанный статуей Эдгара Клэра!» Она бросает полный сожаления взгляд вниз, на причал.
“但不管怎么说——猖獗的跨国财团仍然占据着支配地位。告诉我,你对可悲的康米主义的热爱从何而来?”他靠近了一些。“低等的青年文化?摇滚乐?”
«И самое главное — ненасытные транснациональные корпорации до сих пор правят бал. скажи, откуда У тебя эта любовь К жалкому коммунизму?» Он наклоняется ближе. «из дегенеративной молодежной культуры? из рок-Н-ролльных песен?»
“但是我又不太了解现在的孩子,不知道他们听什么音乐,听音乐的时候吸什么毒品……”他摇摇头,脸上带着悲哀的笑容。
«Но я не слишком хорошо понимаю современную молодежь. Что за музыку они слушают? Что за наркотики принимают под нее?..» Он качает головой и грустно улыбается.
“八十年代的青年”国际圆桌会议
Международный круглый стол на тему "Молодежь в 80-х годах"
“可能吧。”她笑了。“不过这是个青少年活动中心,而且我有孩子。总得让她们有些∗别的事∗可以做吧。她们现在还小,很可爱,不过很快就会长大。我11岁的时候第一次喝酒,因为实在是太无聊了……”
«Наверное». Она улыбается. «Но это молодежный центр, а у меня дети. Нужно, чтобы им было, чем заняться. Сейчас они маленькие и милые, но дети быстро растут. Я впервые попробовала выпивку в одиннадцать, потому что было ужасно скучно...»
“很高兴你能这么问,哈里——工会要在马丁内斯建一座现代化的青少年中心!”他的笑容更灿烂了。“它将会是∗正义的∗。我们会让那些青少年远离毒品——∗穿上∗旱冰鞋!”
«Рад, что вы спросили, Гарри. Профсоюз собирается построить в Мартинезе современный молодежный центр!» По его лицу расплывается широкая ухмылка. «Это будет доброе дело. Мы отберем у детей наркотики и дадим ролики!»
“我觉得你也承受不住。”他冷漠地点点头。“现在的孩子啊。我都习惯了。”
Я так и знал, что тебе духу не хватит, — мрачно кивает он. — Эх, молодежь... Ну да я уже привык.
“真∗典型∗!”老兵嫌恶地看着你。“你们这些年轻人。你只想炫耀争议性的观点,把自己塑造成意见领袖……”
Ну ∗конечно∗! — Карабинер смотрит на тебя с отвращением. — Вы, молодежь, совсем не уважаете чужое мнение. Лишь бы поспорить, выразить свое несогласие...
“那是我问∗你∗的。”她歪起头。“这是一家青少年活动中心,而且我有孩子。总得让她们有些∗别的事∗可以做吧。她们现在还小,很可爱,不过很快就会长大。我11岁的时候第一次喝酒,因为实在是太无聊了……”
«Это я у ∗тебя∗ спрашиваю». Она склоняет голову набок. «Это молодежный центр, а у меня дети. Нужно, чтобы им было, чем заняться. Сейчас они маленькие и милые, но дети быстро растут. Я впервые попробовала выпивку в одиннадцать, потому что было ужасно скучно...»
∗威严∗用作形容词——在年轻人的眼睛里,变得又老又酷就是这种感觉。让我们面对现实吧,你虽然濒临死亡,不过还是沐浴在富丽堂皇的金光之中。就像夏末的日子。就像一个情圣……
Ты чувствуешь себя как августейшая особа — настолько это приятно — быть пожилым и крутым в глазах молодежи. Посмотрим правде в глаза: ты стоишь на пороге смерти и все же купаешься в лучах великолепия. Это как последние дни лета. Будто ты на коне...
「年轻人如今的问题在于,出于对长者的强烈叛逆,他们拒绝被收买。」 ~鬼影议会的卡洛夫
«Молодежь нынче пошла несносная. Совершенно не чтит заветы предков и отказывается продаваться». — Карлов из Призрачного Совета
一个青少年活动中心?哪种∗类型∗的青少年活动中心?
В молодежный центр, значит? А что за центр такой?
三代人之前,这个海湾是深受当地年轻人欢迎的幽会地点。可有一天晚上,骇人的风暴来袭,巨浪袭上海滩,卷走了好几个嬉戏玩耍的年轻人,他们都葬身大海。
Три поколения тому назад этот залив был популярным местом встреч окрестной молодежи. До тех пор, пока однажды ночью не разразился страшный шторм, и море, хлынув на берег, не унесло несколько жизней.
不不不,这是个青少年活动中心。为什么∗不∗呢?
Нет-нет, это же молодежный центр. Почему ∗не нужно∗?
不是的。这是个时髦的地方。这里就是未来的舞蹈所在。
Нет, тут же так модно, стильно, молодежно! Будущее танцев — здесь.
世界与青年-东西方关系变化及其对南方的影响
Мир и молодежь - изменения в отношениях между Востоком и Западом и их влияние на страны Юга
世界民主青年联合会大会
Генеральная ассамблея Всемирной федерации демократической молодежи
世界青年学生和平论坛
Всемирный форум молодежи и студентов за мир
世界青年环发会议筹备论坛;青年1992
Всемирный форум молодежи в связи с подготовкой к ЮНСЕД
东南亚国家联盟青年和童子军营
Лагерь молодежи и скаутов стран-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии
东盟青年问题部长级会议
совещание АСЕАН на уровне министров по делам молодежи
两基(基本普及九年义务教育, 基本扫除青壮年文盲)
два "в основном" (введение в основном всеобщего обязательного 9-летнего обучения и ликвидация в основном неграмотности молодежи и лиц зрелого возраста)
中美洲人类发展、儿童与青年问题首脑会议
Центральноамериканская встреча на высшем уровне по проблемам развития человеческого потенциала, детей и молодежи
为了一代不吸烟的青少年而建立联盟并采取行动
Создание союзов и принятие мер для формирования поколения детей и молодежи, свободных от табака
主管青年事务部长世界会议
Всемирная конференция министров по делам молодежи
主题为"世界遗产与年轻人-文明间的对话"的国际会议
Международгная конференция по теме "Всемирное наследие в руках молодежи - Диалог между цивилизациями"
争取无毒品二十一世纪青年宪章
Молодежная хартия для XXI века, свободного от наркотиков
二十一世纪的青年与挑战青年学生国际会议
Международное совещание молодежи и студентов по вопросу о молодежи и проблемах ХХI века
亚伊文击败骑士团的声望吸引了更多年轻的精灵加入松鼠党。
Яевинн не признал условий перемирия, а его слава покорителя Ордена привлекала в скоятаэли отчаянную молодежь.
亚太区域青年友好会议
Дружеская встреча молодежи стран Азии и региона Тихого океана
亚太社区发展青年讲坛
Азиатско-тихоокеанский молодежный форум по вопросам общинного развития
亚太经社会区域青年发展领域机构和非政府组织会议
совещание учреждений и неправительственных организаций, занимающихся вопросами молодежного развития в регионе ЭСКАТО
亚洲青年指标区域讨论会
Региональный семинар по проблемам молодежи в Азии
人权与青年问题特别报告员
Специальный докладчик по правам человека и молодежи
什么?!这是为什么……他们难道不明白,要是没有这些诽谤权威的不成熟举动,想打赢一场战争将会非常的难吗?
Что?! Вот именно поэтому я... Они что, не понимают, что вести войну и так тяжело, без этих глупых выходок молодежи, которой хочется крушить авторитеты?
今年夏天青年人都流行穿对衫。
Этим летом среди молодежи модно носить парные футболки.
他们为新的青年活动中心募捐。
Они собирают деньги для нового молодежного центра.
他们只需要忍受六个月的工程噪音,然后就会过上国王一般的生活——就生活在一个高档的青少年活动中心旁边,而它的设计者将会是斯特拉里斯最棒的建筑师!
Нужно будет только полгода потерпеть шум стройки, и люди заживут по-королевски — прямо рядом с модным молодежным центром, спроектированным лучшими архитекторами Стелла-Мари.
他们毒害青年助长各种歪风邪气。
Они отравляли сознание молодежи и распространяли порочный стиль.
他想在这里建一座青少年活动中心。为了马丁内斯的孩子。
Он хочет построить здесь молодежный центр. Для детишек Мартинеза.
他的年纪这么大了还不退, 难怪年轻人上不去!
В его-то возрасте он еще не на пенсии, неудивительно, что молодежь не может получить повышение!
令人厌恶的混账。年轻人是最糟糕的。总之——你接到了关于那个沙发的投诉。或者叫沙发椅。或者随便它是什么。
Невыносимые скоты. Молодежь — это зло. В общем, ты принял жалобу по поводу этой тахты. Или дивана. Неважно.
伊比利亚 - 美洲青年合作与一体化计划
Иберо-американский план сотрудничества и интеграции в интересах молодежи
伊比利亚-美洲青年权利公约
Иберо-американского конвенция по правам молодежи
伊比利亚-美洲主管青年部长会议
Иберо-американская конференция министров по делам молодежи
伊比利亚-美洲青年组织
Иберо-американская молодежная организация