отличаться
отличиться
1) (выделяться чем-либо) 出众 chūzhòng; (выделяться своими успехами) 立功 lìgōng
отличиться в бою - 在战斗中立功
отличиться в состязаниях - 竞赛时成绩卓著
2) тк. несов. (характеризоваться) 有...特点 yǒu...tèdiǎn, 特点是 tèdiǎn shì
отличаться сообразительностью - 特点是机灵
эти машины отличаются особой прочностью - 这种汽车的特点是特别坚固
3) тк. несов. (быть непохожим на других) 与...不同 yǔ...bùtóng, 有区别 yǒu qūbié
эта ткань отличается от той только цветом - 这种布与那种[布]只是颜色不同
сильно отличаться - 大有区别
4) разг. (делать что-либо, вызывающее удивление) 大出风头 dàchū fēngtou
вчера он отличился - опоздал на поезд - 昨天他大出风头一误了火车
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
差别
区别
与 不同
有 的特点
(未)见отличиться
表现突出; 成绩卓著; 出众; 出丑; 出风头; 丢脸; от кого-чего 与…不同; чем 有…特点; 特点是
1. 见 1. 见 (1). от кого-чего 与…不同, 不同于…, 与…有区别
Эта ткань отличается от той только цветом. 这种布与那种只在颜色上不同。
Они ничем не отличаются один от другого. 他们彼此之间毫无区别。
сильно отличаться 大有区别
мало отличаться 区别不大
мало отличаться 区别不大
чем 有…特点, 特点是…
отличаться сообразительностью 特点是机灵
Эти автомашины отличаются особенной прочностью. 这种汽车的特点是特别坚固。
Эти автомашины отличаются особенной прочностью. 这种汽车的特点是特别坚固。
отличать 的被动
1. 1. 表现突出; 出众; 成绩卓著
2. 出丑; 丢脸; 出风头
1. от кого-чего 与... 不同
чем 有... 特点; 特点是
[未]; отличиться[完]不同于..., 以... 与... 有别; 有... 的特征
差别, 区别, 与 不同, 有 的特点, (未)见
отличиться
见 отличиться
与...不同; 特点是
有区别, 特点在于
识别; 区别
чем 特点是, 有... 特点, 在... 方面突出
отличаться высокой твёрдостью 特点硬度高
отличаться талантом 才能出众
отличаться разнообразием 具有多样性的特点
отличаться прочностью 特点是结实耐用
отличаться простотой конструкции 以结构简单为特点
отличаться новизной 以新颖为特点
отличаться тем, что 优点是..., 特点是..
от кого-чего 与... 不同, 与... 有别, 与... 相比有突出的特点
отличаться друг от друга 彼此不同
ничем не отличаться (от кого-чего) 与... 毫无区别
мало чем отличаться (от кого-чего) 与... 的区别很小
в корне отличаться (от кого-чего) 与... 根本不同
Галогены отличаются друг от друга внешним видом. 卤族各元素彼此之间在外表上是不同的
Алюминий отличается высокой электропроводностью, воздуха, воды и органических соединений. 铝的特点是导电率高, 耐空气, 水和有机化合物的作用
Тяжёлая вода отличается от обычной тем, что она обладает меньшей химической активностью. 与普通水不同, 重水具有较低的化学活性
Атомы урана-235 и урана-238 так же мало отличаются друг от друга, как братья-близнецы. 铀235和铀238的原子象孪生兄弟一样无甚差异
Заметно отличаясь по своим свойствам от обычной воды, тяжёлая вода непригодна для питания земных организмов. 重水在性质上与普通水有明显不同, 因此不适用于地球生物的饮用
Пластмассы отличаются от других материалов своей химической стойкостью. 塑料与其他材料不同的是它的化学稳定性
Газ отличается от жидкости тем, что не может сам по себе сохранять объём неизменным и не имеет свободной поверхности. 气体不同于液体, 它本身不能保持体积不变, 而且没有自由表面
差别,区别
слова с:
в русских словах:
пунктуальность
отличаться пунктуальностью - 特点是循规蹈矩
выдаваться
2) (отличаться) 出众 chūzhòng
выделяться
1) (отличаться) 出众 chūzhòng, 超群 chāoqún
выгодно
выгодно отличаться от... - 跟...比较有好处
в китайских словах:
搀先
брать инициативу; отличаться в (чем-л.)
远
差得(的)远 сильно отличаться; быть гораздо (намного) хуже
乱真
не отличаться от настоящего (о подделке, имитации); представлять собой точную копию (чего-л.)
不异
ничем не отличаться; все равно что...; одинаковый
相去甚远
сильно отличаться, во многом отличаться, быть далеким, иметь большие расхождения, разительно отличаться друг от друга
颇
颇有区别 сильно отличаться
才高八斗
отличаться выдающимися способностями и эрудицией; обладать блестящим литературным талантом; одаренный; талантливый; семь пядей во лбу (см. 八斗之才)
出材儿
выдаваться, отличаться способностями; выдающийся, талантливый, незаурядный
出材
выдаваться, отличаться способностями; выдающийся, талантливый, незаурядный
立勋
* совершать подвиг, отличаться
立效
2) заслуживать, отличаться; совершать подвиг
立功
1) иметь заслуги, совершать подвиг; отличаться ударной работой
泾渭分明
воды рек Цзиншуй и Вэйхэ [ясно] различаются; обр. в знач.: видна разница, отчетливо видно; различие, отличаться друг от друга; следует отличать)
差不了
не отличить, не может отличаться
不比
1) отличаться; в отличие
右
不出其右 не отличаться от него (напр. в лучшую сторону)
异趣
1) отличаться, различный, отличия, особенности
伯仲
2) почти одинаковый; мало чем отличаться
悬绝
резко отличаться, быть диаметрально противоположными
相差
相差无几 расходиться (отличаться) незначительно
放荡不羁
держаться вольно и развязно; отличаться распущенностью (развязностью); невоздержанный; беспутный
相左
2) расходиться, отличаться, не соответствовать, не совпадать
不一样
непохожий, отличаться, разный
相隔
3) отличаться
差
2) количественная разница, расхождение; разниться, отличаться (по степени или количественному признаку)
2) определять разряд (степень, ранг); различать, отличать (по разряду, степени, качеству)
相万
сильно отличаться
贰
3) отличаться, различаться; отойти от..., удаляться, отлучаться; различный
相去无几
быть почти одинаковым, отличаться незначительно; недалеко уйти
毫无二致
ничем не отличаться; совершенно одинаковый, точно такой же
辨
1) различать, отличать одно от другого; точно разграничивать; четко отделять (что-л. от чего-л.)
2) разделяться, расчленяться; отличаться друг от друга
不差
1) bùchā быть одинаковым (похожим), не отличаться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Выделяться из среды других своими успехами.
б) разг. Проявлять умение, способность хорошо делать что-л.
в) Обладать каким-л. характерным признаком.
2) Обладать признаками, которые создают различие между какими-л. предметом и другими.
3) Страд. к глаг.: отличать.
примеры:
与...无择
не отличаться от ([c][i]чего-л.[/i][/c])
舛差
резко разниться, отличаться радикально
*方于少壮间矣
отличаться от молодых и зрелых ([i]о стариках[/i])
*异于众芳
отличаться от всех цветов
以射击见长
отличаться (превосходить других) в стрельбе
于事无所较
ничем не отличаться от действительности
差的远
сильно отличаться; быть гораздо (намного) хуже
异于群生
отличаться от всех живых существ
颇有区别
сильно отличаться
悬如天壤
отличаться как небо от земли
跟...比较有好处
выгодно отличаться от...
特点是机灵
отличаться сообразительностью
大有区别
сильно отличаться
特点是循规蹈矩
отличаться пунктуальностью
不同于
отличаться от
差得很远
сильно отличаться
独创一格
отличаться оригинальностью
相差很远
разница очень большая; очень сильно отличаться
家庭观念特别重
отличаться семейственностью
于少壮间矣
отличаться от молодых и зрелых (о стариках)
妇德不必才明绝异也
женская добродетель: нет нужды отличаться особым умом
具有浓厚的中国民族特色
обладать (отличаться) ярким китайским национальным колоритом
这程子态度和要求要比平时差
в этот момент позиция и требования должны отличаться от постоянных
判若鸿沟
отличаться как грань
有如天壤之别
отличаться как небо от земли; отличаться как небо и земля
与 不同
отличный; отличаться; разноличный; различно; отличие от кого-чего; В отличие от; отлично; различный
一般认为宝石应具有瑰丽、稀罕和耐久三个特性。
Обычно считают, что драгоценные камни должны отличаться тремя свойствами: красотой, редкостью и долговечностью.
不同的世界之间,可能存在非常大的差异。
Миры могут между собой разительно отличаться.
你是说和前一个房间解法或许不一样?
Ты хочешь сказать, что решение может отличаться от предыдущей комнаты?
「…不代表最终品质」
«...финальный продукт может отличаться»
删档内测,不代表最终品质
Тестовая версия. Финальный продукт может отличаться.
嗯,内容一定要和普通的信件做出差别,最好是能让看过的人感觉永生难忘的那种…
Хм-м. Содержание должно отличаться от обычного письма. Нам нужно что-нибудь незабываемое...
但如果只是这样的话,感觉跟普通的肉类菜品也没有很大区别,还少一种决定性的辅料。
Но даже с ними наше блюдо не будет сильно отличаться от любого другого мясного блюда. Нам нужен особый, решающий ингредиент...
∗他人游戏进度内奖励有可能会不同∗
∗У других игроков награды могут отличаться∗
说差异化就是要更多了解彼此,比起无聊的现状,这要更加可取。
Сказать, что отличаться означает больше узнавать друг о друге. Это лучше скучного статус-кво.
说好朋友会带来大好处。
Сказать, что отличные друзья должны отличаться от прочих. В лучшую сторону.
指出他们对“掌权”的定义或许跟你的观点有所不同。打听还发生了什么事。
Заметить, что их мнение насчет "у руля" может сильно отличаться от вашего. Спросить, что еще происходит в мире.
哈!看看你。你的皮肤怎么这么红啊,小龙虾?在太阳底下坐的时间太长了?还是你想看起来与众不同,所以每天把自己涂成那样的骚红色?除此之外你还有什么特别之处,蜥蜴人?你这小得可怜的...
Ха! На себя посмотри. С чего это ты такой красный, омарчик? На солнце пересидел? Или красишься каждый день, как шлюха, чтобы отличаться от всех? И что в тебе такого особого, ящер? А я бы посмотрел на твою маленькую, вялую...
票价可能于季末有所变动。
Цены в конце сезона могут отличаться от стандартных.
哼!壮壮不懂人类。为什么人类的弱跟超级变种人的弱不一样?
Ух! Силач не понимать человеков. Как слабый человек отличаться от слабого супермутанта?
“我宁愿自己超越常人的是对优秀的认知,而非权力和统治。”
«Я бы желал отличаться не могуществом, а знанием того, что прекрасно».
与……区别
отличаться от ...
морфология:
отличáться (гл несов непер воз инф)
отличáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
отличáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
отличáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
отличáлись (гл несов непер воз прош мн)
отличáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
отличáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
отличáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
отличáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
отличáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
отличáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
отличáйся (гл несов непер воз пов ед)
отличáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
отличáясь (дееп несов непер воз наст)
отличáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
отличáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
отличáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
отличáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
отличáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
отличáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
отличáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
отличáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
отличáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
отличáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
отличáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
отличáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отличáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
отличáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
отличáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
отличáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
отличáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
отличáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
отличáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
отличáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
отличáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
отличáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
отличáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
отличáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
отличáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
отличáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
отличáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
отличáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
отличáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
отличáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
отличáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
отличáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
отличáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
отличáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
отличáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
отличáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
отличáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
отличáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
отличáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отличáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
отличáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
отличáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
отличáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
отличáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
отличáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
отличáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
отличáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
отличáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
отличáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
отличáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
отличáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
отличáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
отличáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
отличáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)