партизан
游击队员 yóujī duìyuán
партизанский отряд - 游队
[罪犯]<谑讽>
1. 躲避侦査的人
2. 臭虫; 跳蚤; 虱子
красный партизан
1)[ 罪犯]<谑讽>臭虫2)[青年]<谑>阴茎
1. (Примор.)游击队员镇(滨海边疆区)
2. (Якут.)游击队员镇(萨哈共和国(雅库特))
1. 游
2. 〈旧, 文语〉(某种运动、流派等的)倡导者, 最先支持者
первый партизан романтизма 浪漫主义的最先倡导者
3. 〈
游击队员
, 复二-ан(阳)游击队员. ||партизанка, 复二-нок(阴)
复二-ан [阳]
游击队员 ||партизанка, 复二-нок [阴]
游击队员, , 复二-ан(阳)游击队员. ||партизанка, 复二-нок(阴).
游击队员, 复二-ан(阳)游击队员. ||партизанка, 复二-нок(阴).
слова с:
Партизанск
партизанить
партизанка
партизанская война
партизанский
партизанство
партизанщина
товарищ по партизанству
в русских словах:
уходить
уйти в партизаны - 去当游击队
билет
партийный билет - 党证
членство
成员资格 chéngyuán zīgé, 会员资格 huìyuán zīgé; (партийное) 党籍 dǎngjí; (профсоюзное) 会籍 huìjí
характеристика
партийная характеристика - 党内鉴定书
уплачивать
уплатить партийные взносы - 缴党费
советский
советские, партийные и хозяйственные работники - 苏维埃[机关]的, 党的和经济部门的工作人员
село
партийная работа на селе - 党在农村里的工作
прослойка
партийная прослойка - 党员成分
партком
м (партийный комитет)
партийный
партийное руководство - 党的领导
партийная организация - 党的组织
партийная печать - 党的刊物
партийный стаж - 党龄
партийный работник - 党的工作人员
партийные кадры - 党的干部
партийная дисциплина - 党内的纪律
2) (соответствующий принципам марксистско-ленинской партии) [有]党性的 [yǒu] dǎngxìng-de; 合乎共产党精神的 héhū gòngchǎndǎng jīngshén-de
партийное отношение к работе - 对于工作富有党性的态度
низовой
низовая партийная организация - 党的基层组织
комитет
центральный комитет партии - 党中央委员会
партийный комитет - 党委
кличка
партийная кличка - 党内的暗名
вносить
вносить партийные взносы - 交党费
взыскание
партийное взыскание - 党内处分
принадлежность
партийная принадлежность - 党籍
пропаганда
партийная пропаганда - 党的宣传
партконференция
ж (партийная конференция)
работник
партийный работник - 党的工作者
парторг
м (партийный организатор)
семинар
семинар секретарей первичных партийных организаций - 党基层组织书记讲习班
партработник
м (партийный работник)
стаж
партийный стаж - 党龄
партсобрание
с (партийное собрание)
партстаж
м (партийный стаж)
партсъезд
м (партийный съезд)
членский
членский взнос - 会费; (партийный) 党费
членский билет - 会员证; (партийный) 党证
платить
платить партийные взносы - 缴党费
ячейка
партийная ячейка - 党支部
актив
партийный актив - 党的积极分子
в китайских словах:
叛军武器
Оружие для партизан
库尔森丛林战士
Партизан Курцена
游击
1) вести партизанскую войну, партизанить; партизанский; партизанский налет; партизанские действия
打游击 dǎyóujī вести партизанскую войну; партизанить
游击作风 партизанщина
游击队员 партизан
红色游击队员角
мыс Красный Партизан
泰莫利亚游击队
Темерский партизан
暗影游侠
Партизан
反游击战
боевые действия против партизан
鲁莽开路兵
Безрассудный Партизан
共匪
коммунистический бандит, коммунистическая банда (гоминдановское бранное наименование Китайской Красной армии и красных партизан в 1927―45 гг.)
游击队员
партизан
老抬杆儿
диал. лаотайгар (самодельное ружье, находившееся на вооружении у партизан в период антияпонской войны)
封锁沟
местн. блокадные рвы (кюветы, сооружаемые японцами для защиты дорог от партизан в войну 1937-1945 гг.)
封锁墙
блокадные валы (насыпи, сооружаемые японцами для защиты дорог от партизан в войну 1937 - 1945 гг.)
凿眼游击战士
Партизан-вырвиглаз
反叛乱措施
действия против партизан
银毛游狼
Партизан Серебряной Шерсти
坑道鼠
"тоннельные крысы" (специальные подразделения для борьбы против партизан в их подземных ходах)
反抗军斗士
Партизан из отряда Роше
把游击队领到河对岸
перевести партизан на другой берег
泰莫利亚游击队藏身处
Убежище темерских партизан
红色游击队员村
Красный Партизан
游击撤离
Отступление партизан перед атакой
别动队
1) особый вспомогательный отряд (из регулярных войск или партизан); отряд особого назначения
толкование:
м.1) Участник вооруженной борьбы, ведущейся с врагом на оккупированной территории отрядами широких народных масс.
2) Член такого отряда.
примеры:
游击队;游击队员
партизан; солдат десантно-диверсионных сил
(н. Шумный)达利尼游击队村(舒姆内)
Дальний Партизан
黑铁游击队员
Партизан из клана Черного Железа
永生抗军耶赫尼
Яхенни, Бессмертный Партизан
通知所有士兵。严禁攻击泰莫利亚游击队员,只有自卫时才能反击。瑞达尼亚才是我们最大的敌人。违反这条规定将会依照战争条款第十条第三段进行惩处。
Доведите до всех солдат. Нападать на темерских партизан запрещается. В бой вступать только для самообороны. Наши главные враги - реданцы. За нарушение приказа наказывать в соответствии с параграфом 3-м главы 10-й устава.
“我是一个逃兵,一个游击队员,一个战俘。这是我的无条件投降。”他的目光再次转向芦苇丛,死气沉沉,呆滞迟钝。
«Я дезертир, партизан и военнопленный. Это моя бессрочная капитуляция». Его мертвый пустой взгляд снова упирается в тростник.
长话短说,德里桑特让我们进军科戎,跟游击队对抗。我说的‘进军’,指的是让我们像玩具士兵一样,排成一列纵队走进敌占区,而他自己骑着那匹高大的红色种马,走在我们前面。
Ну, если не вдаваться в долгие и кровавые подробности, Дрисан повел нас на засевших в Куроне партизан. И когда я говорю „повел”, я имею в виду, что он построил нас в шеренгу по одному и заставил маршировать по вражеской территории, как оловянных солдатиков, а сам гарцевал впереди на своем громадном рыжем жеребце.
去游击队营地找弗农·罗契交谈
Поговорить с Верноном Роше в лагере партизан.
你觉得教主会支持泰莫利亚游击队吗?从经济上?
Думаешь, иерарх поддерживает темерских партизан деньгами?
枪骑队长凯尔斯命令我潜入老北教堂,完全击溃一群自称为铁路的游击战士。
Пилот-капитан Келс приказал мне проникнуть в Старую Северную церковь и уничтожить группу партизан, называющих себя "Подземкой".
朝鲜接收了新的游击单位,因其为正义之师。
Благодаря умению "Армия справедливости" Корея получила новые подразделения партизан.
морфология:
партизáн (сущ одуш ед муж им)
партизáна (сущ одуш ед муж род)
партизáну (сущ одуш ед муж дат)
партизáна (сущ одуш ед муж вин)
партизáном (сущ одуш ед муж тв)
партизáне (сущ одуш ед муж пр)
партизáны (сущ одуш мн им)
партизáн (сущ одуш мн род)
партизáнам (сущ одуш мн дат)
партизáн (сущ одуш мн вин)
партизáнами (сущ одуш мн тв)
партизáнах (сущ одуш мн пр)