отступиться
сов. см. отступаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-уплюсь, -упишься[完]от кого-чего
1. 放弃, 不再坚持; 违背(诺言)
отступиться от своего права 放弃自己的权利
отступиться от своих требований 放弃自己的要求
Не отступитесь от своих слов! 请不要食言!
2. 不再(与…)往来, 不再理(某人); (因对某人无能为力而)放任不管
Друзья отступились от него. 朋友们都不与他往来了。 ‖未
放弃, 违背, 离开, 抛弃, -уплюсь, -упишься(完)
отступаться, -аюсь, -аешься(未)
от кого-чего <口>
1. 放弃, 不再坚持
отступиться от своего мнения 放弃自己的意见
отступиться от своих слов 食言; 不履行诺言
2. 不再与... 往来, 不再理..
Они ~ились друг от друга. 他们不再互相往来了
от кого-чего 放弃; 违背; 不再与... 往来
от кого-чего 放弃; 不再与…往来; 违背
слова с:
в русских словах:
отступаться
отступиться
отступиться от своего права - 放弃自己的权利
отступиться от своих слов - 背弃诺言
друзья отступились от него - 朋友都不与他往来了
поспешный
поспешное отступление - 仓卒退却
отступление
отрезать путь к отступлению - 截断退路
отступление от правил - 违反规则
отклонение
2) (отступление от чего-либо) 偏离 piānlí, 离开 líkāi
отрезать
отрезать путь к отступлению - 截断退路
отказываться
3) (отступаться от чего-либо) 放弃 fàngqì, 抛弃 pāoqì
исключение
2) (отступление) 例外 lìwài
вольность
3) (отступление от общих правил) 不合规律 bú hé guīlǜ
бегство
2) (паническое отступление) 逃窜 táocuàn, 溃退 kuìtuì
апокриф
(сочинение на библейскую тему, содержащее отступления от официального вероучения) 伪经书 wěijīngshū, 经外书 jīngwàishū
в китайских словах:
废然
废然而止 опустить руки и отступиться
遁巡
попятиться; отступиться, пойти на попятный
反顾
2) передумать; отступиться, уклониться
叛道
отступиться (напр. от принципов)
出尔反尔
1) на словах — одно, а на деле — другое; отступиться от своих слов; брать свои слова обратно
反水
2) отступиться, передумать
掔
2) отказываться, отступиться
掔好(hào)恶(wù) отступиться от своих симпатий и антипатий
陨德
отступиться от добродетели; поступиться добродетелью
释手
выпустить из рук; отступиться, бросить
靠边站
1) стоять в стороне, отойти в сторону, посторониться; отступиться, отстраниться
干罢
отступиться, отказаться от дальнейших действий; примириться (с чем-л.)
干休
отступиться, выйти из игры; уладить (спор); прекратить (ссору), покончить [миром]
缩手
2) отступать, отступиться
退避三舍
отвести войска на 3 перехода (обр. в знач.: держаться на почтительном расстоянии; уступать, давать дорогу; идти на уступки, отступить, отступиться)
背离
2) отступиться; поступиться чем-либо
不甘心
1) не примиряться, не мириться, не сдаваться, не отступать, не оставлять в покое
是啊,老李是死不甘心哪!О, да! Лао Ли даже смерть не заставит отступиться!
弃让
отбросить, отступиться; отшвырнуть, отказаться от...
丢手
отступиться, оставить, бросить; устраниться, не касаться; умыть руки
偃旗息鼓
свернуть знамена и перестать бить в барабаны (обр. в знач.: а) бить отбой, прекратить, свернуть работу, отступиться, бросить; б) втайне, скрытно)
толкование:
сов.см. отступаться.
примеры:
掔好恶
отступиться от своих симпатий и антипатий
废然而止
опустить руки и отступиться
放弃自己的权利
отступиться от своего права
违背原则
отступиться от принципа
你怎么能出尔反尔呢?
Как ты можешь отступиться от своих слов?
放弃自己的意见
отступиться от своего мнения
- 听说老李等了她一辈子!
- 是啊, 老李是死不甘心哪!
- 是啊, 老李是死不甘心哪!
- Говорят, что Лао Ли ждет ее всю жизнь!
- О, да! Лао Ли даже смерть не заставит отступиться!
- О, да! Лао Ли даже смерть не заставит отступиться!
看来你没有那么容易就被吓倒。很好。
Похоже, тебя не так-то просто заставить отступиться от своего. Ну хорошо.
等他发现你儿子没事,就只能离开了。
А увидев, что твой сын жив и здоров, хим был бы вынужден отступиться.
让她退下。你也向神王许过诺言。
Приказать ей отступиться. Вы и сами обещаны Королю-богу.
恳求她退下。你不想打架。你希望对话。
Умолять ее отступиться. Вы не хотите драться. Вы хотите поговорить.
морфология:
отступи́ться (гл сов непер воз инф)
отступи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
отступи́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
отступи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
отступи́лись (гл сов непер воз прош мн)
отсту́пятся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
отступлю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
отсту́пишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
отсту́пится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
отсту́пимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
отсту́питесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
отступи́сь (гл сов непер воз пов ед)
отступи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
отступя́сь (дееп сов непер воз прош)
отступи́вшись (дееп сов непер воз прош)
отступи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
отступи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
отступи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
отступи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
отступи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
отступи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
отступи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
отступи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
отступи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
отступи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
отступи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
отступи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отступи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отступи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
отступи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
отступи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
отступи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
отступи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
отступи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
отступи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
отступи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
отступи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
отступи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
отступи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
отступи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
отступи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
отступи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
отступиться
1) (отказываться от чего-либо) 放弃 fàngqì; (уступать) 退让 tuìràng
отступиться от своего права - 放弃自己的权利
отступиться от своих слов - 背弃诺言
2) (переставать общаться с кем-либо) 不再往来 bùzài wǎnglái
друзья отступились от него - 朋友都不与他往来了