печёнка
1) 肝 gān
свиная печёнка - 猪肝
2) разг. (печень) 肝脏 gānzàng
肝, 肝脏, , 复二-нок(阴)
1. 肝
2. <俗>肝脏
печёнка болит. 肝痛
Всеми печёнками (хотеть, ненавидеть...)< 俗>极强烈地(愿意, 仇视等)
(3). Сидеть в печёнках у кого < 口>是... 的累赘; 死缠着... 不放
печёнка, -и, 复二 -нок[阴]
1. (用作食物的)肝
баранья печёнка 羊肝
2. 〈口语〉=
печень.Не гневайся, печёнку испортишь. 不要生气, 会伤肝的。
3. [
4. 〈
5. 〈方〉烤食
◇ (1). всеми печёнками (与хотеть, ненавидеть 等连用)〈 俗〉非常地(想得到、憎恨)
до (самых) печёнок 或 (3). до (самой) ечёнки (与продрог, измок 等连用)(冻、淋) 透了
за печёнку берёт〈 俗〉激怒, 使生气
сидеть в печёнках у кого〈 俗〉是…的一块心病, 是…的一件心事
1. 食用肝
2. (复数)内脏
[罪犯]石头
есть печёнку [警]出发到发现尸体现场
печёнками рыгать 挨打, 被痛打
печёнкой чуять 从心里感觉到
食用肝; (复数)内脏
слова с:
в русских словах:
хрупкий
хрупкое печенье - 松脆的饼干
цирроз
цирроз печени - 肝硬变
рассыпчатый
рассыпчатое печенье - 酥饼
хворост
2) (печенье) 麻花儿 máhuār
печень
воспаление печени - 肝脏炎
рак печени - 肝癌
печенье
печенье с предсказанием - 幸运饼
паштет
(печеночный) 肝泥 gānní, 肝糊 gānhù; (мясной) 肉泥 ròuní, 碎肉糊 suìròuhù
паштет из куриной печени - 鸡肝糊; 鸡肝泥
песочный
песочное печенье - 酥饼
клянчить
жеребенок выклянчил печенье - 马驹儿讨上了一块饼干
крекер
1) (печенье) 薄脆饼干
камень
камни в печени - 肝结石
глазурь
это печенье покрыто шоколадной глазурью - 这个饼干有巧克力涂层
воздушный
воздушное печенье - 空心饼干
зной
зной печей - 炉火的热气
загрузка
автоматизированная загрузка доменных печей - 炼铁炉的自动装料
в китайских словах:
南煎猪肝
жареная свиная печенка в соевом соусе
鸡珍肝
куриная печенка
炒肝儿
жареная в соусе свиная печенка
酱肝
печенка в соевом соусе
羊
羊肝 баранья (козья) печенка
炒肝
жареная в соусе свиная печенка, суп со свиной печенью
牛
牛肝 говяжья печенка
肝儿
печенка
肥美熊肝
Жирная медвежья печенка
煎牛肝带酸奶油汁
печенка жареная в сметанном соусе
烩猪肝
тушеная печенка в соусе
零
再零上这块肝儿 добавьте (свешайте) мне еще этот кусок печенки
奶卷
сдобное печенье (пирожное), вафли со сливочной начинкой
硬面儿
硬面饽饽 кит. кул. лепешки (печенье) из жесткого (крутого) теста
饽饽
2) печенье; пирожное
胡饼
лаваш, печеная лепешка (из пшеничной муки)
猪肝
свиная печень (печенка)
猪肝色 темно-коричневый (цвета свиной печени)
中果
рисовое печенье (типа хвороста)
炉食饽饽
pum. хлебцы для жертвоприношения, жертвенное печенье
獭肝
кит. мед. печень выдры (лекарств. средство)
鳢肠
1) кит. мед. печень змееголова (лекарственное средство)
炉食
pum. хлебцы для жертвоприношения, жертвенное печенье
饾饤
декоративные печенья (фрукты, для сервировки)
金糕
печенье с повидлом из боярышника; пряник
全无心肝
[не иметь] ни сердца ни печени (обр. в знач.: ни стыда ни совести, бессовестный)
脆
脆饼干 хрустящее печенье, хрупкий кекс
粔籹
рисовое печенье [на меду]
烧饼
1) кунжутное печенье, печеные лепешки (посыпанные семенами кунжута)
雪花
2) диал., перен. сахарное печенье
茶食
1) сладости к чаю, пирожное, печенье
雕肝
гравировать на печени и делать резьбу на почках (обр. в знач.: отдавать все силы души, не щадить своей духовной энергии)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж. разг.1) То же, что: печень.
2) а) Печень животного как продукт питания.
б) Кушанье, приготовленное из такого продукта.
3) Употр. как символ источника гнева, раздражения, желчного настроения.
2. ж. местн.
То, что испечено или запечено.
примеры:
猪肝儿
свиная печёнка
不,我向来只听从直觉。
Не-а, я печёнкой всё чую.
再零上这块肝儿
добавьте (свешайте) мне ещё этот кусок печёнки
吃一块猪肝
съесть кусок свиной печёнки
морфология:
печЁнка (сущ неод ед жен им)
печЁнки (сущ неод ед жен род)
печЁнке (сущ неод ед жен дат)
печЁнку (сущ неод ед жен вин)
печЁнкою (сущ неод ед жен тв)
печЁнкой (сущ неод ед жен тв)
печЁнке (сущ неод ед жен пр)
печЁнки (сущ неод мн им)
печЁнок (сущ неод мн род)
печЁнкам (сущ неод мн дат)
печЁнки (сущ неод мн вин)
печЁнками (сущ неод мн тв)
печЁнках (сущ неод мн пр)