пересыпь
[地] 沙洲
沙坝
[地]沙洲
沙坝
<地质> 沙州, 沙坝
узкие ~и 狭窄的沙洲
[地]沙洲, 沙坝沙洲, 沙坝
-и[阴]〈地质〉沙洲, 沙坝
沙洲, 沙堤, 拦湾坝
[阴] 沙洲
砂堤
слова с:
башня пересыпки
пересыпать
пересыпка
пересыпщик
узел пересыпки
узлы пересыпки
операция пересылок
переслать (пересылать)
пересылать
пересылка
пересылка почты
пересыльный
пересыхание
пересыхать
пересышание
пересыщение
пересыщенность
пересыщенный
теория пересыщения
в русских словах:
отсебятина
актер пересыпал диалог отсебятиной - 演员在对白中插入了很多随口科白
пересылка
уплатить за пересылку - 付寄费; 付邮费
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
побрызгать
дождь побрызгал и перестал - 雨下了一会儿就停了
доиться
корова перестала доиться - 母牛不奶了
переставать
он перестал учиться - 他不再学习了
перестаньте болтать! - 别[再]说啦!
дождь перестал - 雨停了
донор
2) (дающий орган для пересадки) 供体 gōngtǐ, 供者 gōngzhě
слушаться
руки перестали слушаться его - 手不听他使唤了
замолчать
сов. 沉默起来 chénmòqilai; (перестать говорить) 停止说话 tíngzhǐ shuōhuà, 不再说话 bùzài shuōhuà; (прекратить переписку) 停止通信 tíngzhǐ tōngxìn; (о пушках и т. п.) 停止射击 tíngzhǐ shèjī
переснять
тж. пересняться, сов. см.
изложение
2) (пересказ) 叙述 xùshù, 讲述 jiǎngshù
дождь
дождь перестал - 雨停了
изрезать
3) (пересечь) 截断 jiéduàn
разговор
2) обычно мн. разговоры разг. (пересуды) 议论 yìlùn, 闲话 xiánhuà
кассация
1) (пересмотр, отмена судебного решения) 撤销原判[决] chèxiāo yuánpàn[jué]
толк
3) обычно мн. толки (пересуды, разговоры) 谈论 tánlùn; 传说 chuánshuō; 闲谈 xiántán, 闲话 xiánhuà
отзвонить
不再响了 bù zài xiǎngle; (перестать звонить) 鸣完 míngwán; (о часах) 敲完钟 qiāowán zhōng
переснимать
переснять
переснять копию - 重抄副本
переснимать план участка - 重新測绘地段的平面图
пересъемка
〔阴〕见 переснять.
переспать
第一次约会就发生了性关系 переспать на первом свидании
давно
дождь давно перестал 雨早就停了
перестаивать
перестоять
пирог перестоял - 大馅饼放得太久
переложение
2) уст. (пересказ) 复述 fùshù
пересылать
переслать
пересадка
без пересадки - 不换车(船); 直达
пересыхать
пересохнуть
колодец пересох - 井干涸了
белье пересохло - 衬衣太干了
пересаживаться
пересесть в кресло - 改坐到圈椅上
пересесть на поезд - 换乘火车
покрапать
-ает〔完〕(小雨、雨点)落一阵. С утра ~л дождь и перестал. 从早晨起下了一阵小雨, 后来停了。
пересдавать
пересдать
сквозной
2) разг. (без пересадок) 直达[的] zhídá[de], 直通[的] zhítōng[de]
пересекать
пересечь
пересечь улицу - 穿过街道
пересечь границу - 越过国境
река пересекает равнину - 一条河穿过平原
пересечь путь неприятелю - 截断敌人的道路
в китайских словах:
邮费
免付邮费 пересылка бесплатно
平移
2) устар. пересылка документов (официальная переписка) между равными инстанциями
转递
пересылать, переправлять, вручать (через третье лицо); пересылка, переправка
寄费
почтовые расходы, расходы на пересылку (транспортировку)
转送
1) пересылать, переправлять; транспортировать; пересылка; переправка; пересылочный
传送
1) передавать, пересылать, транспортировать
文件传送 передача файла; пересылка файла
腾
4) передавать; пересылать; вручать, подносить
腾书 переслать письмо
толкование:
ж.Естественный вал из песка или гальки, отделяющий залив от открытой части моря или озера.