окончание
1) (завершение) 完成 wánchéng, 完结 wánjié; (учебного заведения) 毕业 bìyè
работа близка к окончанию - 工作即将完成
по окончании школы - 从学校毕业之后
2) (конец) 结尾 jiéwěi, 最后部分 zuìhòu bùfen
окончание романа - 长篇小说的结尾
окончание следует - 待续
3) грам. 词尾 cíwěi
падежное окончание - 变格词尾
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
完结, 结束, 毕业, 完结部分, 结语, 终端, 完成, 结尾, 词尾, (中)
1. 终结, 完毕, 结束; 毕业
окончание работы 工作完毕
по ~ии школы 学校毕业之后
2. (作品)结尾, 最后部分
окончание романа 长篇小说的结尾
окончание следует. 待续
3. <语法>词尾
падежное окончание 变格词尾
4. <专>末梢
нервные ~ия 神经末梢
1. 1. 结束; 结尾
2. 毕业; 念完
2. 完结; 结束; 毕业; 完结部分; 结语; 终端
3. 完结, 结束; 结语
1. 完结, 结束, 终结, 完毕; 毕业; (作品的)结尾, 最后部分
Ушёл, не дождавшись окончания спектакля. 没等到戏演完就走了。
окончание романа 长篇小说的结尾
Окончание следует. 待续。
по ~и школы 学校毕业之后
2. 〈语〉词尾
падежное окончание 示格词尾
◇ (2). нервные окончания 神经末梢
окончание 完结, 结束, 结尾; 端部
结束; 结尾; 毕业; 念完; 完结; 毕业; 结束; 结语; 完结部分; 终端; 完结, 结束; 结语
1. 完结; 结束
2. 毕业
3. 完结部分; 结语终端
1. 结束, 完成, 终结, 毕业
2. 末梢
благополучное окончание 良好的结局
успешное окончание 成功的结束
окончание работы 工作完成
к окончаниею 将近结束时
по окончаниеи (чего)... 结束后
после окончаниея (чего) 结束后
По окончании Кембриджского университета в 1753 г. Г. Кавендиш много времени уделял проведению научных экспериментов. 1753 年剑桥大学毕业后, 凯文迪什把许多时间都用于从事科学实验
Окончание строительных работ запланировано на октябрь. 建筑工程计划在十月份竣工
Отсутствие водородной реакции в больших звездах говорит об окончании этой стадии превращения вещества. 大恒星上没有氢反京戏, 说明物质转化的这一阶段已终止
终结, 结束; 毕业; 完结部分, 结语; 终端
[中]完毕, 完结, 结束; 毕业; 最后部分
окончание постройки 竣工
结束, 终结; 末梢; 终点; 残局[棋]
①完结, 结束②毕业③完结部分④终端
①完结, 结束, 终结②终端③毕业
①终止, 完结, 结束②结尾③词尾
完成, 结束, 毕业, 末梢
结束; 毕业; 结尾; 词尾
终结, 结束, 完结
结束, 完成, 终端
结束, 末端, 末梢
①末梢 ; ②结束
完结; 最后加工
末端, 终止
①终端②完结
完成, 结束
1.完结,结束;2.毕业;3.完结部分,结语;4.终端; ①完结,结束②毕业③完结部分,结语④终端
слова с:
аварийное окончание
двухпроводное окончание
окончание действия диспетчерского разрешения
окончание процесса флюгирования воздушного винта
окончание срока службы
окончание университета
программированное окончание работы двигателя
в русских словах:
истечение
2) (окончание) 期满 qīmǎn
свидетельство
свидетельство об окончании средней школы - 中学毕业证书
родовой
родовые окончания прилагательных - 形容词的示性词尾
по
по окончании работы - 工作完了以后
падежный
падежные окончания - 示格诃尾
недалеко
ему недалеко до окончания университета - 他不久就大学毕业啦
в честь кого-чего-либо
毕业庆功宴会 банкет в честь окончания учебного заведения
отстирать
2) (окончить стирку) 洗完 xǐwán
оканчивать
окончить
окончить работу - 结束工作
окончить чтение - 读完
окончить среднюю школу - 从(在)中学毕业
курс
окончить курс в университете - 学完大学课程
в китайских словах:
工竣
окончание работы, работа окончена
完竣
завершить, окончить; закончиться: окончание (напр. работ), завершение
头
9) конец, окончание (о времени, часто с 儿)
收班
закрыться, завершить работу, окончание рабочего дня
长篇小说的结尾
окончание романа
内端
3) мед. нервно-мышечное окончание
终凝
конец схватывания; окончание схватывания
语尾
2) грам. окончание; суффикс
落
11) luò* освящать жертвой (напр. окончание постройки); обмазывать кровью (напр. новый колокол)
结末
конец, окончание; финал
结尾
1) конец, окончание, заключение, заключительная часть; эпилог; финал; муз. кода; заканчиваться; заключительный
2) грам. окончание
结
不就结了吗 разве не окончится на этом все дело?!, вот и все!
2) jié финал, концовка, окончание; лит. заключительная строка (стихов); четвертая строка четверостишия; концовка, заключение; заключительный
合局
благополучно закончиться; окончание, финал
和局
2) мирное окончание, мирный исход (напр. конфликта)
后股
окончание рассуждения (часть восьмичленного сочинения)divisiones posteriores, posterior divisions
落尾
конец, окончание
行结束
окончание профиля
挂镰
конец жатвы; окончание осенней уборочной кампании
失效之日
окончание; истечение (о сроке); прекращение действия с истечением срока
下班
1) смениться с работы; смена; уйти после окончания работы; прийти с работы; окончание работы
礼毕
2) ист. танец "Либи" (букв. "Окончание ритуала")
3) устар. церемония окончена
下略
окончание опущено; конец мы опускаем (также вм. кавычек после неполной цитаты)
通话结束
окончание разговора
下场头
заключение, окончание; финал, развязка; последствия
屈折
4) грам. изменять окончание; склоняться, спрягаться; флексия; флективный
断手
2) закончить (постройку); окончание (строительных работ)
晚成
1) закончить с опозданием; позднее окончание
解夏
будд. окончание летнего уединения у буддийских монахов (15-го числа 7-го месяца)
终端
1) окончание, окончательный, оконечность
年终
конец года, окончание года
神经末梢
нервное окончание, эффектор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Завершение, конец чего-л.
2) Заключительная часть литературного произведения.
2. ср.
Часть слова, изменяющаяся при склонении, спряжении и при изменении слов по родам; флексия (в лингвистике).
синонимы:
см. конецпримеры:
所底极
окончание, конец, завершение, финал
续完
продолжение и окончание ([c][i]напр.[/c] рассказа и нескольких номерах журнала[/i])
长篇小说的结尾
окончание романа
变格词尾
падежное окончание
工作日结束;营业日结束;下班;打烊
окончание рабочего дня
服役期满;任职期满
окончание службы
满期;终止
окончание, истечение (срока); прекращение действия в связи с истечением срока
大学毕业是我人生中的一个里程碑。
Окончание университета — важный этап в моей жизни.
审前调查的终结
окончание предварительного расследования
法庭调查的结束
окончание судебного следствия
台风过境后并不等于危险完全解除
окончание воздействия тайфуна вовсе не означает, что опасность полностью миновала
乘车终了
окончание поездки
最后的铃声
"последний звонок" [i](окончание учебного года)[/i]
寿期末, 寿期终止)合同到期
окончание срока службы
球证鸣长笛终结比赛
судья дал длинный свисток на окончание игры
无论多精彩的故事都会有开头和结尾,<name>。虽然你的故事还远没有结束,但我敢打赌它一定会成为伟大的传说!当这里的一切都结束后,无论我们的结局怎样,你为暮冬城所做的一切必将被人们代代相传。
У каждой хорошей истории есть свое начало и свое окончание, <имя>. Хотя твоя история еще далека от завершения, будь я проклят, если она недостойна уже сейчас стать легендой! Неважно, что случится с нами, когда все это закончится, о том, что тебе удалось сделать у Стражей Зимы, будут вспоминать и рассказывать еще долгие годы.
……但你得先参加另一场宴会。长老将在宴会地等着你,庆祝你通过禅院的试炼。
...но только после пиршества! Верховный старейшина будет ждать тебя на площадке для пиршества. Там мы отпразднуем окончание твоего обучения в нашем монастыре.
突破的感受·合
Чувство возвышения: Окончание
她一生的故事都已写就,但那不意味着她能预知结局。
История ее жизни была уже написана, но это не дало ей возможности предсказать окончание.
这场战争最好能够赶快结束——战争拖得越久,对我们恐怕就越不利。
Все, что нам остается - надеяться на скорейшее окончание конфликта. Чем дольше продлится война, тем хуже будет всем нам.
这场战争最好能尽快结束。战争持续得越久,恐怕这一切就会对我们越不利。
Все, что нам остается - надеяться на скорейшее окончание конфликта. Чем дольше продлится война, тем хуже будет всем нам.
“曷城先生……”他把后半句话吊在半空中,让他那副洋洋得意的笑脸传达了剩下的信息。
«Господин Кицураги...» Окончание фразы повисает в воздухе. Все, что он хотел сказать, можно прочесть по его самодовольной ухмылке.
“哦,不不不不,我不喜欢那样横生枝节。”他摇摇头,笑了。“我只希望你的调查能够成功。我永远不会让你的事情∗复杂化∗。”
«О, нет-нет-нет. Я не допускаю таких пересечений». Он качает головой и смеется. «Все, чего я хочу, — это успешное окончание вашего расследования. Я бы ни за что не стал ∗усложнять∗ вам жизнь».
观看制作小组清单来观看游戏结局。
После титров вы увидите окончание игры.
我们急着离开这个鬼地方,这里到处都是那些该死的流浪骑士和公国守卫,但那货车彷佛受到诅咒,卡在泥巴里头…[一大滴墨水印让报告其他部分无法阅读]
Нам очень важно как можно быстрей свалить отсюда. А то тут повсюду крутится полным-полно сраных рыцарей и гвардейцев, но, как назло, фургон увяз...[большая клякса не позволяет дочитать окончание рапорта]
夏日的尾巴……
Окончание лета...
正在结束回合...
Окончание хода...
刚才的着陆真是有惊无险,不过我们还活着,而且我们到了阿克斯城。
Окончание путешествия получилось немного сумбурным, но мы живы и прибыли в Аркс.
这种浆果馅饼会甜到你的牙都受不了。在卢锡安纪念日上,欢喜的朝圣者们在抵达阿克斯城时会食用此物。
Этот ягодный пирог такой сладкий, что зубы сводит. Радостные пилигримы отмечают таким пирогом окончание своего путешествия в Аркс на день Люциана.
морфология:
окончáние (сущ неод ед ср им)
окончáния (сущ неод ед ср род)
окончáнию (сущ неод ед ср дат)
окончáние (сущ неод ед ср вин)
окончáнием (сущ неод ед ср тв)
окончáнии (сущ неод ед ср пр)
окончáния (сущ неод мн им)
окончáний (сущ неод мн род)
окончáниям (сущ неод мн дат)
окончáния (сущ неод мн вин)
окончáниями (сущ неод мн тв)
окончáниях (сущ неод мн пр)