месяц
1) (календарный) 月[份] yuè[fèn]
февраль месяц - 二月
текущий месяц - 本月
2) (луна) 月亮 yuèliang
молодой месяц - 新月
месяц на ущербе - 下弦月; 月亏
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
月, 月份, 月亮, (阳)
1. 月, 月份; 一个月的时间
текущий месяц 本月
прошлый месяц 上月
первая (вторая) половина ~а 上(下)半月
задание на месяц 一个月的任务
в будущем ~е 在下月
уехать на два ~а 离开两个月
(7). ~ами(或 по целым ~ам) не пишет. 一连几个月不写(信)了
От него ~ами не бывает известий. 他一连数月杳无音信
2. 月亮
полный месяц 满月, 望月
месяц на ущербе 下弦月
Из-за облаков выплыл серп молодого ~а. 月牙儿从云层中钻了出来
=спираль внутренним корабликом 月亮形体内一字螺状线)[花滑]
1. 月, 月份
2. 月, 月球
аномалистический месяц 近点月
звёздный месяц 恒星月
календарный месяц 历月
лунный месяц 太阴月
молодой месяц 新月
полный месяц 满月, 望月
порядковый месяц 普通月
прошлый месяц 上月
сидерический месяц 恒星月
следующий месяц 下月
солнечный месяц 太阳月
текущий месяц 本月
месяц на ущербе 下弦月
Глинозёмистый цемент уже через сутки даёт такую же прочность, какую обычный силикатный цемент приобретает только через месяц. 矾土水泥在一昼夜之后就已具有普通硅酸盐水尼在一个月之后的强度
Через два месяца, а именно в июле, на одном стволе была достигнута ещё большая скорость. 过了两个月, 即在七月里, 有一个竖井达到了更高的速度
1. 月; 月份
2. 月亮
медовый месяц <谑>军校假期
чёрный месяц [同性, 监]肛
мешать в чёрный месяц 肛交
1. 月(份)
текущий месяц 本月
восьмое (число) текушего ~а 本月八日
прошлый месяц 上月
через месяц 过一个月
в будущем ~е 在下月
лунный месяц 太阴月
2. 月亮
молодой месяц 新月
Месяц народился.〈 俗〉新月出来了
месяц на ущербе 月亏, 下弦月
◇ (4). как молодой месяц 来去匆匆如新月(的人)
Он у нас, как молодой месяц—чуть покажется, тут и закатится. 他在我们这儿, 犹如新月一般, 刚露面, 就不见了。
Месяц 麦夏茨
①月(份)②月球 月亮
月(份); 月亮
月(份), 月球
月; 月亮
слова с:
в течение месяца
конец месяца
медовый месяц
месяц народился
месяцеслов
на исходе месяца
начало месяца
полный месяц
рабочий уровень за месяц
скважино-месяц
человеко-месяц
в русских словах:
скрываться
он от меня второй месяц скрывается - 他一个多月来总躲着不见我
ущербный
ущербный месяц - 亏月, 残月
рассчитывать
запас продовольствия был рассчитан лишь на один месяц - 粮食储备原预定只够一个月用的
сведение
подать сведения за месяц - 提送(呈送)月报表
продержать
продержать больного месяц в больнице - 使病人在医院里住一个月
промариновать
-ную, -нуешь; -нованный〔完〕 ⑴что 用加香料的醋汁渍好. ⑵кого-что〈转, 口, 不赞〉故意拖延, 故意耽搁(若干时间). Дело ~ли целый месяц. 把案子故意拖延了整一个月。
молодой
молодой месяц - 新月
пробыть
он пробыл целый месяц в деревне - 他在农村里住了整整一个月
засиять
засиял месяц на небе - 天上月亮出来了
минувший
минувший месяц - 上月
зарабатывать
я зарабатываю 200 рублей в месяц - 我一个月挣二百卢布
задерживать
задерживать уплату долга на месяц - 推迟一个月还债
длиться
болезнь длится третий месяц - 病了两个多月了
держаться
мороз держался целый месяц - 严寒的天气持续了一整月
на
поехать куда-либо на месяц - 到...去一个月
предыдущий
предыдущий месяц - 上月
навязывать
навязать за месяц пять кофт - 一个月织了五个毛衣
проволочить
-очу, -очишь; -оченный〔完〕проволакивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴кого-что 拉过去, 拽过去, 拖过去. ⑵(что 或无补语)拖延. С разбором заявления ~или целый месяц. 研究申请整整拖延了一个月。
назначать
ему назначили двести рублей в месяц - 给他规定月薪二百卢布
продлевать
продлить визу на один месяц - 把签证延长一个月
отгостить
-ощу, -остишь〔完〕〈口〉 ⑴串门子, 做客(若干时间). Целый месяц ~ла у невестки. 她在嫂嫂家做客整整一个月。 ⑵做完客.
прошлый
прошлый месяц - 上月
отсрочивать
отсрочивать на месяц - 展期一个月
рогатый
рогатый месяц - 月牙
планировать
планировать на следующий месяц поездку в Москву - 拟于下月前往莫斯科
сидеть
я сидел месяц в деревне - 我在乡村里待了一个月
по
по январь месяц - 到一月止
уходить
за этот месяц ушло много денег - 这一个月用了很多钱
позапрошлый
позапрошлый месяц - 上上月
флер
〔阳〕 ⑴绉纱, 绉绸, 绉布; (服丧缠的)黑绉纱. ⑵〈转, 书, 旧〉翳蔽; 覆盖物, (阻碍视线的)薄雾. под ~ом высокопарных слов 在浮夸言词的掩饰下. Месяц покрыт ~ом. 月亮被一层薄雾遮盖。〈〉 Накинуть (或 набросить) флер на что 使…具有神秘的意味.
в
два раза в месяц - 一月两次
в пределах двух месяцев - [在]两个月内
в китайских словах:
孟冬
первый месяц зимы, 10-й лунный месяц; начало зимы
驴年马月
ирон. в год Осла месяц Коня (обр. в знач.: неопределенное время; когда рак на болоте свистнет)
孟阳
первый лунный месяц
杏月
второй месяц (года, по лунному календарю)
幕序
конец года, 12-й месяц (старого стиля)
嘉平月
12-й месяц (по лунному календарю)
蟾窟
пещера лунной жабы (в метонимии: луна, месяц)
三月
2) третий [лунный] месяц
3) три месяца
三朝
1) тройное утро (утро в день нового года: начинает год, месяц и день)
三正
1) троякий первый месяц, троякое начало нового года: первый месяц под циклическим знаком 寅 (1/I) — по календарю дин. Ся; первый месяц под циклическим знаком 丑 (1/XII) — по календарю дин. Шан-Инь; первый месяц под циклическим знаком 子 (1/XI) — по календарю дин. Чжоу
三澣
три декады, месяц
二之日
дни второго лунного месяца; второй месяц (по лунному календарю)
二月
2) второй [лунный] месяц
3) два месяца
一月
2) первый [лунный] месяц
3) один месяц
难月
последний месяц беременности
三阳
первый месяц года, январь; новый год
朏魄
2) молодой месяц
旦月
шестой месяц (по лунному календарю)
如如
2) второй месяц (по лунному календарю)
极月
последний месяц года
吉月
2) счастливый (удачливый) месяц
胚
3) уст. один (первый) месяц беременности
始膏
кит. мед. второй месяц беременности; двухмесячная беременность
上上
上上月 позапрошлый месяц
一二
6) двенадцатый месяц, декабрь
上春
первый лунный месяц; начало весны
孟春
первый месяц весны (лунного календаря)
上月
прошлый месяц; в прошлом месяце
孟陬
первый месяц (по лунному календарю)
上秋
седьмой [лунный] месяц; начало осени
匝月
целый месяц
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Одна двенадцатая часть астрономического года, имеющая каждая самостоятельное название (январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь).
2) Промежуток времени в 30 дней.
2. м.
Луна.
синонимы:
луна.примеры:
上上月
позапрошлый месяц
红五月
красный [месяц] май
开工仅一个月
всего лишь месяц прошёл, как начали работу
历吉月
выбирать счастливый месяц
孟春之月
первый месяц весны
仲夏与仲冬为合
средний месяц лета и средний месяц зимы составляют аналогию (пару)
令月吉日
счастливый месяц, благоприятствующий день
结月
заключительный (последний) месяц
十日犹嬚其迟, 矧一月乎
через 10 дней – и то будет поздно; не тем более ли через месяц?
由上海到北京一月总要折几个来回儿
за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно
皞月
ясный месяц
十月陨蘀
в месяц десятый лист опадает
肇秋
начало (первый месяц) осени
仲春之月
средний (второй) месяц весны
今我不乐, 日月其除!
и, коль не вкусили мы радость теперь, день минет, и месяц уйдёт!
以何日月? 何处所?
в какой день и месяц?; в каком месте?
住对月
погостить в родительском доме через месяц после свадьбы ([i]о новобрачной[/i])
蓐月
месяц родов
一月挣多少?
сколько получает (зарабатывает) в месяц?
闰了一个月
вставить добавочный месяц
缺月
месяц на ущербе
孩子满了月了
ребёнку исполнился месяц
出月窝
прожить месяц, выйти из месячного возраста
期岁
круглый год; целый месяц
只消一个月就回来
потребуется всего один месяц до возвращения
再隔一个月
ещё через месяц
到差不满一个月
служить в должности неполный месяц
小儿弥月
ребёнку исполнился месяц
下个月的粮票多儿领?
когда получать продовольственные карточки на следующий месяц?
月利一分
один процент в месяц [по займу]
暂时产出, 旬月枯折
появляясь на короткое время, ([i]эти растения[/i]) через десяток дней ― месяц увядают и погибают
他一个月赚五十块钱
он зарабатывает 50 юаней (рублей) в месяц
假期又延长一月
отпуск затягивается ещё на один месяц
展一个月
отсрочить (отодвинуть) на месяц
一月期限本已甚促
срок в один месяц и так уже крайне сжат
一月三捷
три победы в один месяц
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了
он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
由上月支到这月
с прошлого месяца отложить на этот месяц
彼月
тот месяц, в том месяце
以殷仲春
по этому можно точно определить средний месяц весны
连上月的工资还没放
зарплату даже за прошлый месяц ещё не выдавали!
日削月睃
постепенно (изо дня в день, из месяца в месяц) приходить в упадок
愍吾累之众芬兮,扬烨烨之芳苓。遭季夏之凝霜兮,庆夭悴而丧荣。
Скорблю, что ароматы земной юдоли нашей, Что цвет душистых трав, красой блестящих, Под инеем холодным в последний месяц лета Уже так рано никнут, теряя свою всю прелесть... ([i]Ян Сюн «Памяти Цюй Юаня»[/i])
上月进钱很多
выручка за прошлый месяц очень большая
双蛾映水生
месяц двурогий в воде отражение дал
比月
последний месяц
候雁北
[в первый месяц весны] ожидается, что дикие гуси полетят на север
抱月
окутывать месяц ([c][i]напр.[/c] об облаках[/i])
月几望
луна близится к полнолунию, лунный месяц подходит к 15 числу
隔千里兮共明月
один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст
本屋月赁四元
эта квартира (комната) сдаётся за четыре юаня в месяц
绵日月而不衰
тянуться изо дня в день, из месяца в месяц и не увядать (не слабеть)
烝冬
сезон зимнего жертвоприношения предкам, десятый лунный месяц
女郎花育
месяц цветения патринии; седьмой месяц но лунному календарю
——我离了。——开什么国家玩笑?你一个月前才结的婚。
Я развелся. - Ты что, шутишь? Ведь ты только месяц назад женился.
严寒的天气持续了一整月
мороз держался целый месяц
病了两个多月了
болезнь длится третий месяц
本月止累计
суммарное (накопленное) значение по состоянию на данный месяц
推迟一个月还债
задерживать уплату долга на месяц
我一个月挣二百户布(块钱)
я зарабатываю 200 рублей в месяц
天上月亮出来了
засиял месяц на небе
下弦月; 月亏
месяц на ущербе
到...去一个月
поехать куда-либо на месяц
一个月织了五个毛衣
навязать за месяц пять кофт
给他规定月薪二百卢布
ему назначили двести рублей в месяц
每个月一两千的工资除了吃住
зарплата две тысячи в месяц без учёта питания и проживания
展期一个月
отсрочивать на месяц
拟于下月前往莫斯科
планировать на следующий месяц поездку в Москву
到一月止
по январь месяц
他在农村里住了整整一个月
он пробыл целый месяц в деревне
使病人在医院里住一个月
продержать больного месяц в больнице
把签证延长一个月
продлить визу на один месяц
粮食储备原预定只够一个月用的
запас продовольствия был рассчитан лишь на один месяц
提送(呈送)月报表
подать сведения за месяц
我在乡村里待了一个月
я сидел месяц в деревне
他一个多月来总躲着不见我
он от меня второй месяц скрывается
这一个月用了很多钱
за этот месяц ушло много денег
她总爱煲煲电话粥,所以每月的电话费都很多
Она любит много болтать по телефону, поэтому ей каждый месяц приходят огромные счета.
现在,所有的女孩为了更漂亮每个月都花不少的钱。
Сейчас все девушки каждый месяц тратят немало денег, чтобы хорошо выглядеть.
父亲已卧病一个月,食欲不强
отец уже месяц как слег, и аппетит у него совсем пропал
商定押一付三
договариваться о том, что за квартиру будет внесён залог за 1 месяц плюс арендная плата за 3 месяца вперёд
弯弯的月亮像小船
Изогнутый месяц похож на маленькую лодку.
月成交记录
история продаж за месяц
法官判处他一个月监禁。
Судья приговорил его к тюремному заключению сроком на один месяц.
他们在度蜜月。
Они отмечают медовый месяц. У них медовый месяц.
一月两次
два раза в месяц
我的签证还有一个月过期。
Моя виза истечёт через месяц.
你们去哪儿度蜜月?
Куда едете на медовый месяц?
一个月后来复诊。
Через месяц повторно прийти к врачу.
你已经学了一个月了,怎么还一问三不知呢?
Ты учишься уже целый месяц, почему же до сих пор не можешь ответить ни на один вопрос?
你每月挣多少?
Сколько ты зарабатываешь каждый месяц?
文明礼貌月
месяц культуры и этикета
月亮被一层薄雾遮盖
месяц покрыт флером
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
那个逃犯在四川躲藏了一个月。
Тот беглый преступник месяц прятался в Сычуани.
近一个月来的工作
работа за последний месяц
某年某月某日某时
ДД. ММ. ГГГГ ЧЧ (ДД ― число, ММ ― месяц, ГГГГ ― год, ЧЧ ― час)
旅行一个月
провести месяц в разъездах
一个月后来了消息
Месяц спустя получилось известие
研究申请整整拖延了一个月
С разбором заявления проволочили целый месяц
月儿躲进了乌云
Месяц скрылся за тучу
морфология:
ме́сяц (сущ неод ед муж им)
ме́сяца (сущ неод ед муж род)
ме́сяцу (сущ неод ед муж дат)
ме́сяц (сущ неод ед муж вин)
ме́сяцем (сущ неод ед муж тв)
ме́сяце (сущ неод ед муж пр)
ме́сяцы (сущ неод мн им)
ме́сяцев (сущ неод мн род)
ме́сяцам (сущ неод мн дат)
ме́сяцы (сущ неод мн вин)
ме́сяцáми (сущ неод мн тв)
ме́сяцах (сущ неод мн пр)