отличница
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
女优等生
女模范工作者
-ы[阴]отличник1解的女性
女优等生, 女模范工作者
优秀者
слова с:
Отличники войсковой разведки
круглый отличник
лётчик-отличник
отличник
отличник труда
парашютист-отличник
отлично
отличный
в русских словах:
отличник
м, отличница ж
отличник производства - 生产模范
идеальный
2) (отличный) 完善的 wánshànde, 完美的 wánměide
образцовый
2) (отличный) 模范[的] mófàn [-de], 极好的 jí hǎo-de
забойный
2) жарг. (отличный) 惊人的 jīngrénde, 轰动的 hōngdòngde; 出色的 chūsède, 非常好的 fēicháng hǎo de
ездок
отличный ездок на велосипеде - 骑自行车的能手
высокий
3) (отличный, хороший) 高超[的] gāochāo[de], 高度[的] gāodù[de]
отборный
1) (отличный) 精锐[的] jīngruì[de]; (первосортный) 上等[的] shàngděng[de]
клевый
жарг. (отличный, замечательный, прекрасный) 酷的, 牛的, 赞的, 非常好的
великолепный
2) разг. (отличный) 极好[的] jíhǎo[de], 出色[的] chūsè[de]
поведение
отличное поведение школьников - 学生的优良品行(操行)
прекрасный
2) (отличный) 非常好的 fēicháng hǎo-de, 极好的 jí hǎo-de
отличный
отличная игра актеров - 演员的出色表演
продукция отличного качества - 质量最优的产品
отличный работник - 优良的工作者
2) (отличающийся от кого-чего-либо) 不同的 bùtóngde, 有区别的 yǒu qūbié-de
отличное от прежнего решение - 和从前不同的决定
по
отличный по качеству - 质量上是极好的
отделять
3) (отличать) 分清 fēnqīng
от
надо отличать хорошее от плохого - 应当分别好坏
отличать добро от зла - 辨别善恶
отличие
незначительные отличия - 不大的区别
диплом с отличием - 优等毕业文凭
знак отличия - 奖章; (орден) 勋章
отличаться
отличиться
отличиться в бою - 在战斗中立功
отличиться в состязаниях - 竞赛时成绩卓著
отличаться сообразительностью - 特点是机灵
эти машины отличаются особой прочностью - 这种汽车的特点是特别坚固
эта ткань отличается от той только цветом - 这种布与那种[布]只是颜色不同
сильно отличаться - 大有区别
вчера он отличился - опоздал на поезд - 昨天他大出风头一误了火车
отличать
отличить
отличать одно от другого - 区别甲乙
отличать правду от лжи - 辨明是非
его не отличишь от брата - 无法把他和他的兄弟识别出来
отличить храбреца - 嘉奖勇敢的人
выделять
2) (отличать) 区分出 qūfēnchū; 标出 biāochū; (цветом, яркостью) 高亮 gāoliàng
в китайских словах:
толкование:
ж.Женск. к сущ.: отличник.
примеры:
请手下留情,巴罗夫女士。我是你最好的学生!
Только не строго, леди Барова. Я ведь отличница!
морфология:
отли́чница (сущ одуш ед жен им)
отли́чницы (сущ одуш ед жен род)
отли́чнице (сущ одуш ед жен дат)
отли́чницу (сущ одуш ед жен вин)
отли́чницей (сущ одуш ед жен тв)
отли́чницею (сущ одуш ед жен тв)
отли́чнице (сущ одуш ед жен пр)
отли́чницы (сущ одуш мн им)
отли́чниц (сущ одуш мн род)
отли́чницам (сущ одуш мн дат)
отли́чниц (сущ одуш мн вин)
отли́чницами (сущ одуш мн тв)
отли́чницах (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
м, отличница ж
1) (учащийся) 优等生 yōuděngshēng
2) (о работнике) 模范 mófàn; 标兵 biāobīng
отличник производства - 生产模范