наравне
1) (на одном уровне) 相平 xiāngpíng, 和...一样 hé...yīyàng
самолёт шёл наравне с облаками - 飞机飞得和云彩一样高了
2) (на равных правах) 平等地 píngděngde, 同样地 tóngyàngde
женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами - 妇女与男人平等地参加选举
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
相同, 相齐, 一样, (副)
с кем-чем
1. 与... 一样(高低, 深浅等); 与... 同样(价值, 水平等)
бежать наравне с рекордсменом 跑得和纪录创造者一样快
Самолёт шёл наравне с облаками. 飞机飞得同云彩一样高
2. 与... 同等(指权利, 地位等)
Женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами. 妇女与男人平等地参加选举
с кем-чем
1. (指高度、强度、速度等)处于同等水平
Самолёт шёл наравне с облаками. 飞机飞得和云彩一样高。
Автомобиль идёт наравне с поездом. 汽车跑得和火车一样快。
2. (价值、条件)相等地; (权利、地位)平等地
В Китае женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами. 在中国妇女与男子平等地参加选举。
◇ (2). наравне с кем-чем 与…同时, 此外, 并且
Наравне с историей его интересует и литература. 他喜欢历史, 同时对文学也感兴趣。
[副] с кем-чем 相齐, 相平; 在同等的水平; 和...... 一样; 平等地
1. 平等地; 处于同等水平地
с кем-чем 与... 同等; 与... 一样
相等, 同样, 一样, 相齐, 相平
相等; 和......一样, 同样
同样地, 平等地
в русских словах:
в китайских словах:
与时代合拍
идти с веком наравне; идти в ногу с веком; шагать с веком наравне; шагать в ногу с веком
并肩
2) быть наравне, рядом
并肩而行 идти рядом (наравне)
与 同样
наравне с кем-чем
与 同等
наравне
赶上去
идти наравне, не отставать
同等优先
одинаковый приоритет, с одинаковой скоростью, наравне и одновременно
同
1) одинаковый, равный, тождественный; тот же самый, один и тот же; равно, одинаково, наравне, в равной степени
3) глагол-предлог уподобления, вводит дополнение, выражающее предмет сравнения, иногда с последующей концовкой оборотов сравнения (一样, 一般) и качественным сказуемым: так же как и, наравне с, совсем как
双刃剑
网络是一把双刃剑,有利有弊 Интернет - это палка о двух концах, наравне с преимуществами имеет недостатки
齐肩
1) быть одного роста; приходиться плечом к плечу; стоять на одном уровне; быть наравне
刑均
* привлекаться и караться наравне с основным преступником, нести равное наказание за соучастие
齐驱
идти наравне (обр. в знач.: быть равными по способностям, силам)
署
不肯平署 не соглашаться ставить свою подпись наравне (сдругим подписывающим лицом)
告坐
2) сокр. (вм. 告发连坐) нести ответственность за невыдачу преступника наравне с последним (в порядке круговой поруки)
俱
3) одинаково, наравне; равно
同日
2) наравне, на равных правах
并驱
бежать наравне; не уступать друг другу, быть равными (напр. по результатам деятельности)
同年
3) наравне, на равных правах
有份儿
принимать участие (в чем-л., каком-л. общем деле), либо часть ответственности (за что-л.), быть "в доле", "впрягаться" (во что-л.) - наравне со всеми
兼
1) одновременно занимаемый, совместительский; одновременно, вместе (с тем); наравне; по совместительству
跟得上
в состоянии быть наравне, поспевать
之
起之为将, 与兵卒最下同衣食 Ци ― такой полководец, который одевается и питается наравне с самым младшим из своих воинов
跑得和纪录创造者一样快
бежать наравне с рекордсменом
配天
2) наравне с небом (о предках, поминаемых при жертвоприношении небу)
合乎时代潮流
идти с веком наравне; идти в ногу с веком; шагать с веком наравне; шагать в ногу с веком
竞
3) ровный; в одном ряду, наравне
众皆竞进 вся масса шла вперед наравне
与同样
наравне с кем-чем
竞进
идти рядом (наравне)
保持高度一致
быть одинаковой высоты, быть наравне
并
1) парно, параллельно; рядом, вместе; наравне, голова в голову
并驱 идти наравне, не уступать друг другу
толкование:
нареч.1) На одной линии, высоте, глубине, скорости и т.п.
2) а) Одинаково, на равных условиях, правах.
б) Наряду, вместе с кем-л., чем-л.
синонимы:
см. как, одинаковыйпримеры:
不肯平署
не соглашаться ставить свою подпись наравне ([i]сдругим подписывающим лицом[/i])
起之为将, 与兵卒最下同衣食
Ци ― такой полководец, который одевается и питается наравне с самым младшим из своих воинов
众皆竞进
вся масса шла вперёд наравне
飞机飞得和云彩一样高了
самолёт шёл наравне с облаками
妇女与男人平等地参加选举
женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами
把...看成和... 一样
ставить кого-либо наравне с кем-либо
妇女与男子平等参与政治、经济、社会和文化发展进程
Участие женщин наравне с мужчинами в процессе политического, экономического, социального и культурного развития
与 一样
наряду; наравне; так же, как; так же, и
与…同样
наравне с кем-чем
他的骨灰应该被供奉在一个属于王者的地方。
Его прах следует почитать наравне с прахом королевских особ.
「相比得失,旅程中的见闻与巧合,也是重要的收获。」
Наравне с прибылью опыт путешествия тоже является ценной наградой.
你和你对手的实力旗鼓相当,因此双方都可选择一个强化效果加成!
Вы играете наравне с противником, поэтому вы оба можете выбрать улучшенный бонус!
「在这新世界,我见到以往虔诚的罗克与勇得野人一般拿起了武器。 我不会为此高兴,但能了解他们这选择背后的智慧。」 ~晨辉箭手哲男
«В этом новом мире я видел, как некогда непоколебимые роксы дрались наравне с дикарями Джанда. Я бы огорчился, если бы не увидел смысла в их решении». —Гернан, лучник «Утренней зари»
国际信用评级机构穆迪将香港及澳门的评级展望从“稳定”下调至“负面”,与中国看齐。
Международное рейтинговое агентство Moody’s понизило прогноз по рейтингам Гонконга и Макао со «стабильного» на «негативный», наравне с Китаем.
多亏了你,B5-92已再次回复,表现正常。
Благодаря тебе B5-92 уже вернулся в строй и приступил к работе наравне с другими синтами.
大家尊敬我,是因为我不会自认高人一等,懂吗?我跟别人一样拔枪开枪。
Люди меня уважают за то, что я не ставлю себя выше них! Ширяюсь и нюхаю наравне с рядовыми гражданами.
морфология:
наравне́ (нар опред спос)